And more Finnish translations

git-svn-id: trunk@31017 -
This commit is contained in:
juha 2011-06-02 22:51:01 +00:00
parent da38b23e31
commit 742c9d7a23

View File

@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Asiayhteys"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount"
@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename
msgid "Shorten or expand filename"
msgstr ""
msgstr "Supista tai laajenna tiedostonimeä"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
msgid "Show all"
msgstr ""
msgstr "Näytä kaikki"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pswitchpaths
msgid "Switch Paths"
@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "sisältää"
#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive
msgid "Context sensitive"
msgstr "tilanteesta riippuva"
msgstr "Tilanteesta riippuva"
#: lazarusidestrconsts.liscontinue
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue"
@ -7458,19 +7458,19 @@ msgstr "Ohjelman suoritus on pysäytetty"
#: lazarusidestrconsts.lisexeprograms
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "Ohjelmat"
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
msgid "Expand all classes"
msgstr ""
msgstr "Laajenna kaikki luokat"
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages
msgid "Expand all packages"
msgstr ""
msgstr "Laajenna kaikki paketit"
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits
msgid "Expand all units"
msgstr ""
msgstr "Laajenna kaikki käännösyksiköt"
#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor
msgid "Expanded filename of current editor file"
@ -7478,15 +7478,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexport
msgid "Export ..."
msgstr ""
msgstr "Vie ..."
#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
msgid "Export list"
msgstr ""
msgstr "Vie luettelo"
#: lazarusidestrconsts.lisexpression
msgid "Expression:"
msgstr ""
msgstr "Ilmaisu:"
#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath
msgid "Extend unit path?"
@ -7494,12 +7494,12 @@ msgstr "Laajennetaanko käännösyksikköjen polkua?"
#: lazarusidestrconsts.lisextract
msgid "Extract"
msgstr "Tee aliohjelma"
msgstr "Erota"
#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure"
msgid "Extract Procedure"
msgstr ""
msgstr "Erota aliohjelma"
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
msgid "External tools"
@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr "Kelvoton (Päällä)"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap
msgid "Invalid Pascal Identifier"
msgstr "Kelvoton Pascal tunniste"
msgstr "Kelvoton Pascal-tunniste"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiertext
msgid "The name \"%s\" is not a valid pascal identifier."
@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr "Vääränlainen projektitiedoston nimi"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory
msgid "Invalid publishing Directory"
msgstr "Kelvoton julkaistu hakemisto"
msgstr "Kelvoton julkaisuhakemisto"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
msgid "Invalid selection"
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr "Konfiguroi avustus"
#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
msgid "Context sensitive help"
msgstr ""
msgstr "Tilannekohtainen ohje"
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr "Muokkaa koodimalleja"
#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp
msgid "Edit context sensitive help"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
#: lazarusidestrconsts.liskmeditoroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmeditoroptions"
@ -9542,19 +9542,19 @@ msgstr "Kirjasto%sFree Pascal kirjasto (.dll windows:ssa, .so linux:ssa, .dylib
#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath
msgid "library path"
msgstr ""
msgstr "kirjastopolku"
#: lazarusidestrconsts.lisline
msgid "Line:"
msgstr ""
msgstr "Rivi:"
#: lazarusidestrconsts.lislinelength
msgid "Line/Length"
msgstr ""
msgstr "Rivi/Pituus"
#: lazarusidestrconsts.lislink
msgid "Link:"
msgstr ""
msgstr "Linkki:"
#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
msgid "linker options"
@ -9574,20 +9574,20 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocals
msgid "Locals"
msgstr ""
msgstr "Paikalliset"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
msgid "&Copy Name"
msgstr ""
msgstr "Kopioi nimi"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
msgid "C&opy Value"
msgstr ""
msgstr "Kopioi arvo"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nimi"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgvalue
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgvalue"
@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions
msgid "Conversion Options"
msgstr ""
msgstr "Muunnoksen optiot"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier
msgid "Custom identifier"
@ -9697,23 +9697,23 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier"
msgid "Identifier"
msgstr "Tunniste (mm muuttuja)"
msgstr "Tunniste"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength
msgid "Identifier length:"
msgstr ""
msgstr "Tunnisteen pituus:"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix
msgid "Identifier prefix:"
msgstr ""
msgstr "Tunnisteen etuliite:"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
msgid "Insert alphabetically"
msgstr ""
msgstr "Liitä aakkosjärjestyksessä"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
msgid "Insert context sensitive"
msgstr ""
msgstr "Liitä tilannekohtainen"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect
msgid "Invalid Resourcestring section"
@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Ohjeen asetukset ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp
msgid "Context sensitive Help"
msgstr ""
msgstr "Tilannekohtainen ohje"
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
@ -9902,11 +9902,11 @@ msgstr "Kopioi"
#: lazarusidestrconsts.lismenucreatefpdocfiles
msgid "Create FPDoc files"
msgstr ""
msgstr "Luo FPDoc tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lismenucreatepofile
msgid "Create .po files"
msgstr ""
msgstr "Luo .po tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lismenucut
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucut"
@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenudiff
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenudiff"
msgid "Diff ..."
msgstr "Eroavuudet"
msgstr "Eroavuudet ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
msgid "&Edit"
@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Koodimallit ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp
msgid "Edit context sensitive Help"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
msgid "Install/Uninstall packages ..."
msgstr ""
msgstr "Asenna/Poista paketteja ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditor
msgid "Menu Editor ..."
@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Arvioi/Muuta ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
msgid "Extract procedure ..."
msgstr "Tee valitusta lohkosta aliohjelma ..."
msgstr "Erota aliohjelma ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenufile
msgid "&File"
@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
msgid "Collapse directory"
msgstr ""
msgstr "Supista hakemisto"
#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
msgid "Conflict found"
@ -11881,15 +11881,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispedirectories
msgid "Directories"
msgstr ""
msgstr "Hakemistot"
#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
msgid "Edit Virtual Unit"
msgstr ""
msgstr "Muokkaa virtuaalista käännösyksikköä"
#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
msgid "Expand directory"
msgstr ""
msgstr "Laajenna hakemisto"
#: lazarusidestrconsts.lispefilename
msgid "Filename:"
@ -11897,27 +11897,27 @@ msgstr "Tiedostonimi:"
#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase
msgid "Fix Files Case"
msgstr ""
msgstr "Korjaa tiedostojen kirjainkoko"
#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename
msgid "Invalid unit filename"
msgstr ""
msgstr "Kelvoton käännösyksikön tiedostonimi"
#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname
msgid "Invalid unitname"
msgstr ""
msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi"
#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
msgid "Missing files of package %s"
msgstr ""
msgstr "Paketin %s puuttuvat tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lispemovefiledown
msgid "Move file down"
msgstr ""
msgstr "Siirrä tiedosto alas"
#: lazarusidestrconsts.lispemovefileup
msgid "Move file up"
msgstr ""
msgstr "Siirrä tiedosto ylös"
#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
msgid "New file not in include path"
@ -11926,39 +11926,39 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist"
msgid "No files missing. All files exist."
msgstr ""
msgstr "Ei puuttuvia tiedostoja. Kaikki löytyvät."
#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
msgid "Remove files"
msgstr ""
msgstr "Poista tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lisperemoveselectedfiles
msgid "Remove selected files"
msgstr ""
msgstr "Poista valitut tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
msgid "Revert package"
msgstr ""
msgstr "Palauta paketti"
#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
msgid "Save package as"
msgstr ""
msgstr "Tallenna paketti nimellä"
#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
msgid "Show directory hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Näytä hakemistorakenne"
#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
msgid "Show missing files"
msgstr ""
msgstr "Näytä puuttuvat tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
msgid "Sort files"
msgstr ""
msgstr "Järjestä tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
msgid "Sort files alphabetically"
msgstr ""
msgstr "Järjestä tiedostot aakkosjärjestykseen"
#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
@ -12026,7 +12026,7 @@ msgstr "Julkaise paketti"
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage
msgid "Revert package?"
msgstr "Kumoa paketti?"
msgstr "Palauta paketti?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?"
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisresult
msgid "Result :="
msgstr ""
msgstr "Paluuarvo :="
#: lazarusidestrconsts.lisresult2
msgid "Result:"
@ -13335,7 +13335,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
msgid "Revert failed"
msgstr ""
msgstr "Palauttaminen epäonnistui"
#: lazarusidestrconsts.lisright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
@ -16040,7 +16040,7 @@ msgstr "arvioi/muuta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
msgid "Extract procedure"
msgstr "Tee valitusta lohkosta aliohjelma"
msgstr "Erota aliohjelma"
#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
msgid "External tool %d"
@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "Etsi lohkon toinen pää"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart
msgid "Find block start"
msgstr ""
msgstr "Etsi lohkon alku"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
msgid "Find declaration"
@ -16216,11 +16216,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect
msgid "inspect"
msgstr ""
msgstr "tutki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
msgid "Invert assignment"
msgstr ""
msgstr "Käännä asettaminen"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
msgid "Break line and move cursor"
@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr "Siirrä kursori rivin loppuun"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect
msgid "Line selection mode"
msgstr ""
msgstr "Rivin valintamoodi"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
msgid "Move cursor to line start"
@ -16240,7 +16240,7 @@ msgstr "Siirrä kursori rivin alkuun"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
msgid "Move cursor to text start in line"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori rivillä olevan tekstin alkuun"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor
msgid "Lock Editor"
@ -16260,19 +16260,19 @@ msgstr "Siirry vasemmalla olevalle välilehdelle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost
msgid "Move editor leftmost"
msgstr ""
msgstr "Siirrä editori vasempaan reunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow
msgid "Move editor to new window"
msgstr ""
msgstr "Siirrä editori uuteen ikkunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow
msgid "Move editor to next free window"
msgstr ""
msgstr "Siirrä editori seuraavaan vapaaseen ikkunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow
msgid "Move editor to prior free window"
msgstr ""
msgstr "Siirrä editori edelliseen vapaaseen ikkunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright
msgid "Move editor right"
@ -16280,11 +16280,11 @@ msgstr "Siirry oikealla olevalle välilehdelle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost
msgid "Move editor rightmost"
msgstr ""
msgstr "Siirrä editori oikeaan reunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Seuraava kirjanmerkki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor
msgid "Go to next editor"
@ -16292,15 +16292,15 @@ msgstr "Mene seuraavalle välilehdelle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor
msgid "Go to next editor with same Source"
msgstr ""
msgstr "Siirry seuraavaan samansisältöiseen editoriin"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow
msgid "Go to next window"
msgstr ""
msgstr "Siirry seuraavaan ikkunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect
msgid "Normal selection mode"
msgstr ""
msgstr "Normaali valintamoodi"
#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
msgid "Open file at cursor"
@ -16308,31 +16308,31 @@ msgstr "Avaa kursorin osoittama tiedosto"
#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
msgid "Overwrite Mode"
msgstr ""
msgstr "Ylikirjoitusmoodi"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom
msgid "Move cursor to bottom of page"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori sivun loppuun"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
msgid "Move cursor down one page"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori sivu alas"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
msgid "Move cursor left one page"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori sivu vasemmalle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
msgid "Move cursor right one page"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori sivu oikealle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
msgid "Move cursor to top of page"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori sivun alkuun"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup
msgid "Move cursor up one page"
msgstr ""
msgstr "Siirrä kursori sivu ylös"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
msgid "Paste clipboard to current position"
@ -16340,11 +16340,11 @@ msgstr "Liitä leikepöydältä"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
msgid "pause program"
msgstr ""
msgstr "keskeytä ohjelma"
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Edellinen kirjanmerkki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor
msgid "Go to prior editor"
@ -16352,19 +16352,19 @@ msgstr "Mene edelliselle välilehdelle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor
msgid "Go to prior editor with same Source"
msgstr ""
msgstr "Siirry edelliseen samansisältöiseen editoriin"
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow
msgid "Go to prior window"
msgstr ""
msgstr "Siirry edelliseen ikkunaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile
msgid "quick compile, no linking"
msgstr ""
msgstr "nopea käännös, ei linkkausta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecquit
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Poistu"
#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
msgid "remove break point"
@ -16414,23 +16414,23 @@ msgstr "Tallenna"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
msgid "Scroll down one line"
msgstr ""
msgstr "Rullaa alas yksi rivi"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
msgid "Scroll left one char"
msgstr ""
msgstr "Rullaa vasemmalle yksi merkki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
msgid "Scroll right one char"
msgstr ""
msgstr "Rullaa oikealle yksi merkki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
msgid "Scroll up one line"
msgstr ""
msgstr "Rullaa ylös yksi rivi"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
msgid "Select Down"
msgstr ""
msgstr "Valitse alas"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall"
@ -16439,15 +16439,15 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
msgstr ""
msgstr "Muunna valinnan tabulaattorit välilyönneiksi"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
msgid "Select to absolute end"
msgstr ""
msgstr "Valitse aivan loppuun asti"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop
msgid "Select to absolute beginning"
msgstr ""
msgstr "Valitse aivan alkuun asti"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy
msgid "Select Goto XY"
@ -16459,39 +16459,39 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
msgid "Select Line End"
msgstr ""
msgstr "Valitse rivin loppu"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
msgid "Select Line Start"
msgstr ""
msgstr "Valitse rivin alku"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart
msgid "Select to text start in line"
msgstr ""
msgstr "Valitse rivillä tekstin alkuun"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
msgid "Select Page Bottom"
msgstr ""
msgstr "Valitse alimmainen sivu"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown
msgid "Select Page Down"
msgstr ""
msgstr "Valitse sivu alas"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft
msgid "Select Page Left"
msgstr ""
msgstr "Valitse sivu vasemmalle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
msgid "Select Page Right"
msgstr ""
msgstr "Valitse sivu oikealle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
msgid "Select Page Top"
msgstr ""
msgstr "Valitse ylimmäinen sivu"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup
msgid "Select Page Up"
msgstr ""
msgstr "Valitse sivu ylös"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
msgid "SelRight"
@ -16499,20 +16499,20 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
msgid "Select Up"
msgstr ""
msgstr "Valitse ylös"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
msgid "Select Word Left"
msgstr ""
msgstr "Valitse sana vasemmalle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
msgid "Select Word Right"
msgstr ""
msgstr "Valitse sana oikealle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark"
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
msgid "Set Marker %d"
@ -16528,25 +16528,25 @@ msgstr "Näytä abstraktit metodit"
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
msgstr "Näytä koodin konteksti"
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
msgid "show execution point"
msgstr ""
msgstr "näytä suorituskohta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram
msgid "stop program"
msgstr ""
msgstr "Pysäytä ohjelma"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
msgid "Goto last pos in cell"
msgstr ""
msgstr "Siirry solun viimeiseen asemaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome"
msgid "Goto first pos in cell"
msgstr ""
msgstr "Siirry solun ensimmäiseen asemaan"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
msgid "Select Cell"
@ -16650,7 +16650,7 @@ msgstr "Näytä keskeytyskohdat"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack
msgid "View call stack"
msgstr ""
msgstr "Näytä kutsupino"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
msgid "View code browser"