From 702bb61c02de70e164743b70fcdd740ee0601385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marc Date: Tue, 14 Dec 2010 23:22:42 +0000 Subject: [PATCH] * Updated Japanese translation by Haruyuki Fujimaki git-svn-id: trunk@28716 - --- ideintf/languages/objinspstrconsts.ja.po | 250 +++++++++---------- languages/lazaruside.ja.po | 303 ++++++++++++----------- 2 files changed, 279 insertions(+), 274 deletions(-) diff --git a/ideintf/languages/objinspstrconsts.ja.po b/ideintf/languages/objinspstrconsts.ja.po index 499ee04d5c..49fffce405 100644 --- a/ideintf/languages/objinspstrconsts.ja.po +++ b/ideintf/languages/objinspstrconsts.ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:52+0900\n" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory msgid "(All)" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "上へ" #: objinspstrconsts.fescalculated msgid "&Calculated" -msgstr "" +msgstr "計算済み(&C)" #: objinspstrconsts.fescancelbtn msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "データセットの設定を調べてください" #: objinspstrconsts.fesdata msgid "&Data" -msgstr "" +msgstr "データ(&D)" #: objinspstrconsts.fesdataset msgid "&Dataset:" @@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "フィールドを編集..." #: objinspstrconsts.fesfieldcantbec msgid "Field %s cannot be created!" -msgstr "" +msgstr "フィールド%sを作成できません!" #: objinspstrconsts.fesfieldprops msgid "Field properties" -msgstr "" +msgstr "フィールドプロパティ" #: objinspstrconsts.fesfieldtype msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "フィールド型" #: objinspstrconsts.fesfltitle msgid "FieldDefs" -msgstr "" +msgstr "FieldDefs" #: objinspstrconsts.fesformcaption #, fuzzy @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "" #: objinspstrconsts.feslookup msgid "&Lookup" -msgstr "" +msgstr "参照(&L)" #: objinspstrconsts.feslookupdef msgid "Lookup definition" -msgstr "" +msgstr "定義を参照" #: objinspstrconsts.feslookupkeys msgid "L&ookup keys:" -msgstr "" +msgstr "キーを参照(&o)" #: objinspstrconsts.fesname msgid "&Name:" -msgstr "" +msgstr "名前(&N)" #: objinspstrconsts.fesnofields msgid "It was not possible to get the dataset field's list" @@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "フィールドのリストが利用できません。重複を調べる #: objinspstrconsts.fesokbtn msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: objinspstrconsts.fespersistentcompname msgid "Co&mponent Name:" -msgstr "" +msgstr "コンポーネント名(&m)" #: objinspstrconsts.fesresultfield msgid "&Result Fields:" -msgstr "" +msgstr "結果フィールド(&R)" #: objinspstrconsts.fessize msgid "&Size:" -msgstr "" +msgstr "サイズ(&S):" #: objinspstrconsts.festype msgid "&Type:" -msgstr "" +msgstr "&Type:" #: objinspstrconsts.ilesadd msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd" @@ -235,75 +235,75 @@ msgstr "値を追加" #: objinspstrconsts.liiselse msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Else" #: objinspstrconsts.liiselseif msgid "ElseIf" -msgstr "" +msgstr "ElseIf" #: objinspstrconsts.liisif msgid "If" -msgstr "" +msgstr "If" #: objinspstrconsts.liisifdef msgid "IfDef" -msgstr "" +msgstr "IfDef" #: objinspstrconsts.liisifndef msgid "IfNDef" -msgstr "" +msgstr "IfNDef" #: objinspstrconsts.liissetvalue msgid "Set value" -msgstr "" +msgstr "値を設定" #: objinspstrconsts.lisoem1 msgid "OEM 1" -msgstr "" +msgstr "OEM 1" #: objinspstrconsts.lisoem2 msgid "OEM 2" -msgstr "" +msgstr "OEM 2" #: objinspstrconsts.lisoem3 msgid "OEM 3" -msgstr "" +msgstr "OEM 3" #: objinspstrconsts.lisoem4 msgid "OEM 4" -msgstr "" +msgstr "OEM 4" #: objinspstrconsts.lisoem5 msgid "OEM 5" -msgstr "" +msgstr "OEM 5" #: objinspstrconsts.lisoem6 msgid "OEM 6" -msgstr "" +msgstr "OEM 6" #: objinspstrconsts.lisoem7 msgid "OEM 7" -msgstr "" +msgstr "OEM 7" #: objinspstrconsts.lisoem8 msgid "OEM 8" -msgstr "" +msgstr "OEM 8" #: objinspstrconsts.lisoemcomma msgid "OEM comma" -msgstr "" +msgstr "OEM カンマ" #: objinspstrconsts.lisoemminus msgid "OEM minus" -msgstr "" +msgstr "OEM マイナス" #: objinspstrconsts.lisoemperiod msgid "OEM period" -msgstr "" +msgstr "OEM ピリオド" #: objinspstrconsts.lisoemplus msgid "OEM plus" -msgstr "" +msgstr "OEM プラス" #: objinspstrconsts.nbcesaddpage msgid "Add page" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "下" #: objinspstrconsts.oicoleditediting msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "編集中" #: objinspstrconsts.oicoleditup msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "すべてのファイル" #: objinspstrconsts.oisarray msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "配列" #: objinspstrconsts.oisboolean msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: objinspstrconsts.oiscadd msgid "&Add" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "削除(&D)" #: objinspstrconsts.oischar msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Char" #: objinspstrconsts.oischaractersforblanks msgid "Characters for Blanks" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "空白文字の指定" #: objinspstrconsts.oisclass msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "クラス" #: objinspstrconsts.oisclear msgid "C&lear" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "%d 行, %d 文字" #: objinspstrconsts.oisenumeration msgid "Enumeration" -msgstr "" +msgstr "一覧" #: objinspstrconsts.oiserror msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction msgid "Error deleting action" @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "入力マスク" #: objinspstrconsts.oisint64 msgid "Int64" -msgstr "" +msgstr "Int64" #: objinspstrconsts.oisinteger msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "整数" #: objinspstrconsts.oisinterface msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "インターフェース" #: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue msgid "Invalid property value" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "無効なプロパティ値" #: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname msgid "%s%s%s is not a valid method name." -msgstr "" +msgstr "%s%s%sは有効なメソッド名ではありません。" #: objinspstrconsts.oisitemsselected msgid "%u items selected" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "%u アイテム 選択されました" #: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof msgid "Jump to declaration of %s" -msgstr "" +msgstr "%sの宣言に移動" #: objinspstrconsts.oisload msgid "&Load" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "マスク..." #: objinspstrconsts.oismethod msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "メソッド" #: objinspstrconsts.oismovedown msgid "Move &Down" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "下に移動(&D)" #: objinspstrconsts.oismovedownhint msgid "Move field down" -msgstr "" +msgstr "フィールドを下に移動" #: objinspstrconsts.oismoveup msgid "Move &Up" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "上に移動(&U)" #: objinspstrconsts.oismoveuphint msgid "Move field up" -msgstr "" +msgstr "フィールドを上に移動" #: objinspstrconsts.oisnew msgid "&New" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "新規(&N)" #: objinspstrconsts.oisnone msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(なし)" #: objinspstrconsts.oisnotsupported msgid "not supported" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "サポートされていません" #: objinspstrconsts.oisobject msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト" #: objinspstrconsts.oisobjectinspector msgid "Object Inspector" @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "オブジェクトインスペクタ" #: objinspstrconsts.oisok msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: objinspstrconsts.oisok2 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: objinspstrconsts.oisopenmaskfile msgid "Open masks file (*.dem)" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "イメージファイルを開く" #: objinspstrconsts.oispepicture msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "写真" #: objinspstrconsts.oispesaveimageas msgid "Save image as" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "プロパティ" #: objinspstrconsts.oispropertiesof msgid "Properties of %s" -msgstr "" +msgstr "%sのプロパティ" #: objinspstrconsts.oisrecord msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "レコード" #: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites msgid "Remove from Favorites" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "すべて選択(&S)" #: objinspstrconsts.oisselectallhint msgid "Select All Fields" -msgstr "" +msgstr "すべてのフィールドを選択" #: objinspstrconsts.oisselectshortcut msgid "Select short cut" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "ショートカットを選択" #: objinspstrconsts.oisset msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "設定" #: objinspstrconsts.oissettodefault msgid "Set to default: %s" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "利用可能なアクションクラス:" #: objinspstrconsts.oisstring msgid "String" -msgstr "" +msgstr "文字列" #: objinspstrconsts.oisstringseditordialog msgid "Strings Editor Dialog" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "コピー(&C)" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint msgid "Copy" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "切り取り(&T)" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut msgid "Ctrl+X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+X" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint msgid "Cut" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "削除(&D)" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Del" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "貼り付け(&P)" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut msgid "Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+V" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint msgid "Paste" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "すべて選択(&A)" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint msgid "Select All" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "元に戻す(&U)" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "開く" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut msgid "Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+O" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline msgid "Open with..." @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "次を検索" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut msgid "F3" -msgstr "" +msgstr "F3" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F" #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline msgid "&Replace" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "元に戻す" #: objinspstrconsts.oisunknown msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: objinspstrconsts.oisunselectall msgid "&Unselect all" @@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr "すべての選択を解除(&U)" #: objinspstrconsts.oisunselectallhint msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "すべての選択を解除" #: objinspstrconsts.oisvalue msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "値:" #: objinspstrconsts.oisvariant msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "変数" #: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties msgid "View restricted properties" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "General widget setの制限: " #: objinspstrconsts.oisword msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Word" #: objinspstrconsts.oiszorder msgid "Z-order" @@ -1161,19 +1161,19 @@ msgstr "フィルター名" #: objinspstrconsts.pirsunit msgid "Pascal unit" -msgstr "" +msgstr "Pascalユニット" #: objinspstrconsts.rscdalignment msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "整列" #: objinspstrconsts.rscdautosize msgid "Auto Size" -msgstr "" +msgstr "自動サイズ" #: objinspstrconsts.rscdcaption msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Caption" #: objinspstrconsts.rscdcolumneditor msgid "Column Editor" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "上に移動" #: objinspstrconsts.rscdok msgctxt "objinspstrconsts.rscdok" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: objinspstrconsts.rscdright msgctxt "objinspstrconsts.rscdright" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "右" #: objinspstrconsts.rscdvisible msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "可視" #: objinspstrconsts.rscdwidth msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "幅" #: objinspstrconsts.sccshceditsections msgid "Sections Editor ..." @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "削除" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "イメージ" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption msgid "Selected Image" @@ -1328,21 +1328,21 @@ msgstr "削除" #: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption" msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "項目" #: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption" msgid "Item Properties" -msgstr "アイテムのプロパティ" +msgstr "項目のプロパティ" #: objinspstrconsts.sccslvedtitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem" msgid "Item" -msgstr "アイテム" +msgstr "項目" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption msgid "Caption:" -msgstr "" +msgstr "Caption:" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex" @@ -1357,12 +1357,12 @@ msgstr "ステートのインデックス:" #: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem" msgid "New Item" -msgstr "新規アイテム" +msgstr "新規項目" #: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem" msgid "New SubItem" -msgstr "新規サブアイテム" +msgstr "新規サブ項目" #: objinspstrconsts.sccsmaskeditor msgid "Edit Mask Editor..." @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "StringGrid エディタ" #: objinspstrconsts.sccssgedtclean msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "クリーン" #: objinspstrconsts.sccssgedtgrp msgid "String Grid" -msgstr "" +msgstr "文字列グリッド" #: objinspstrconsts.sccssgedtload msgid "Load..." @@ -1440,17 +1440,17 @@ msgstr "削除" #: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption" msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "項目" #: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption" msgid "Item Properties" -msgstr "アイテムのプロパティ" +msgstr "項目のプロパティ" #: objinspstrconsts.sccstredtitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem" msgid "Item" -msgstr "アイテム" +msgstr "項目" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex" @@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr "保存" #: objinspstrconsts.srgrabkey msgid "Grab key" -msgstr "" +msgstr "キーを掴む" #: objinspstrconsts.srkm_alt msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: objinspstrconsts.srkm_ctrl msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: objinspstrconsts.srvk_accept msgid "Accept" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Application キー" #: objinspstrconsts.srvk_back msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "バックスペース" #: objinspstrconsts.srvk_cancel msgctxt "objinspstrconsts.srvk_cancel" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "キャンセル" #: objinspstrconsts.srvk_capital msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "大文字" #: objinspstrconsts.srvk_clear msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear" @@ -1539,15 +1539,15 @@ msgstr "クリア" #: objinspstrconsts.srvk_cmd msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: objinspstrconsts.srvk_control msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "コントロール" #: objinspstrconsts.srvk_convert msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "変換" #: objinspstrconsts.srvk_delete msgctxt "objinspstrconsts.srvk_delete" @@ -1561,23 +1561,23 @@ msgstr "下" #: objinspstrconsts.srvk_end msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: objinspstrconsts.srvk_escape msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: objinspstrconsts.srvk_execute msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "実効" #: objinspstrconsts.srvk_final msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "最終" #: objinspstrconsts.srvk_hanja msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "Hanja" #: objinspstrconsts.srvk_help msgctxt "objinspstrconsts.srvk_help" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "ヘルプ" #: objinspstrconsts.srvk_home msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ホーム" #: objinspstrconsts.srvk_insert msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert" @@ -1595,15 +1595,15 @@ msgstr "挿入" #: objinspstrconsts.srvk_irregular msgid "Irregular" -msgstr "" +msgstr "不規則" #: objinspstrconsts.srvk_junja msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #: objinspstrconsts.srvk_kana msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "仮名" #: objinspstrconsts.srvk_lbutton msgid "Mouse Button Left" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "メニュー" #: objinspstrconsts.srvk_meta msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "メタ" #: objinspstrconsts.srvk_modechange msgid "Mode Change" @@ -1641,19 +1641,19 @@ msgstr "次" #: objinspstrconsts.srvk_nonconvert msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "無変換" #: objinspstrconsts.srvk_none msgid "none" -msgstr "" +msgstr "なし" #: objinspstrconsts.srvk_numlock msgid "Numlock" -msgstr "" +msgstr "Numlock" #: objinspstrconsts.srvk_numpad msgid "Numpad %d" -msgstr "" +msgstr "数値パッド %d" #: objinspstrconsts.srvk_pause msgid "Pause key" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Pause キー" #: objinspstrconsts.srvk_print msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "印刷" #: objinspstrconsts.srvk_prior msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "右のマウスボタン" #: objinspstrconsts.srvk_return msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: objinspstrconsts.srvk_right msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "選択" #: objinspstrconsts.srvk_shift msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: objinspstrconsts.srvk_snapshot msgid "Snapshot" @@ -1707,16 +1707,16 @@ msgstr "スペース キー" #: objinspstrconsts.srvk_super msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #: objinspstrconsts.srvk_tab msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "タブ" #: objinspstrconsts.srvk_unknown msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: objinspstrconsts.srvk_up msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "上" #: objinspstrconsts.s_addassingle msgid "Add as single" -msgstr "" +msgstr "singleとして追加" #: objinspstrconsts.s_splitimage msgid "Split image" @@ -1737,19 +1737,19 @@ msgstr "イメージを分割しますか。" #: objinspstrconsts.tbcenewbutton msgid "New Button" -msgstr "" +msgstr "新しいボタン" #: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton msgid "New CheckButton" -msgstr "" +msgstr "新しいチェックボタン" #: objinspstrconsts.tbcenewdivider msgid "New Divider" -msgstr "" +msgstr "新しい区切り" #: objinspstrconsts.tbcenewseparator msgid "New Separator" -msgstr "" +msgstr "新しい仕切り" #: objinspstrconsts.tccesaddtab msgid "Add tab" diff --git a/languages/lazaruside.ja.po b/languages/lazaruside.ja.po index 79d1c2d9ef..7732b83c75 100644 --- a/languages/lazaruside.ja.po +++ b/languages/lazaruside.ja.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 22:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 22:05+0900\n" "Project-Id-Version: lazaruside.ja\n" -"Last-Translator: Haruyuki Fujimaki\n" +"Last-Translator: Haruyuki Fujimaki, from r28644\n" "Language-Team: Japanese Lazarus ML\n" #: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "保存していない変更があります。このページはこの先 #: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme msgid "< None >" -msgstr "" +msgstr "< None >" #: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "C++スタイルのインライン" #: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others" -msgstr "" +msgstr "タブでCtrl-中クリックすると他のすべてを閉じる" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol msgid "Cursor beyond EOL" @@ -935,23 +935,23 @@ msgstr "行の色" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname msgid "Begin/End" -msgstr "" +msgstr "Begin/End" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename msgid "Procedure/Function" -msgstr "" +msgstr "Procedure/Function" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname msgid "Class/Struct" -msgstr "" +msgstr "Class/Struct" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname msgid "Class/Struct (local)" -msgstr "" +msgstr "Class/Struct (local)" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname msgid "Try/Except" -msgstr "" +msgstr "Try/Except" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname msgid "Unit sections" @@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "Uses節" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname msgid "Var/Type" -msgstr "" +msgstr "Var/Type" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname" msgid "Var/Type (local)" -msgstr "" +msgstr "Var/Type (local)" #: lazarusidestrconsts.dlgdownword msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdownword" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "ロック解除済" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview msgid "Unlocked, if text in centered view" -msgstr "" +msgstr "中央ビューにテキストがあればロック解除" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin msgid "New tab, existing or new window" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "キーマッピングにエラーは見つかりませんでした。" #: lazarusidestrconsts.dlgedoff msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" #: lazarusidestrconsts.dlgedon msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" #: lazarusidestrconsts.dlgedunder msgid "Underline" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "ファイル" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp msgid "ASP" -msgstr "" +msgstr "ASP" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "オブジェクト(継承された、インラインの)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype" msgid "Var/Type (local)" -msgstr "" +msgstr "Var/Type (ローカル)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment msgid "Comment (* *)" @@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "コメント (* *)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm msgid "Asm" -msgstr "" +msgstr "Asm" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend msgid "Begin/End (nested)" -msgstr "" +msgstr "Begin/End (nested)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment msgid "Comment { }" @@ -1314,23 +1314,23 @@ msgstr "コメント { }" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Case" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass msgid "Class/Object" -msgstr "" +msgstr "クラス/オブジェクト" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection msgid "public/private" -msgstr "" +msgstr "public/private" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept msgid "Except/Finally" -msgstr "" +msgstr "Except/Finally" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef msgid "{$IfDef}" -msgstr "" +msgstr "{$IfDef}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment msgid "Nested Comment" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "入れ子の(ネストされた)コメント" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend msgid "Begin/End (procedure)" -msgstr "" +msgstr "Begin/End (procedure)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure" @@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "プログラム" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Record" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repeat" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment msgid "Comment //" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "コメント //" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry msgid "Try" -msgstr "" +msgstr "Try" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit" @@ -1377,20 +1377,20 @@ msgstr "Unit節" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion msgid "{%Region}" -msgstr "" +msgstr "{%Region}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses" msgid "Uses" -msgstr "" +msgstr "Uses" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype msgid "Var/Type (global)" -msgstr "" +msgstr "Var/Type (global)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata msgid "CData" -msgstr "" +msgstr "CData" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "コメント" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode" @@ -1878,37 +1878,37 @@ msgstr "設定2" #: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifierctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifierctrl" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifiershift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifiershift" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: lazarusidestrconsts.dlgmousegroupoptions msgid "Mouse:" -msgstr "" +msgstr "Mouse:" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Single" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2 msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Double" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3 msgid "Triple" -msgstr "" +msgstr "Triple" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4 msgid "Quad" -msgstr "" +msgstr "Quad" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "追加" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "いずれも" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtncancel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtncancel" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "予備を作成" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "このエントリは既存のエントリと衝突します" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "クリック" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "アクション" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir msgid "Up/Down" -msgstr "" +msgstr "上/下" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt msgid "Option" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "優先" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions" @@ -2091,35 +2091,35 @@ msgstr "IDEコマンド" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "なし" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring msgid "Only \"String\"" -msgstr "" +msgstr "\"String\"のみ" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock msgid "Persistent Block" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "フォーム" #: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n msgid "i18n" -msgstr "" +msgstr "国際化" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicon msgid "Icon:" @@ -2417,13 +2417,13 @@ msgstr "タイトル:" #: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)" -msgstr "アプリケーションバンドルを実行およびデバッグに用いてください。(darwinのみ)" +msgstr "アプリケーションバンドルを実行およびデバッグに用いる(darwinのみ)" #: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest #, fuzzy #| msgid "Use manifest file to enable themes (windows only)" msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)" -msgstr "テーマを使用可能とするためマニフェストファイルを用いてください(windowsのみ)。" +msgstr "テーマを使用可能とするためマニフェストファイルを用いる(Windowsのみ)" #: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions msgid "Project Options" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "ドキュメンテーション:" #: lazarusidestrconsts.lisaboutide msgid "About IDE" -msgstr "" +msgstr "IDEについて" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus msgid "About Lazarus" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "次の後に自動継続:" #: lazarusidestrconsts.lisautomarkup msgid "Markup and Matches" -msgstr "" +msgstr "マークアップと一致" #: lazarusidestrconsts.lisautomatic msgid "Automatic" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "パッケージ名もしくはバージョンの変更は依存性を壊 #: lazarusidestrconsts.lisbegins msgid "begins" -msgstr "" +msgstr "begins" #: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated msgid "Behind related" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "カーソルを追跡" #: lazarusidestrconsts.liscein msgctxt "lazarusidestrconsts.liscein" msgid "%s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s in %s" #: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol msgid "Is a root control" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "スタイル" #: lazarusidestrconsts.liscetodos msgid "ToDos" -msgstr "" +msgstr "ToDos" #: lazarusidestrconsts.liscetypes msgid "Types" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "ソートされていない可視性" #: lazarusidestrconsts.lisceuses msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" msgid "Uses" -msgstr "" +msgstr "Uses" #: lazarusidestrconsts.liscevariables msgid "Variables" @@ -4961,11 +4961,11 @@ msgstr "編集" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Else" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif msgid "ElseIf" -msgstr "" +msgstr "ElseIf" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefserrorreading msgid "Error reading %s%s%s%s%s" @@ -4998,15 +4998,15 @@ msgstr "FPC SVN のソースディレクトリ" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif msgid "If" -msgstr "" +msgstr "If" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef msgid "IfDef" -msgstr "" +msgstr "IfDef" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef msgid "IfNDef" -msgstr "" +msgstr "IfNDef" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory msgid "Directory" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "書き込みエラー" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat msgid "At" -msgstr "" +msgstr "At" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket msgid "Bracket" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "数値" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsok msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsok" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint msgid "Point" @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "コンバータは異なるターゲットをサポートするために #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlaz msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlaz" msgid "Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphi msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttargetlazanddelphi" @@ -6024,32 +6024,32 @@ msgstr "日付" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "すべて削除" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "すべて削除" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "すべて無効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "すべて無効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable" msgid "Enable all" -msgstr "" +msgstr "すべて有効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint" msgid "Enable all" -msgstr "" +msgstr "すべて有効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard msgid "Copy to clipboard" @@ -6068,22 +6068,22 @@ msgstr "削除" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "無効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "無効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効に" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified msgid "No debugger specified" @@ -6099,11 +6099,11 @@ msgstr "指定されたデバッガがありません。%sブレークポイン #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower msgid "On/Off" -msgstr "" +msgstr "On/Off" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" -msgstr "" +msgstr "window全体へのアップデートを無効/有効に" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererror msgid "Debugger error" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "デバッガエラー" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." -msgstr "デバッガエラー%sおっと、デバッガがエラー状態になりました。%sすぐに作業内容を保存してください!" +msgstr "デバッガエラー%sおっと、デバッガがエラー状態になりました。%sすぐに作業内容を保存してください!%sStopキーを押してください。うまくいけば停止します。" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid msgid "Debugger invalid" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "プログラムに扱われました" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmid msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions msgid "Ignore these exceptions" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "ファイル %s%s%sの削除に失敗" #: lazarusidestrconsts.lisdelphi msgid "Delphi" -msgstr "" +msgstr "Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdelphipackage msgid "Delphi package" @@ -6502,22 +6502,22 @@ msgstr "アセンブラ" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress" msgid "Goto address" -msgstr "" +msgstr "アドレスに移動" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint" msgid "Goto address" -msgstr "" +msgstr "アドレスに移動" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress" msgid "Goto current address" -msgstr "" +msgstr "現在のアドレスに移動" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint" msgid "Goto current address" -msgstr "" +msgstr "現在のアドレスに移動" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges msgid "Discard changes" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "変更を破棄" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall msgid "Discard all changes" -msgstr "" +msgstr "すべての変更を破棄" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffchangedfiles msgid "Changed files:" @@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr "LineInfoユニットを使う" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolalt msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolalt" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." @@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "ツールには、タイトルかファイル名を付けてください #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolctrl" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool msgid "Edit Tool" @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "makeメッセージの出力をスキャン" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolshift msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolshift" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired msgid "Title and Filename required" @@ -6797,15 +6797,15 @@ msgstr "空のメソッドが見つかりました。" #: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished msgid "Only published" -msgstr "発行のみ" +msgstr "publishedのみ" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublic msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Public" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublished msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Published" #: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods msgid "Remove methods" @@ -7421,15 +7421,15 @@ msgstr "FPDocエディタ" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting msgid "Error writing \"%s\"%s%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"%s%sの書き出しに失敗" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror msgid "FPDoc syntax error" -msgstr "" +msgstr "FPDocの表記法エラー" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s" -msgstr "" +msgstr "FPDoc要素\"%s\"に表記法エラーがあります:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfpfindpalettecomponent msgid "Find palette component" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "後方検索(&B)" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascal msgid "Free Pascal" -msgstr "" +msgstr "Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilernotfound msgid "Free Pascal Compiler not found" @@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "最大に成長" #: lazarusidestrconsts.lishashelp msgid "Has Help" -msgstr "" +msgstr "Helpあり" #: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass msgid "Header comment for class" @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "水平" #: lazarusidestrconsts.liside msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" #: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions msgid "IDE build options" @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "最近扱ったファイルに保存" #: lazarusidestrconsts.lisifdok msgctxt "lazarusidestrconsts.lisifdok" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: lazarusidestrconsts.lisignoreall msgid "Ignore all" @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "ノート:" #: lazarusidestrconsts.lisinfobuildproject msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト:" #: lazarusidestrconsts.lisinfobuildsuccess msgid "Success..." @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "インストールに失敗" #: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat msgid "Install it, I like the fat" -msgstr "" +msgstr "インストールします(注:肥大化します)" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "無効なFree Pascalソースディレクトリ" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage msgid "Invalid line, column in message%s%s" -msgstr "" +msgstr "メッセージ%s%sに無効な列、行があります" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode msgid "Invalid mode %s" @@ -8424,15 +8424,15 @@ msgstr "キーマッピングスキーム" #: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault msgid "Lazarus (default)" -msgstr "" +msgstr "Lazarus (既定)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple msgid "Mac OS X (Apple style)" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X (Appleスタイル)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz msgid "Mac OS X (Lazarus style)" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X (Lazarusスタイル)" #: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage msgid "New package" @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgstr "基底ディレクトリとして扱われるディレクトリ" #: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv msgid "Lazarus IDE v%s" -msgstr "" +msgstr "Lazarus IDE v%s" #: lazarusidestrconsts.lislazarusfile msgid "Lazarus File" @@ -8737,7 +8737,7 @@ msgstr "Lazarusフォーム" #: lazarusidestrconsts.lislazaruside msgid "Lazarus IDE" -msgstr "" +msgstr "Lazarus IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazarusinclude msgid "Lazarus include file" @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "IDE実行ファイルの出力ディレクトリを選択してくださ #: lazarusidestrconsts.lislazbuildabopart msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "部分" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildadd" @@ -8868,7 +8868,7 @@ msgstr "削除を確認" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" -msgstr "" +msgstr "Defines" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd msgid "Defines without -d" @@ -8929,7 +8929,7 @@ msgstr "なし" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildok msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildok" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions msgid "Options:" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "パッケージ付き" #: lazarusidestrconsts.lislcl msgid "LCL" -msgstr "" +msgstr "LCL" #: lazarusidestrconsts.lislclunitpathmissing msgid "LCL unit path missing" @@ -9120,7 +9120,8 @@ msgstr "LFMはOK" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "<説明>%s著作権(C)<年><作者名><連絡先>%sこのライブラリはフリーソフトです。あなたは、Free Software Foundationが公表したGNU一般公有使用許諾の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれかを選択し、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒布または変更することができます。%s本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。%s詳細についてはGNU一般公衆使用許諾書をお読みください。%sGNU一般公衆使用許諾書はこのライブラリとともに配布されているはずですが、もしなければ、次の住所に手紙でリクエストすることによって入手できます:Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" +msgstr "<説明>%s著作権(C)<年><作者名><連絡先>%sこのライブラリはフリーソフトです。あなたは、Free Software Foundationが公表したGNU一般公有使用許諾の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれかを選択し、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒布または変更することができます。%s本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。%s詳細についてはGNU一般公衆使用許諾書をお読みください。%sGNU一般公衆使用許諾書はこのライブラリとともに配布されているはずですが、もしなければ、次の住所に手紙でリクエストすることによって入手できます:Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA ! + 02111-1307, USA" #: lazarusidestrconsts.lislibraryafreepascallibrarydllunderwindowssounderlin #, fuzzy @@ -9196,7 +9197,7 @@ msgstr "lrs インクルードファイル" #: lazarusidestrconsts.lismacpascal msgid "Mac Pascal" -msgstr "" +msgstr "Mac Pascal" #: lazarusidestrconsts.lismacro msgid "Macro %s" @@ -10401,8 +10402,12 @@ msgid "Search Unit Path" msgstr "ユニットパスを検索" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice -msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "<説明>%s著作権(C)<年><作者名><連絡先>%sこのライブラリはフリーソフトです。あなたは、Free Software Foundation が公表したGNU一般公有使用許諾の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれかを選択し、以下の修正の上、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒布または変更することができます。修正点は次のとおり:%s特別な例外として、このライブラリの著作権保有者は、あなたが選択した許諾バージョンの条項に拘らず、実行ファイルを作るためにこのライブラリに独立したモジュールをリンクし、作成された実行ファイルを複製し、あなたが選択した許諾バージョンで配布することを、あなたもまたリンクされた独立モジュールについてそのモジュールの許諾の条項と条件に従っている限〡において許可します。独立モジュールとは、このライブラリから派生していたり、基づいていないモジュールのことです。もしあなたがこのライブラリを修正した場合、あなたはあなたのバージョンのライブラリに対して、この例外を拡張することができますが、そうしなければならない義務があるわけではありません。もしそうすることを望む場合、この例外規程をあなたのバージョンから削除してください。%s本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細についてはGNU一般公衆使用許諾書をお読みください。%sGNU一般公衆使用許諾書のコピーはこのライブラリとともに受け取っているはずですが、もしなければ、次の住懡に手紙でリクエストすることによっても入手できます:Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" +msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do! + not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "<説明>%s著作権(C)<年><作者名><連絡先>%sこのライブラリはフリーソフトです。あなたは、Free Software Foundation が公表したGNU一般公有使用許諾の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれかを選択し、以下の修正の上、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒布または変更することができます。修正点は次のとおり:%s特別な例外として、このライブラリの著作権保有者は、あなたが選択した許諾バージョンの条項に拘らず、実行ファイルを作るためにこのライブラリに独立したモジュールをリンクし、作成された実行ファイルを複製し、あなたが選択した許諾バージョンで配布することを、あなたもまたリンクされた独立モジュールについてそのモジュールの許諾の条項と条件に従っている限⾡ + ¡において許可します。独立モジュールとは、このライブラリから派生していたり、基づいていないモジュールのことです。もしあなたがこのライブラリを修正した場合、あなたはあなたのバージョンのライブラリに対して、この例外を拡張することができますが、そうしなければならない義務があるわけではありません。もしそうすることを望む場合、この例外規程をあなたのバージョンから削除してください。%s本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細についてはGNU一般公衆使用許諾書をお読みください。%sGNU一般公衆使用許諾書のコピーはこのライブラリとともに受け取っているはずですが、もしなければ、次の住慡 + ¡に手紙でリクエストすることによっても入手できま +す:Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" #: lazarusidestrconsts.lismodify msgid "&Modify" @@ -10426,7 +10431,7 @@ msgstr "ページ移動 ..." #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" -msgstr "" +msgstr "(ms)" #: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt msgid "Save messages to file (*.txt)" @@ -10557,7 +10562,7 @@ msgstr "新しいユニットがuses節に加えられます:" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles msgid "No backup files" @@ -10713,7 +10718,7 @@ msgstr "コンポーネント名を尋ねてからオブジェクトインスペ #: lazarusidestrconsts.lisoff msgid "? (Off)" -msgstr "" +msgstr "? (Off)" #: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavouriteproperties msgid "Add to favourite properties" @@ -10805,7 +10810,7 @@ msgstr "%sこのパッケージは自動的に作成されました" #: lazarusidestrconsts.lisok msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: lazarusidestrconsts.lisold msgid "old" @@ -10821,7 +10826,7 @@ msgstr "古いクラス" #: lazarusidestrconsts.lison msgid "? (On)" -msgstr "" +msgstr "? (On)" #: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey msgid "On break line (i.e. return or enter key)" @@ -10913,7 +10918,7 @@ msgstr "プロジェクト %s を開きますか?" #: lazarusidestrconsts.lisor msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." @@ -11009,7 +11014,7 @@ msgstr "クリップボードからテキストを貼り付け" #: lazarusidestrconsts.lispath msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Path" #: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse" @@ -11739,7 +11744,7 @@ msgstr "無効なパッケージ名" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanglazarus msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmanglazarus" msgid "Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?" @@ -12258,7 +12263,7 @@ msgstr "印刷" #: lazarusidestrconsts.lisprivate msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Private" #: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod msgid "Private Method" @@ -12552,7 +12557,7 @@ msgstr "条件つきコンパイラオプションのプロパティ" #: lazarusidestrconsts.lisprotected msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Protected" #: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod msgid "Protected Method" @@ -12783,11 +12788,11 @@ msgstr "選択部分の置換に失敗" #: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" -msgstr "" +msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" #: lazarusidestrconsts.lisrequiresfpc24orabovelikedelphiresources msgid "Requires FPC 2.4 or above. Like Delphi resources" -msgstr "FPC バージョン2.4 以上が必要です。Delphiリソースに似ています" +msgstr "FPC バージョン2.4 以上が必要です。" #: lazarusidestrconsts.lisrescan msgid "Rescan" @@ -12811,7 +12816,7 @@ msgstr "応答: %s 続けますか?" #: lazarusidestrconsts.lisresult msgid "Result :=" -msgstr "" +msgstr "Result :=" #: lazarusidestrconsts.lisresult2 msgid "Result:" @@ -12852,7 +12857,7 @@ msgstr "右側の間隔を均等に" #: lazarusidestrconsts.lisroot msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: lazarusidestrconsts.lisrunning msgid "%s (running ...)" @@ -13073,7 +13078,7 @@ msgstr "値をセット" #: lazarusidestrconsts.lisshort msgid "Short:" -msgstr "" +msgstr "Short:" #: lazarusidestrconsts.lisshow msgid "Show" @@ -13262,7 +13267,7 @@ msgstr "ページ %s%s%sのソースが変更されています。保存しま #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveextended msgid "Sources of more than one page have changed. Save page %s%s%s? (%d more)" -msgstr "" +msgstr "1ページ以上のソースが変更されています。%s%s%sページを保存しますか?(%d 以上)" #: lazarusidestrconsts.lissourcepaths msgid "Source paths" @@ -13274,7 +13279,7 @@ msgstr "間隔を均等に" #: lazarusidestrconsts.lissrcos msgid "Src OS" -msgstr "" +msgstr "ソースOS" #: lazarusidestrconsts.lisssearching msgid "Searching" @@ -13371,7 +13376,7 @@ msgstr "システム変数をオーバーライド" #: lazarusidestrconsts.lissynedit msgid "SynEdit" -msgstr "" +msgstr "SynEdit" #: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode msgid "Syntax mode" @@ -13958,7 +13963,7 @@ msgstr "ツリーは、リフレッシュを必要とします" #: lazarusidestrconsts.listurbopascal msgid "Turbo Pascal" -msgstr "" +msgstr "Turbo Pascal" #: lazarusidestrconsts.listypes msgid "Types (not removed if no replacement)" @@ -13984,7 +13989,7 @@ msgstr "移動先の行:" #: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: lazarusidestrconsts.lisuenotfound msgid "Not found" @@ -14043,7 +14048,7 @@ msgstr "いいえ" #: lazarusidestrconsts.lisuidok msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidok" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: lazarusidestrconsts.lisuidpathsreadonly msgid "Paths (Read Only)" @@ -14456,7 +14461,7 @@ msgstr "ユニットが見つかりません" #: lazarusidestrconsts.lisunsigned msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "未署名" #: lazarusidestrconsts.lisunusedunits msgid "Unused units" @@ -14484,7 +14489,7 @@ msgstr "使用メッセージ(-hオプション)" #: lazarusidestrconsts.lisuse msgid "Use..." -msgstr "" +msgstr "使用..." #: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings msgid "Use Ansistrings" @@ -14929,7 +14934,7 @@ msgstr "マイナーバージョン(&n)" #: lazarusidestrconsts.rsok msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #: lazarusidestrconsts.rsotherinfo msgid "Other info" @@ -15175,7 +15180,7 @@ msgstr "lazarusを構築" #: lazarusidestrconsts.srkmecchar msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Char" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearall msgid "Delete whole text" @@ -15436,7 +15441,7 @@ msgstr "不適切に置かれた$IFDEFを推察" #: lazarusidestrconsts.srkmecimestr msgid "Ime Str" -msgstr "" +msgstr "Ime Str" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry msgid "Insert ChangeLog entry" @@ -15815,7 +15820,7 @@ msgstr "マーカー %dをセット" #: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab msgid "Shift Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift Tab" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods msgid "Show abstract methods" @@ -15850,7 +15855,7 @@ msgstr "セルを選択" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell" @@ -15893,7 +15898,7 @@ msgstr "セルを選択" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish msgid "Finish"