mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2026-01-04 05:20:30 +01:00
And more Finnish translations
git-svn-id: trunk@31017 -
This commit is contained in:
parent
da38b23e31
commit
742c9d7a23
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiayhteys"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount"
|
||||
@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename
|
||||
msgid "Shorten or expand filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supista tai laajenna tiedostonimeä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kaikki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pswitchpaths
|
||||
msgid "Switch Paths"
|
||||
@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "sisältää"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive
|
||||
msgid "Context sensitive"
|
||||
msgstr "tilanteesta riippuva"
|
||||
msgstr "Tilanteesta riippuva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscontinue
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue"
|
||||
@ -7458,19 +7458,19 @@ msgstr "Ohjelman suoritus on pysäytetty"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexeprograms
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohjelmat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
|
||||
msgid "Expand all classes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laajenna kaikki luokat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages
|
||||
msgid "Expand all packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laajenna kaikki paketit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits
|
||||
msgid "Expand all units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laajenna kaikki käännösyksiköt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor
|
||||
msgid "Expanded filename of current editor file"
|
||||
@ -7478,15 +7478,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexport
|
||||
msgid "Export ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
|
||||
msgid "Export list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie luettelo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpression
|
||||
msgid "Expression:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilmaisu:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath
|
||||
msgid "Extend unit path?"
|
||||
@ -7494,12 +7494,12 @@ msgstr "Laajennetaanko käännösyksikköjen polkua?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisextract
|
||||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "Tee aliohjelma"
|
||||
msgstr "Erota"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure"
|
||||
msgid "Extract Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erota aliohjelma"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
|
||||
msgid "External tools"
|
||||
@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr "Kelvoton (Päällä)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap
|
||||
msgid "Invalid Pascal Identifier"
|
||||
msgstr "Kelvoton Pascal tunniste"
|
||||
msgstr "Kelvoton Pascal-tunniste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiertext
|
||||
msgid "The name \"%s\" is not a valid pascal identifier."
|
||||
@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr "Vääränlainen projektitiedoston nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory
|
||||
msgid "Invalid publishing Directory"
|
||||
msgstr "Kelvoton julkaistu hakemisto"
|
||||
msgstr "Kelvoton julkaisuhakemisto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
|
||||
msgid "Invalid selection"
|
||||
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr "Konfiguroi avustus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
|
||||
msgid "Context sensitive help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekohtainen ohje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
|
||||
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
|
||||
@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr "Muokkaa koodimalleja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp
|
||||
msgid "Edit context sensitive help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmeditoroptions
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmeditoroptions"
|
||||
@ -9542,19 +9542,19 @@ msgstr "Kirjasto%sFree Pascal kirjasto (.dll windows:ssa, .so linux:ssa, .dylib
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath
|
||||
msgid "library path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kirjastopolku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisline
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivi:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislinelength
|
||||
msgid "Line/Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivi/Pituus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislink
|
||||
msgid "Link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkki:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
|
||||
msgid "linker options"
|
||||
@ -9574,20 +9574,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocals
|
||||
msgid "Locals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paikalliset"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi arvo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgvalue
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgvalue"
|
||||
@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions
|
||||
msgid "Conversion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muunnoksen optiot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier
|
||||
msgid "Custom identifier"
|
||||
@ -9697,23 +9697,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier"
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Tunniste (mm muuttuja)"
|
||||
msgstr "Tunniste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength
|
||||
msgid "Identifier length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnisteen pituus:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix
|
||||
msgid "Identifier prefix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnisteen etuliite:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
|
||||
msgid "Insert alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liitä aakkosjärjestyksessä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
|
||||
msgid "Insert context sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liitä tilannekohtainen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect
|
||||
msgid "Invalid Resourcestring section"
|
||||
@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Ohjeen asetukset ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp
|
||||
msgid "Context sensitive Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekohtainen ohje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
|
||||
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
|
||||
@ -9902,11 +9902,11 @@ msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucreatefpdocfiles
|
||||
msgid "Create FPDoc files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo FPDoc tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucreatepofile
|
||||
msgid "Create .po files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo .po tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucut
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucut"
|
||||
@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenudiff
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenudiff"
|
||||
msgid "Diff ..."
|
||||
msgstr "Eroavuudet"
|
||||
msgstr "Eroavuudet ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
@ -9932,11 +9932,11 @@ msgstr "Koodimallit ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp
|
||||
msgid "Edit context sensitive Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa tilannekohtaista ohjetta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
|
||||
msgid "Install/Uninstall packages ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna/Poista paketteja ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditor
|
||||
msgid "Menu Editor ..."
|
||||
@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Arvioi/Muuta ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
|
||||
msgid "Extract procedure ..."
|
||||
msgstr "Tee valitusta lohkosta aliohjelma ..."
|
||||
msgstr "Erota aliohjelma ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenufile
|
||||
msgid "&File"
|
||||
@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
|
||||
msgid "Collapse directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supista hakemisto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
|
||||
msgid "Conflict found"
|
||||
@ -11881,15 +11881,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispedirectories
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakemistot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
|
||||
msgid "Edit Virtual Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa virtuaalista käännösyksikköä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
|
||||
msgid "Expand directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laajenna hakemisto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispefilename
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
@ -11897,27 +11897,27 @@ msgstr "Tiedostonimi:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase
|
||||
msgid "Fix Files Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korjaa tiedostojen kirjainkoko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename
|
||||
msgid "Invalid unit filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelvoton käännösyksikön tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname
|
||||
msgid "Invalid unitname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelvoton käännösyksikön nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
|
||||
msgid "Missing files of package %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketin %s puuttuvat tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispemovefiledown
|
||||
msgid "Move file down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä tiedosto alas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispemovefileup
|
||||
msgid "Move file up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä tiedosto ylös"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
|
||||
msgid "New file not in include path"
|
||||
@ -11926,39 +11926,39 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist"
|
||||
msgid "No files missing. All files exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei puuttuvia tiedostoja. Kaikki löytyvät."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
|
||||
msgid "Remove files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisperemoveselectedfiles
|
||||
msgid "Remove selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista valitut tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
|
||||
msgid "Revert package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palauta paketti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
|
||||
msgid "Save package as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna paketti nimellä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
|
||||
msgid "Show directory hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä hakemistorakenne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
|
||||
msgid "Show missing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä puuttuvat tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
|
||||
msgid "Sort files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestä tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
|
||||
msgid "Sort files alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestä tiedostot aakkosjärjestykseen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
|
||||
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
|
||||
@ -12026,7 +12026,7 @@ msgstr "Julkaise paketti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage
|
||||
msgid "Revert package?"
|
||||
msgstr "Kumoa paketti?"
|
||||
msgstr "Palauta paketti?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
|
||||
msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?"
|
||||
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisresult
|
||||
msgid "Result :="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paluuarvo :="
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisresult2
|
||||
msgid "Result:"
|
||||
@ -13335,7 +13335,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
|
||||
msgid "Revert failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palauttaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisright
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
|
||||
@ -16040,7 +16040,7 @@ msgstr "arvioi/muuta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
|
||||
msgid "Extract procedure"
|
||||
msgstr "Tee valitusta lohkosta aliohjelma"
|
||||
msgstr "Erota aliohjelma"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
|
||||
msgid "External tool %d"
|
||||
@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "Etsi lohkon toinen pää"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart
|
||||
msgid "Find block start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi lohkon alku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
|
||||
msgid "Find declaration"
|
||||
@ -16216,11 +16216,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect
|
||||
msgid "inspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tutki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
|
||||
msgid "Invert assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännä asettaminen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
|
||||
msgid "Break line and move cursor"
|
||||
@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr "Siirrä kursori rivin loppuun"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect
|
||||
msgid "Line selection mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivin valintamoodi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
|
||||
msgid "Move cursor to line start"
|
||||
@ -16240,7 +16240,7 @@ msgstr "Siirrä kursori rivin alkuun"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
|
||||
msgid "Move cursor to text start in line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori rivillä olevan tekstin alkuun"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor
|
||||
msgid "Lock Editor"
|
||||
@ -16260,19 +16260,19 @@ msgstr "Siirry vasemmalla olevalle välilehdelle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost
|
||||
msgid "Move editor leftmost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä editori vasempaan reunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow
|
||||
msgid "Move editor to new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä editori uuteen ikkunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow
|
||||
msgid "Move editor to next free window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä editori seuraavaan vapaaseen ikkunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow
|
||||
msgid "Move editor to prior free window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä editori edelliseen vapaaseen ikkunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright
|
||||
msgid "Move editor right"
|
||||
@ -16280,11 +16280,11 @@ msgstr "Siirry oikealla olevalle välilehdelle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost
|
||||
msgid "Move editor rightmost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä editori oikeaan reunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
|
||||
msgid "Next Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava kirjanmerkki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor
|
||||
msgid "Go to next editor"
|
||||
@ -16292,15 +16292,15 @@ msgstr "Mene seuraavalle välilehdelle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor
|
||||
msgid "Go to next editor with same Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry seuraavaan samansisältöiseen editoriin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow
|
||||
msgid "Go to next window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry seuraavaan ikkunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect
|
||||
msgid "Normal selection mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaali valintamoodi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
|
||||
msgid "Open file at cursor"
|
||||
@ -16308,31 +16308,31 @@ msgstr "Avaa kursorin osoittama tiedosto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
|
||||
msgid "Overwrite Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ylikirjoitusmoodi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom
|
||||
msgid "Move cursor to bottom of page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori sivun loppuun"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
|
||||
msgid "Move cursor down one page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori sivu alas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
|
||||
msgid "Move cursor left one page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori sivu vasemmalle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
|
||||
msgid "Move cursor right one page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori sivu oikealle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
|
||||
msgid "Move cursor to top of page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori sivun alkuun"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup
|
||||
msgid "Move cursor up one page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä kursori sivu ylös"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
|
||||
msgid "Paste clipboard to current position"
|
||||
@ -16340,11 +16340,11 @@ msgstr "Liitä leikepöydältä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
|
||||
msgid "pause program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "keskeytä ohjelma"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark
|
||||
msgid "Previous Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edellinen kirjanmerkki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor
|
||||
msgid "Go to prior editor"
|
||||
@ -16352,19 +16352,19 @@ msgstr "Mene edelliselle välilehdelle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor
|
||||
msgid "Go to prior editor with same Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry edelliseen samansisältöiseen editoriin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow
|
||||
msgid "Go to prior window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry edelliseen ikkunaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile
|
||||
msgid "quick compile, no linking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nopea käännös, ei linkkausta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecquit
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
|
||||
msgid "remove break point"
|
||||
@ -16414,23 +16414,23 @@ msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
|
||||
msgid "Scroll down one line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullaa alas yksi rivi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
|
||||
msgid "Scroll left one char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullaa vasemmalle yksi merkki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
|
||||
msgid "Scroll right one char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullaa oikealle yksi merkki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
|
||||
msgid "Scroll up one line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullaa ylös yksi rivi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
|
||||
msgid "Select Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse alas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall"
|
||||
@ -16439,15 +16439,15 @@ msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
|
||||
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muunna valinnan tabulaattorit välilyönneiksi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
|
||||
msgid "Select to absolute end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse aivan loppuun asti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop
|
||||
msgid "Select to absolute beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse aivan alkuun asti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy
|
||||
msgid "Select Goto XY"
|
||||
@ -16459,39 +16459,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
|
||||
msgid "Select Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse rivin loppu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
|
||||
msgid "Select Line Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse rivin alku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart
|
||||
msgid "Select to text start in line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse rivillä tekstin alkuun"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
|
||||
msgid "Select Page Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse alimmainen sivu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown
|
||||
msgid "Select Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sivu alas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft
|
||||
msgid "Select Page Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sivu vasemmalle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
|
||||
msgid "Select Page Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sivu oikealle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
|
||||
msgid "Select Page Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse ylimmäinen sivu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup
|
||||
msgid "Select Page Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sivu ylös"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
|
||||
msgid "SelRight"
|
||||
@ -16499,20 +16499,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
|
||||
msgid "Select Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse ylös"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
|
||||
msgid "Select Word Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sana vasemmalle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
|
||||
msgid "Select Word Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sana oikealle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark"
|
||||
msgid "Set a free Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta vapaa kirjanmerkki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
|
||||
msgid "Set Marker %d"
|
||||
@ -16528,25 +16528,25 @@ msgstr "Näytä abstraktit metodit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
|
||||
msgid "Show code context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä koodin konteksti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
|
||||
msgid "show execution point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "näytä suorituskohta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram
|
||||
msgid "stop program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pysäytä ohjelma"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
|
||||
msgid "Goto last pos in cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry solun viimeiseen asemaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome"
|
||||
msgid "Goto first pos in cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry solun ensimmäiseen asemaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
|
||||
msgid "Select Cell"
|
||||
@ -16650,7 +16650,7 @@ msgstr "Näytä keskeytyskohdat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack
|
||||
msgid "View call stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kutsupino"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
|
||||
msgid "View code browser"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user