diff --git a/components/anchordocking/languages/anchordockstr.hu.po b/components/anchordocking/languages/anchordockstr.hu.po index 7b53b6fbc3..9ff596ba5f 100644 --- a/components/anchordocking/languages/anchordockstr.hu.po +++ b/components/anchordocking/languages/anchordockstr.hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\"" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "A fejléc-felírat elrejtése az olyan területek esetén, ahol csak egy #: anchordockstr.adrshighlightfocused msgid "Highlight focused" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott elem kiemelése" #: anchordockstr.adrshighlightfocusedhint msgid "Highlight focused docked controls" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott dokkolt vezérlők kiemelése" #: anchordockstr.adrsleft msgid "left" diff --git a/components/fppkg/languages/lazarusfppkg.hu.po b/components/fppkg/languages/lazarusfppkg.hu.po index 3befb2f18a..f2bf61122d 100644 --- a/components/fppkg/languages/lazarusfppkg.hu.po +++ b/components/fppkg/languages/lazarusfppkg.hu.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Csomag(ok) telepítése" #: fppkg_mainfrm.sactuninstpackages msgid "uninstall package(s)" -msgstr "" +msgstr "Csomag(ok) eltávolítása" #: fppkg_mainfrm.sactupdate msgid "update repository" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Eszköztár" #: tfppkgform.uninstallbutton.caption msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: tfppkgform.updatebutton.caption msgid "Update" diff --git a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po index b7fb63912d..cd563f0066 100644 --- a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po +++ b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory msgid "(All)" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Felület" #: objinspstrconsts.oisinvalid msgid "(Invalid)" -msgstr "" +msgstr "(Érvénytelen)" #: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue msgid "Invalid property value" diff --git a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.hu.po b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.hu.po index ca8b85d2dd..d2a6d08fb8 100644 --- a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.hu.po +++ b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: jcfuiconsts.lisaboutaboutjedicodeformat msgid "About JEDI Code Format" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Szólista:" #: jcfuiconsts.lisfrfileconfirmformat msgid "Show confirmation dialog before format" -msgstr "" +msgstr "Párbeszédablak megjelenítése formázás előtt" #: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten msgid "Date file written: %s" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "A fájl nem található" #: jcfuiconsts.lisfrfilesopenfolder msgid "Open folder" -msgstr "" +msgstr "Mappa megnyitása..." #: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfile msgid "Settings File" -msgstr "" +msgstr "Beállítási fájl" #: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfileis msgid "Settings file is:" -msgstr "" +msgstr "A beállítási fájl:" #: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile msgid "Version that wrote this file: %s" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "JCF formázás beállításai" #: jcfuiconsts.lisjedicodeformatallopenwindow msgid "JEDI Code Format of all open windows?" -msgstr "" +msgstr "JEDI Code Format futtatása minden nyitott állományon?" #: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofareyousurethatyouwanttoformatallfi msgid "JEDI Code Format of %sAre you sure that you want to format all %s files in the project?" diff --git a/components/lazreport/source/languages/lr_const.hu.po b/components/lazreport/source/languages/lr_const.hu.po index 4912cd1f56..6f9214ac96 100644 --- a/components/lazreport/source/languages/lr_const.hu.po +++ b/components/lazreport/source/languages/lr_const.hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: lr_const.saboutformcapt msgid "About FastReport" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Méretarány megtartása" #: lr_const.skeepchild msgid "Keep child together with parent" -msgstr "" +msgstr "A gyermek legyen együtt tartva a szülővel" #: lr_const.slazformfile msgid "LazReport form" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po index 8488789469..b7c5f92eb9 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.hu.po @@ -9,39 +9,37 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_hint msgid "Close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_hint msgid "Close the dialog and create the package" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása és a csomag létrehozása" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption msgid "Add repository package" -msgstr "" +msgstr "Tárolócsomag hozzáadása" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption msgid "Add existing repository package from file" -msgstr "" +msgstr "Tárolócsomag hozzáadása fájlból" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption msgid "Create a new repository package" -msgstr "" +msgstr "Új tárolócsomag létrehozása" #: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption" @@ -130,29 +128,25 @@ msgid "JSON for updates successfully created." msgstr "A JSON állomány a frissítésekhez sikeresen létre lett hozva." #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint msgid "Add package to the current repository" -msgstr "" +msgstr "Csomag hozzáadása az aktuális tárolóhoz" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint" msgid "Close this dialog" msgstr "Párbeszéd bezárása" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -160,228 +154,214 @@ msgstr "Létrehozás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint" msgid "Create private repository" -msgstr "" +msgstr "Személyes tároló létrehozása" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint msgid "Delete package from the current repository" -msgstr "" +msgstr "Csomag törlése az aktuális tárolóból" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint msgid "Open private respository" -msgstr "" +msgstr "Személyes tároló megynitása" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption" msgid "Create/Edit private repository" -msgstr "" +msgstr "Személyes tároló létrehozása/szerkesztése" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf1 msgid "Are you sure you wish to delete package: \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) „%s” csomagot?" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf2 msgid "The following file: \"%s\" already exists in the current repository. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "A következő fájl már létezik a tárolóban: \"%s\". Felülírás?" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1 msgid "" "Cannot open private repository: \"%s\". Error message: \n" "\"%s\"\n" msgstr "" +"A személyes tároló nem nyitható meg: \"%s\". Hibaüzenet: \n" +"\"%s\"\n" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3 msgid "" "Cannot save private repository: \"%s\". Error message: \n" "\"%s\"\n" msgstr "" +"A személyes tároló nem menthető: \"%s\". Hibaüzenet: \n" +"\"%s\"\n" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error4 msgid "Cannot add package to repository!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet csomagot hozzáadni a tárolóhoz!" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error5 msgid "Cannot delete package: \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "A csomag nem törölhető: \"%s\"" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1 msgid "" "The following directory: \"%s\" is not empty.\n" "It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n" msgstr "" +"A következő könyvtár nem üres: \"%s\"\n" +"Jobb lenne a tárolót egy üres könyvtárba menteni. Folytatás?\n" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info3 msgid "" "The following package: \"%s\" is already in the current repository.\n" "Each repository and Lazarus package must be unique!\n" msgstr "" +"A következő csomag már megtalálható az aktuális tárolóban: \"%s\"\n" +"Minden tárolónak és Lazarus csomagnak csak egy példányban szabad létezni!\n" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info5 msgid "" "The following Lazarus package: \"%s\" is already in the current repository.\n" "Each repository and Lazarus package must be unique!\n" msgstr "" +"A következő Lazarus csomag már megtalálható az aktuális tárolóban: \"%s\"\n" +"Minden tárolónak és Lazarus csomagnak csak egy példányban szabad létezni!\n" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info7 msgid "Package successfully added to repository." -msgstr "" +msgstr "A csomag sikeresen hozzá lett adva a tárolóhoz." #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_mirepdetails_caption msgid "Edit repository details" -msgstr "" +msgstr "Tároló leírásának szerkesztése" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Cím" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1" msgid "Data" msgstr "Adat" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0 msgid "Repository/Packages" -msgstr "" +msgstr "Tároló/Csomagok" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author" msgid "Author" msgstr "Szerző" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category" msgid "Category" msgstr "Kategória" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies" msgid "Dependencies" msgstr "Függőségek" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl" msgid "Update link (JSON)" msgstr "Frissítési hivatkozás (JSON)" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility" msgid "FPC compatibility" msgstr "FPC kompatibilitás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl" msgid "Home page" msgstr "Honlap" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility" msgid "Lazarus compatibility" msgstr "Lazarus kompatibilitás" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license" msgid "License" msgstr "Licenc" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype" msgid "Package type" msgstr "Csomag típusa" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0" msgid "Designtime and runtime" msgstr "Tervezési és futásidejű" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1" msgid "Designtime" msgstr "Tervezési" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2" msgid "Runtime" msgstr "Futásidejű" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3" msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" msgstr "Csak futásidejű, nem telepíthető az IDE-be" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate" msgid "Available since" -msgstr "Elérhető" +msgstr "Elérhetőség kezdete" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash" msgid "Repository filehash" msgstr "Ellenőrzőösszeg (a tárolóban)" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename" msgid "Repository filename" msgstr "Fájlnév (a tárolóban)" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize" msgid "Repository filesize" msgstr "Fájlméret (a tárolóban)" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets" msgid "Supported widgetsets" msgstr "Támogatott vezérlőkészletek" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version" msgid "Version" msgstr "Változat" @@ -402,7 +382,6 @@ msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1 -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -413,7 +392,7 @@ msgstr "Fájlok létrehozása helyben" #: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1 msgid "Add package to repository" -msgstr "" +msgstr "Csomag hozzáadása a tárolóhoz" #: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption" @@ -626,7 +605,7 @@ msgstr "JSON létrehozása a frissítésekhez" #: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository" msgid "Create private repository" -msgstr "" +msgstr "Személyes tároló létrehozása" #: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage" @@ -1263,7 +1242,7 @@ msgstr "Csomag karabantartó" #: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption msgid "Use default theme manager" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett témakezelő használata" #: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository" @@ -1449,10 +1428,8 @@ msgid "Update package list" msgstr "Csomaglista frissítése" #: opkman_const.rspackagesfound -#, fuzzy,badformat -#| msgid "(%s packages found)" msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)" -msgstr "(%s csomag található)" +msgstr "(%s tárolócsomag található, %s lpk fájlt tartalmaznak, teljes méretük %s)" #: opkman_const.rsprogressfrm_caption0 msgid "Downloading packages" @@ -1634,7 +1611,7 @@ msgstr "A kijelölt \"%s\" tároló törlése?" #: opkman_const.rsrepositories_info1 msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list." -msgstr "" +msgstr "A következő tároló már szerepel a listában: \"%s\"" #: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0 msgid "Add repository" @@ -1653,57 +1630,54 @@ msgid "Repository Address" msgstr "Tároló címe" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_hint msgid "Close the dialog without saving" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása mentés nélkül" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_hint msgid "Save and close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Mentés és az ablak bezárása" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_caption msgid "Repository details" -msgstr "" +msgstr "Tároló részletei" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edaddress_hint msgid "Enter the repository address (e.g.: \"http://localhost/packages/\")" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a tároló címét (pl. \"http://localhost/packages/\")" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edname_hint msgid "Enter the repository name" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a tároló nevét" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_info1 msgid "Please enter the repository name." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a tároló nevét" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Cím" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbname_caption msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint msgid "Enter the repository description" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a tároló leírását" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_zip.hu.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_zip.hu.po index f867f63715..33c6c15fc3 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_zip.hu.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_zip.hu.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Sérült ZIP fájl: %s" #: opkman_zip.serrencryptionnotsupported msgid "Cannot unzip item \"%s\": encryption is not supported." -msgstr "Nem lehet kicsomagolni a(z) \"%s\" elemet: a titkosítás nincs támogatva" +msgstr "" #: opkman_zip.serrfilechange msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping." @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Nincs megnyitva adatfolyam." #: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported msgid "Cannot unzip item \"%s\": patch sets are not supported." -msgstr "Nem lehet kicsomagolni a(z) \"%s\" elemet: a foltkészletek nincsenek támogatva" +msgstr "" #: opkman_zip.serrpostoolarge msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d." diff --git a/languages/lazaruside.hu.po b/languages/lazaruside.hu.po index a5e5f1246a..e0844c50a2 100644 --- a/languages/lazaruside.hu.po +++ b/languages/lazaruside.hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Méretező színe" #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked msgid "Grayed desktops are for docked environment." -msgstr "" +msgstr "Az elhalványított felületek dokkolt környezethez tartoznak." #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked msgid "Grayed desktops are for undocked environment." @@ -2439,10 +2439,8 @@ msgid "Word Brackets on caret (global)" msgstr "Szó-zárójelek a kurzornál (globális)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen -#, fuzzy -#| msgid "Match word boundaries for words up to this length:" msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" -msgstr "Csak a teljes szóegyezések kiemelése ennyi karakternél rövidebb kifejezésekre:" +msgstr "Teljes szóegyezés, ha a hossz kevesebb vagy egyenlő ezzel:" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword msgid "Ignore keywords" @@ -3204,8 +3202,6 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Összes cseréje" #: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith -#, fuzzy -#| msgid "&Replace with" msgid "Replace wit&h" msgstr "Csere erre:" @@ -10678,10 +10674,8 @@ msgid "Cut selected components" msgstr "Kijelölt komponensek kivágása" #: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx -#, fuzzy -#| msgid "Default adapted to OS X" msgid "Default adapted to macOS" -msgstr "Alapértelmezés Mac OS X rendszerhez igazítva" +msgstr "Alapértelmezés macOS rendszerhez igazítva" #: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar msgid "Delete last char" @@ -10816,22 +10810,16 @@ msgid "Keymapping Scheme" msgstr "Gyorsbillentyű séma" #: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault -#, fuzzy -#| msgid "Lazarus (default)" msgid "Lazarus default" -msgstr "Lazarus (alapértelmezett)" +msgstr "Lazarus alapértelmezés" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple -#, fuzzy -#| msgid "Mac OS X (Apple style)" msgid "macOS, Apple style" -msgstr "Mac OS X (Apple stílus)" +msgstr "macOS, Apple stílus" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz -#, fuzzy -#| msgid "Mac OS X (Lazarus style)" msgid "macOS, Lazarus style" -msgstr "Mac OS X (Lazarus stílus)" +msgstr "macOS, Lazarus stílus" #: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage msgid "New package" @@ -12682,7 +12670,7 @@ msgstr "A kurzornál lévő fájl megnyitása" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder msgid "Open Folder ..." -msgstr "" +msgstr "Mappa megnyitása..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage msgid "Open Loaded Package ..." @@ -13369,7 +13357,7 @@ msgstr "Legutóbb visszavont művelet megismétlése e rácsban" #: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" -msgstr "Egy IDE makró beállítása, pl.: LCLWidgetType:=win32" +msgstr "Egy IDE makró beállítása, pl. LCLWidgetType:=win32" #: lazarusidestrconsts.lismmsets msgid "Set \"%s\"" @@ -19139,7 +19127,7 @@ msgstr "A Lazarus nem építhető fordítás vagy hibakeresés közben." #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling msgid "You cannot change the build mode while compiling." -msgstr "" +msgstr "Fordítás közben nem változtatható meg az építési mód." #: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter msgid "You can select items by simply pressing underscored letters" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po b/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po index fbce6296b1..be11446849 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable msgid "Browser \"%s\" not executable." @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "-im, beállítja a beviteli mód kiszolgálóját (ugyanúgy mint az XMO #: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done." -msgstr "-inputstyle, meghatározza a bevitel beszúrásának módját az adott vezérlőelembe, pl.: onTheSpot hatására a bevitel közvetlenül a vezérlőelemben jelenik meg, az overTheSpot hatására pedig a bevitel egy lebegő dobozban jelenik meg a vezérlőelem fölött és csak a szerkesztés befejezésekor lesz beszúrva." +msgstr "-inputstyle, meghatározza a bevitel beszúrásának módját az adott vezérlőelembe, pl. onTheSpot hatására a bevitel közvetlenül a vezérlőelemben jelenik meg, az overTheSpot hatására pedig a bevitel egy lebegő dobozban jelenik meg a vezérlőelem fölött és csak a szerkesztés befejezésekor lesz beszúrva." #: lclstrconsts.rsqtoptionx11name msgid "-name name, sets the application name."