mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 06:57:54 +02:00
AnchorDocking: cleaned up unused resource string, regenerated translations and updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
ce8d9dca8b
commit
737e0875cd
@ -17,7 +17,6 @@ resourcestring
|
||||
adrsHeaderPosition = 'Header position';
|
||||
adrsEnlargeSide = 'Enlarge %s side';
|
||||
adrsMerge = 'Merge';
|
||||
adrsEnlarge = 'Enlarge';
|
||||
adrsAutomatically = 'Automatically';
|
||||
adrsLeft = 'left';
|
||||
adrsTop = 'top';
|
||||
|
@ -97,10 +97,6 @@ msgstr "Každé dokované okno má hlavičku, která umožňuje přetahování,
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Prázdné jméno:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Rozšířit"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -114,6 +110,14 @@ msgstr "Vyplnit záhlaví"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Vyplnit záhlaví dokovaných komponent"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Zarovnat záhlaví"
|
||||
|
@ -92,10 +92,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Vergrößern"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -109,6 +105,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -92,10 +92,6 @@ msgstr "Cada ventana acoplada tiene un encabezado que permite arrastrar, tiene u
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Nombre vacío: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -109,6 +105,14 @@ msgstr "Llena los encabezados"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Llena los encabezados de los controles de acoplamiento"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Aplanado de encabezados"
|
||||
|
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr "Chaque fenêtre amarrée possède un en-tête qui permet son déplacemen
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Nom vide : "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Agrandir"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -111,6 +107,14 @@ msgstr "Remplir les en-têtes"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Remplir les en-têtes des contrôles amarrés"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Aplatir les en-têtes"
|
||||
|
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr "Minden dokkolt ablaknak van fejléce, amely lehetővé teszi a húzást,
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Üres név:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Bővítés"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -111,6 +107,14 @@ msgstr "Fejlécek kitöltése"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "A dokkolt vezérlők fejléceinek kitöltése"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Lapos fejlécek"
|
||||
|
@ -96,10 +96,6 @@ msgstr "Ogni finestra \"docked\" ha un'intestazione che consente il trascinament
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Nome vuoto: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Allarga"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -113,6 +109,14 @@ msgstr "Riempi le intestazioni"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Riempi le intestazioni dei controlli \"docked\""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Rendi piatte le intestazioni"
|
||||
|
@ -96,10 +96,6 @@ msgstr "Kiekvienas pritvirtintas langas turi antraštę tempimui, kurioje pateik
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Tuščias pavadinimas: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Išdidinti"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -113,6 +109,14 @@ msgstr "Užpildytos antraštes"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Užpildyti įstatytų valdiklių antraštes"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Plokščios antraštės"
|
||||
|
@ -95,10 +95,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Pusta nazwa:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Powiększ"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -112,6 +108,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,10 +84,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -101,6 +97,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr "Cada janela ancorada tem um cabeçalho que permite arrastá-la, tem um m
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Nome vazio:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Alongar"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -111,6 +107,14 @@ msgstr "Preencher cabeçalhos"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Preencher cabeçalhos dos controles aportados"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Achatar cabeçalhos"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -94,14 +94,10 @@ msgstr "Каждое пристыкованное окно имеет загол
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Имя пусто: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Расширить"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
msgstr "Расширить край %s"
|
||||
msgstr "Вытянуть край %s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsfilledheaders
|
||||
msgid "Fill headers"
|
||||
@ -111,6 +107,14 @@ msgstr "Отображать заголовки закрашенными"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Закрашивать заголовки пристыкованных объектов"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr "Плоские кнопки в заголовках"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Плоские кнопки в заголовках пристыкованных объектов"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Отображать заголовки плоскими"
|
||||
|
@ -96,10 +96,6 @@ msgstr "Her yuvalanmış pencerenin sürüklemeye izin veren bir üstbilgisi var
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Boş isim : "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Büyüt"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -113,6 +109,14 @@ msgstr "Başlıkları doldur"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Yerleşik kontrollerin başlıklarını doldur"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Başlıkları düzleştir"
|
||||
|
@ -97,10 +97,6 @@ msgstr "Кожне прикріплене вікно має заголовок
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Порожня назва: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Збільшити"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -114,6 +110,14 @@ msgstr "Заповнити заголовки"
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr "Заповнити заголовки стикованих елементів"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr "Вирівняти заголовки"
|
||||
|
@ -95,10 +95,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "空名称:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
@ -112,6 +108,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttons
|
||||
msgid "Flat header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflatheadersbuttonshint
|
||||
msgid "Flat buttons in headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user