updated italian localization from Marco Ciampa

git-svn-id: trunk@5630 -
This commit is contained in:
mattias 2004-07-01 10:40:02 +00:00
parent 7a1717487a
commit 6fcb395bc3
14 changed files with 2 additions and 54 deletions

View File

@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "La seqüència \"%s\" ja està assignat a un altre comandament d'editor. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "La seqüència \"%s\" ja està assignat a un altre comandament d'editor. \015\n La drecera per aquest element no ha canviat"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Primera línia: %d"

View File

@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr ""

View File

@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr ""

View File

@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "La séquence \"%s\" est déjà affectée à une autre commande de l'éditeur. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "La séquence \"%s\" est déjà affectée à une autre commande de l'éditeur.\015\nLe raccourci pour cet élément ne sera pas changé."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Haut de ligne: %d"

View File

@ -7,7 +7,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Il tasto \"%s\" è già assegnato ad un altro comando dell'editor.\015\nLa scorciatoia per questa voce non è stata cambiata"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
msgid "%d - %d"
@ -193,10 +192,6 @@ msgstr "File TeX (*.tex)|*.tex"
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Il tasto \"%s\" è già assegnato ad un altro comando dell'editor. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Linea in cima: %d"

View File

@ -193,10 +193,6 @@ msgstr "File TeX (*.tex)|*.tex"
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Il tasto \"%s\" è già assegnato ad un altro comando dell'editor. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Linea in cima: %d"

View File

@ -193,10 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Klawisz \"%s\" jest już przypisany do innego polecenia edytora. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "Klawisz \"%s\" jest już przypisany do innego polecenia edytora.\015\nSkrót nie został zmieniony."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Górna linia: %d"

View File

@ -193,10 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Klawisz \"%s\" jest ju¿ przypisany do innego polecenia edytora. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "Klawisz \"%s\" jest ju¿ przypisany do innego polecenia edytora.\015\nSkrót nie zosta³ zmieniony."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Górna linia: %d"

View File

@ -193,10 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Klawisz \"%s\" jest ju¿ przypisany do innego polecenia edytora. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "Klawisz \"%s\" jest ju¿ przypisany do innego polecenia edytora.\015\nSkrót nie zosta³ zmieniony."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Górna linia: %d"

View File

@ -30,10 +30,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr ""

View File

@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ \"%s\" ÕÖÅ ÐÒÉÓ×ÏÅÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ \"%s\" ÕÖÅ ÐÒÉÓ×ÏÅÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ. (%s). \015\nó×ÑÚØ Ó ÜÔÉÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏÍ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ: %d"

View File

@ -182,10 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Êîìáèíàöèÿ \"%s\" óæå ïðèñâîåíà äðóãîé êîìàíäå ðåäàêòîðà. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "Êîìáèíàöèÿ \"%s\" óæå ïðèñâîåíà äðóãîé êîìàíäå ðåäàêòîðà. (%s). \015\nÑâÿçü ñ ýòèì ýëåìåíòîì íå ìîæåò áûòü èçìåíåíà."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Âåðõíÿÿ ñòðîêà: %d"

View File

@ -170,9 +170,6 @@ resourcestring
SYNS_ShortcutNone = '<none>';
SYNS_DuplicateShortcutMsg = 'The keystroke "%s" is already assigned ' +
'to another editor command. (%s)';
SYNS_DuplicateShortcutMsg2 = 'The keystroke "%s" is already assigned ' +
'to another editor command.'#13#10'The ' +
'shortcut for this item has not been changed.';
// Filters used for open/save dialog
SYNS_FilterPascal = 'Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc';

View File

@ -42,7 +42,7 @@ CodeTools_RST=`find components/units -name codetoolsstrconsts.rst | xargs ls -1t
rstconv -i $CodeTools_RST \
-o components/codetools/languages/codetools.po
./tools/updatepofiles components/codetools/languages/codetools.po
for lang in ca de es fi fr it pl pliso plwin ru ruwin ; do
for lang in ca de es fi fr it itiso pl pliso plwin ru ruwin ; do
msgfmt components/codetools/languages/codetools.$lang.po \
-o components/codetools/languages/codetools.$lang.mo
done
@ -71,7 +71,7 @@ done
LCL_RST=`find lcl/units -name lclstrconsts.rst | xargs ls -1t | head -1`;
rstconv -i $LCL_RST -o lcl/languages/lcl.po
./tools/updatepofiles lcl/languages/lcl.po
for lang in ca de es fi fr it pl pliso plwin ru ruwin ; do
for lang in ca de es fi fr it itiso pl pliso plwin ru ruwin ; do
msgfmt lcl/languages/lcl.$lang.po -o lcl/languages/lcl.$lang.mo || true
done