mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-04 18:00:24 +02:00
TodoList: regenerated translations
This commit is contained in:
parent
c3c4a8132b
commit
70c3148e04
@ -26,10 +26,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -27,10 +27,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25,10 +25,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,10 +17,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30,10 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Est-ce un fichier source valide ?\n"
|
||||
"Le reste du fichier a été ignoré."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr "État d'analyse non valide."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr "Utiliser des éléments alternatifs"
|
||||
|
@ -27,10 +27,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,10 +17,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30,10 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"É um arquivo fonte válido?\n"
|
||||
"O resto do arquivo foi ignorado."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr "Estado de análise inválido."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr "Usar símbolo substituto"
|
||||
|
@ -30,10 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Корректный ли это файл исходного кода?\n"
|
||||
"Оставшаяся часть файла была пропущена."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr "Некорректное состояние при анализе."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr "Альтернативный стиль элементов"
|
||||
|
@ -28,10 +28,6 @@ msgid ""
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr "Použiť alternatívne symboly"
|
||||
|
@ -33,10 +33,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Це справді правильний сирцевий файл?\n"
|
||||
"Решту файла пропущено."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr "Помилковий стан розбору."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr "Використати альтернативні позначки"
|
||||
|
@ -31,10 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||
"这是一个有效的源文件吗?\n"
|
||||
"已跳过文件的其余部分。"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr "无效解析状态。"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr "使用替代标记"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user