diff --git a/languages/lazaruside.tr.po b/languages/lazaruside.tr.po index dc9ec8416a..8d0d0904a1 100644 --- a/languages/lazaruside.tr.po +++ b/languages/lazaruside.tr.po @@ -1,15 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Hakan KIZILHAN \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: Lazarus ide\n" +"POT-Creation-Date:18.06.2019\n" +"PO-Revision-Date:18.06.2019\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Last-Translator: Onur ERÇELEN \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: tr_TR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption msgid "Select Groups" @@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "İçerik Menüsü (sekme)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration msgid "Jumps to implementation" -msgstr "Uygulamaya atlar" +msgstr "İmplementation a atla" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock msgid "Jumps to implementation/other block end" -msgstr "Uygulamaya atlar / diğer blok sonuna" +msgstr "İmplementation a atla / diğer blok sonuna" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback msgid "History back" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Geçmiş İleri" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle msgid "Toggle extra Caret" -msgstr "Ekstra kilidini aç / kapat" +msgstr "Ekstra düzenleme işaretini aç / kapat" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" -msgstr "Bu sayfa geçerli ayarlarınızı temsil etmiyor. Gelişmiş sayfaya bakın" +msgstr "Bu sayfa geçerli ayarlarınızı göstermiyor. Gelişmiş sayfaya bakınız. Gelişmiş değişiklikleri sıfırlamak için bu sayfayı kullanın" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" @@ -385,19 +386,19 @@ msgstr "Tekerlek" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel msgid "Shift Wheel" -msgstr "Tekerlek" +msgstr "Tekerlek kaydırması" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page" -msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var. Bu sayfayı kullanmak, gelişmiş sayfada yapılan değişiklikleri geri alacaktır" +msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz mevcut. Bu sayfanın kullanılması, gelişmiş sayfada yapılan değişiklikleri geri alır" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef msgid "Scroll horizontal (System speed)" -msgstr "Yatay kaydır\" (Sistem hızı)" +msgstr "Yatay kaydır (Sistem hızı)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline msgid "Scroll horizontal (Single line)" -msgstr "Yatay kaydır\" (Tek satır)" +msgstr "Yatay kaydır (Tek satır)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage msgid "Scroll horizontal (Page)" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Sadece oku" #: lazarusidestrconsts.dlg1up2low msgid "Lowercase, first letter up" -msgstr "Küçük harf, ilk harf yukarı" +msgstr "Küçük harf, ilk harf büyük" #: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop msgid "active" @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "Atama işleci ekle: =" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch msgid "Brackets highlight" -msgstr "Parantezler vurgulamaktadır" +msgstr "Parantezleri vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree msgid "Code folding tree" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Varsayılan Metin" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow msgid "Default Text / Window" -msgstr "Varsayılan yazı / Pencere" +msgstr "Varsayılan Metin/Pencere" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint msgid "Disabled breakpoint" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Katlanmış kod işaretleyici" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline msgid "Fold start-line" -msgstr "" +msgstr "Katlama başlangıç çizgisi" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault" @@ -519,11 +520,11 @@ msgstr "Ifdef" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline" msgid "Line" -msgstr "Hat" +msgstr "Satır" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors msgid "Outline Colors" -msgstr "" +msgstr "Anahat Renkleri" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit msgid "Syncron Edit" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Cilt Payı Ayırıcı" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline msgid "Hide start-line" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç çizgisini gizle" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall msgid "Incremental others" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Artımlı diğerleri" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix msgid "Highlight prefix" -msgstr "" +msgstr "Öneki vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword msgid "Highlight current word" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Geçersiz kesme noktası" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight msgid "Current line highlight" -msgstr "Geçerli satır vurgulama" +msgstr "Geçerli satır vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber msgid "Line number" @@ -584,43 +585,43 @@ msgstr "Fare bağlantısı" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "Seviye 10" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Seviye 1" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Seviye 2" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Seviye 3" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Seviye 4" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Seviye 5" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "Seviye 6" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "Seviye 7" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "Seviye 8" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "Seviye 9" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea msgid "Selected Area" @@ -694,7 +695,7 @@ msgstr "Alfabetik" #: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor msgid "Always keep caret in visible area of editor" -msgstr "Her zaman görünür imleç" +msgstr "Düzeltme işaretleri daima editörün görünür alanında tutun" #: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact msgid "Ambiguous file action:" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Derleme uyarısı" #: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case." -msgstr "Bir mesajın önünde hata / uyarı / ipucu için bir simge gösteriliyor, aynı simge kaynak düzenlemede cilt payında da gösteriliyor." +msgstr "Bir mesajın önünde hata / uyarı / ipucu simgesi gösterilir. Aynı simge kaynak editörü oluklarında her durumda gösterir." #: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab msgid "Ansi (* *)" @@ -718,15 +719,15 @@ msgstr "Uygulama ayarları" #: lazarusidestrconsts.dlgassertcode msgid "Include assertion code" -msgstr "İddia kodu ekle" +msgstr "Onay kodunu dahil et" #: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop msgid "Associated debug desktop" -msgstr "" +msgstr "İlişkili hata ayıklama masaüstü" #: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well." -msgstr "" +msgstr "Masaüstünü seçerseniz, ilişkili hata ayıklama masaüstü de seçilecektir." #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms msgid "Auto-create forms:" @@ -779,10 +780,16 @@ msgid "Auto save active desktop" msgstr "Aktif masaüstünü otomatik kaydet" #: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Save active desktop on IDE close\n" +#| "Save debug desktop on IDE close and debug end\n" msgid "" "Save active desktop on IDE close\n" "Save debug desktop on IDE close and debug end" msgstr "" +"IDE'ye aktif masaüstünü kaydet kapat\n" +"IDE'ye hata ayıklama masaüstünden tasarruf edin\n" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms msgid "Available forms:" @@ -827,7 +834,7 @@ msgstr "Girintiyi engelle" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink msgid "(edit keys)" -msgstr "(Düzenleme tuşları)" +msgstr "(Tuşları düzenle)" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy msgid "Space/tab as prev Line" @@ -839,7 +846,7 @@ msgstr "Yalnızca pozisyon" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace msgid "Spaces" -msgstr "Spaces" +msgstr "Boşluklar" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly msgid "Tabs, cut off" @@ -847,7 +854,7 @@ msgstr "Sekmeler, kesildi" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace msgid "Tabs, then spaces" -msgstr "Sekmeler, daha sonra boşluklar" +msgstr "Sekmeler, ardından boşluklar" #: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent msgid "Block indent (tabs)" @@ -855,23 +862,23 @@ msgstr "Girintiyi engelle (sekmeler)" #: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0." -msgstr "Çapa düzenleyicisinde kenarlık alanı ayarlanabilir. Aralıkta> 0 ise kırmızı bir çizgi gösterilir." +msgstr "Sınır alanı, Çapa düzenleyicide ayarlanabilir. Boşluk> 0 dan büyük ise kırmızı bir çizgi gösterilir." #: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight msgid "Bracket highlight" -msgstr "Bracket highlight" +msgstr "Parantezi vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup msgid "Matching bracket and quote pairs" -msgstr "Eşleşen ayraç çiftleri" +msgstr "Eşleştirme parantezi ve alıntı çiftleri" #: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa." -msgstr "Yerleştirilmiş masaüstünü kenetlenmemiş ortamda kullanamazsınız, tersi durumda." +msgstr "Yerleşik masaüstünü yerleştirilmemiş bir ortamda kullanamazsınız." #: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor msgid "Multi/2nd (NotXor)" -msgstr "" +msgstr "Çoklu / 2. (NotXor)" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor" @@ -917,15 +924,15 @@ msgstr "Test: derleyici yapılandırmasını denetleme ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate msgid "Test: Checking compiler date ..." -msgstr "Sınama: Derleyici tarihini denetleme ..." +msgstr "Test: Derleyici tarihini denetleme ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile msgid "Test: Compiling an empty file ..." -msgstr "Sınama: boş bir dosyayı derleme ..." +msgstr "Test: boş bir dosyayı derleme ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits msgid "Test: Checking RTL units ..." -msgstr "" +msgstr "Test: RTL birimlerini kontrol ediyor ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..." @@ -1037,7 +1044,7 @@ msgstr "C stil operatörleri (* =, + =, / = ve - =)" #: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile" msgid "Create Makefile" -msgstr "Makefile Yarat" +msgstr "Makefile Oluştur" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging msgid "Debugging" @@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Kat" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide msgid "Hide" -msgstr "Saklamak" +msgstr "Gizle" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder msgid "Reverse fold-order in Popup" @@ -1137,7 +1144,7 @@ msgstr "Geçerli satırı eşleştir" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\"" -msgstr "\" \\ \"* \" de dahil olmak üzere metin eşleme \\ \"(* \"" +msgstr "\"*\" \"(* İşaretinin dahil olduğu metin eşleşmesi" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline msgid "Match whole line" @@ -1357,7 +1364,7 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı uzantısı (.pp.xxx)" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop msgid "debug" -msgstr "debug" +msgstr "hata ayıkla" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption msgid "Path Editor" @@ -1369,7 +1376,7 @@ msgstr "Hata ayıklayıcı türü ve yolu" #: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont msgid "Default editor font" -msgstr "Varsayılan düzenleyici fontu" +msgstr "Varsayılan düzenleyici yazı tipi" #: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor msgid "Default Value" @@ -1377,7 +1384,7 @@ msgstr "Varsayılan değer" #: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode msgid "Delete mode" -msgstr "" +msgstr "Modu sil" #: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate msgid "Delete template " @@ -1443,23 +1450,23 @@ msgstr "Çizgi rengi" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname msgid "Begin/End" -msgstr "Başlat/Son" +msgstr "Begin/End" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename msgid "Procedure/Function" -msgstr "Prosedür / İşlev" +msgstr "Procedure/Function" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname msgid "Class/Struct" -msgstr "Sınıf / Struct" +msgstr "Class/Struct" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname msgid "Class/Struct (local)" -msgstr "Sınıf / Yapı (yerel)" +msgstr "Class/Struct (yerel)" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname msgid "Try/Except" -msgstr "Hariç / deneyin" +msgstr "Try/Except" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname msgid "Unit sections" @@ -1467,16 +1474,16 @@ msgstr "Birim bölümleri" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname msgid "Uses clause" -msgstr "Kullanım maddesi" +msgstr "Uses maddesi" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname msgid "Var/Type" -msgstr "Var / Tür" +msgstr "Var/Type" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname" msgid "Var/Type (local)" -msgstr "Var / tür (yerel)" +msgstr "Var/Type (yerel)" #: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit msgid "Draw the component's name below it." @@ -1606,7 +1613,7 @@ msgstr "İtalik" #: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize msgid "Editor font size" -msgstr "Editör font boyutu" +msgstr "Editör yazıtipi boyutu" #: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions msgid "Editor options" @@ -1635,7 +1642,7 @@ msgstr "Sekme ve Girinti" #: lazarusidestrconsts.dlgedunder msgid "Underline" -msgstr "Altını çizmek" +msgstr "Altını çiz" #: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes msgid "Element Attributes" @@ -1643,7 +1650,7 @@ msgstr "Öğe Öznitelikleri" #: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart msgid "End key jumps to nearest end" -msgstr "Sonlandırma tuşu en yakın noktaya atlar" +msgstr "End tuşu en yakın noktaya atlar" #: lazarusidestrconsts.dlgenvask msgid "Ask" @@ -1672,7 +1679,7 @@ msgstr "Dil" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result." -msgstr "Tüm IDE dizelerinin dili, en iyi sonuç için değiştikten sonra IDE'yi yeniden başlatın." +msgstr "Tüm IDE stringlerinin dili. En iyi sonuç için değiştirdikten sonra IDE'yi yeniden başlatın." #: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines msgid "Guide lines" @@ -1864,20 +1871,20 @@ msgstr "Düğüm" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem msgid "Item" -msgstr "Öğe" +msgstr "Item" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist msgid "List <>" -msgstr "Liste <>" +msgstr "List <>" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject msgid "Object (inherited, inline)" -msgstr "Nesne (devralınan, satıriçi)" +msgstr "Object (inherited, inline)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype" msgid "Var/Type (local)" -msgstr "Var / tür (yerel)" +msgstr "Var/Type (yerel)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment msgid "Comment (* *)" @@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr "Asm" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend msgid "Begin/End (nested)" -msgstr "Begin / End (iç içe geçmiş)" +msgstr "Begin/End (iç içe geçmiş)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment msgid "Comment { }" @@ -1897,19 +1904,19 @@ msgstr "Açıklama { }" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase msgid "Case" -msgstr "Durum" +msgstr "Case" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass msgid "Class/Object" -msgstr "Sınıf / Nesne" +msgstr "Class/Object" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection msgid "public/private" -msgstr "genel / özel" +msgstr "public/private" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept msgid "Except/Finally" -msgstr "Hariç / Nihayet" +msgstr "Except/Finally" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo msgid "For/Do" @@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "{$ Ifdef}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen msgid "If/Then/Else" -msgstr "Eğer / Sonra / Else" +msgstr "If/Then/Else" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment msgid "Nested Comment" @@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr "Yorum Yap //" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry msgid "Try" -msgstr "Deneyin" +msgstr "Try" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit" @@ -1975,7 +1982,7 @@ msgstr "{% Bölge}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses" msgid "Uses" -msgstr "Kullanımları" +msgstr "Uses" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype msgid "Var/Type (global)" @@ -1983,11 +1990,11 @@ msgstr "Var / Type (global)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo msgid "While/Do" -msgstr "" +msgstr "While/Do" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo msgid "With/Do" -msgstr "" +msgstr "With/Do" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata msgid "CData" @@ -1996,7 +2003,7 @@ msgstr "CData" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment" msgid "Comment" -msgstr "Yorum Yap" +msgstr "Açıklama" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype msgid "DocType" @@ -2046,7 +2053,7 @@ msgstr "Usullerin düzenini sürdürün" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable #, object-pascal-format msgid "Compiler executable (e.g. %s)" -msgstr "Derleyici yürütülebilir (örn. %s)" +msgstr "Derleyici çalıştırılabilir (örn. %s)" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath msgid "FPC source directory" @@ -2066,15 +2073,15 @@ msgstr "Form Editörü" #: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning msgid "From b&eginning" -msgstr "Başlangıçtan itibaren" +msgstr "Başlangıçta&n itibaren" #: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor msgid "&From cursor" -msgstr "& İmleçten" +msgstr "&İmleçten" #: lazarusidestrconsts.dlgglobal msgid "&Global" -msgstr "& Küresel" +msgstr "&Küresel" #: lazarusidestrconsts.dlggprof msgid "Generate code for gprof" @@ -2082,11 +2089,11 @@ msgstr "Gprof için kod üret" #: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor msgid "Grabber color" -msgstr "Kepçe rengi" +msgstr "Rengi yakala" #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked msgid "Grayed desktops are for docked environment." -msgstr "" +msgstr "Gri renkli masaüstleri yerleşik ortamlar içindir." #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked msgid "Grayed desktops are for undocked environment." @@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr "Codetools" #: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger" msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Hata ayıklayıcı" #: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor msgid "Editor" @@ -2182,7 +2189,7 @@ msgstr "Yığın ve yığın boyutları" #: lazarusidestrconsts.dlgheapsize msgid "Heap size" -msgstr "Öbek boyutu" +msgstr "Yığın boyutu" #: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid msgid "Height of one property in the grid." @@ -2202,11 +2209,11 @@ msgstr "Program çalışırken IDE 'yi hiç gösterme." #: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook msgid "Hide tab in single page windows" -msgstr "Tek sayfa pencerelerindeki sekmeyi gizle" +msgstr "Tek sayfa ise sekmeyi gizle" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor msgid "Highlight Color" -msgstr "Vurgulama Rengi" +msgstr "Rengi Vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor msgid "Highlight Font Color" @@ -2214,15 +2221,15 @@ msgstr "Yazı tipi rengini vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor msgid "Left Of Caret" -msgstr "İmlecin Solu" +msgstr "Sola Düzeltme işareti" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor msgid "Right Of Caret" -msgstr "İmleç Sağ" +msgstr "Sağa Düzeltme işareti" #: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used" -msgstr "Parametre için ipuçlarını göster \" Gönderen \\ \"kullanılmıyor" +msgstr "Kullanılmayan \"Sender\" parametresinin ipuçlarını göster" #: lazarusidestrconsts.dlghintsunused msgid "Show hints for unused units in main" @@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "Kullanılmayan birimler için ana ipuçlarını göster" #: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart msgid "Home key jumps to nearest start" -msgstr "Ev anahtarı \"en yakın başlangıç atlar" +msgstr "Home tuşu en yakın başlangıca atlar" #: lazarusidestrconsts.dlghostapplication msgid "Host application" @@ -2254,7 +2261,7 @@ msgstr "Aktif $ IFDEF kodu" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive msgid "Inactive $IFDEF code" -msgstr "Etkin değil $ IFDEF kodu" +msgstr "Etkin değil $IFDEF kodu" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF code" @@ -2266,11 +2273,11 @@ msgstr "Aktif $ IFDEF düğümü" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive msgid "Inactive $IFDEF node" -msgstr "Etkin değil $ IFDEF düğümü" +msgstr "$IFDEF düğümünü pasif et" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF node" -msgstr "Karma durum $ IFDEF düğümü dahil" +msgstr "Karma durum $ IFDEF düğümü dahil et" #: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists #, fuzzy @@ -2286,7 +2293,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix msgid "Include identifiers containing prefix" -msgstr "" +msgstr "Önek içeren tanımlayıcıları dahil et" #: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables msgid "Include system variables" @@ -2294,19 +2301,19 @@ msgstr "Sistem değişkenlerini dahil et" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl msgid "Include words" -msgstr "" +msgstr "Kelimeleri dahil et" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude msgid "don't include" -msgstr "" +msgstr "dahil etme" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits msgid "from all units" -msgstr "" +msgstr "tüm birimlerden" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit msgid "from current unit" -msgstr "" +msgstr "mevcut birimden" #: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions msgid "Indent" @@ -2326,7 +2333,7 @@ msgstr "Yapıcı adı 'init' olmalıdır (yıkıcı 'yapılmalıdır')" #: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts msgid "Insert class parts" -msgstr "Sınıf parçaları takın" +msgstr "Sınıf parçaları ekle" #: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation msgid "Implementation" @@ -2338,19 +2345,19 @@ msgstr "Arayüz" #: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods msgid "Insert method implementations" -msgstr "Insert yöntemleri" +msgstr "Implementations bölümüne ekle" #: lazarusidestrconsts.dlginsertsection msgid "Insert into Uses section of" -msgstr "Kullanımlara Ekle bölümüne" +msgstr "Uses bölümüne ekleyin" #: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter msgid "Insert space after" -msgstr "Sonra boşluk ekle" +msgstr "Sona boşluk ekle" #: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront msgid "Insert space in front of" -msgstr "Alanı önüne ekle" +msgstr "Önüne boşluk ekle" #: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec msgid "Interval in secs" @@ -2358,7 +2365,7 @@ msgstr "Saniye Aralığı" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)" -msgstr "" +msgstr "Bir kod bloğu için dikey konum % cinsinden atlama (0 = üst, 100 = alt)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" @@ -2366,11 +2373,11 @@ msgstr "Atlama (ör. Yöntem Atlama)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)" -msgstr "" +msgstr "Tek satırlık bir atlama için dikey konum% (0 = üst, 100 = alt)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody msgid "Jump directly to method body" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan yöntem gövdesine atla" #: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx msgid "Keep caret X position when navigating up/down" @@ -2378,15 +2385,15 @@ msgstr "İmleci X konumunda tut" #: lazarusidestrconsts.dlgkeylink msgid "(Edit Key)" -msgstr "(Düzenle Anahtarı)" +msgstr "(Tuş Düzenle)" #: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping msgid "Key Mappings" -msgstr "Anahtar Eşlemeleri" +msgstr "Tuş haritası" #: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors msgid "Key mapping errors" -msgstr "Anahtar eşleme hataları" +msgstr "Tuş haritası hataları" #: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy msgid "Keyword policy" @@ -2411,7 +2418,7 @@ msgstr "Lazarus dizini (tüm projeler için varsayılan)" #: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr msgid "Guide lines Left,Top" -msgstr "Kılavuz Çizgiler Sol, Üst" +msgstr "Kılavuz Çizgileri Sol, Üst" #: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt #, fuzzy @@ -2439,7 +2446,7 @@ msgstr "0 (optimizasyon yok)" #: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting msgid "Line Splitting" -msgstr "Hat Bölme" +msgstr "Satır Bölme" #: lazarusidestrconsts.dlglinksmart msgid "Link smart" @@ -2483,19 +2490,19 @@ msgstr "İşaretçi rengi" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor msgid "Vertical-mark" -msgstr "" +msgstr "Dikey-işareti" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret" -msgstr "Caret'in Altındaki Sözcüklerin Vurgulanıyor" +msgstr "Şapka işareti altındaki kelimenin bütün oluşumlarını vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline msgid "Outline (global)" -msgstr "" +msgstr "Anahat (genel)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: Seçilen dil için yapılandırılmış renk yok" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined msgid "User defined markup" @@ -2513,7 +2520,7 @@ msgstr "Listeyi sil \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd msgid "Add Word or Term" -msgstr "Kelime veya Dönem Ekle" +msgstr "Kelime veya Terim Ekle" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove msgid "Remove Word or Term" @@ -2521,16 +2528,16 @@ msgstr "Kelimeyi veya Terimi Kaldır" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle msgid "Toggle Word or Term" -msgstr "Sözcük veya Vesikalık Toggle" +msgstr "Kelimeyi veya Terimi Değiştir" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate msgid "Duplicate Term" -msgstr "Yinelenen Dönem" +msgstr "Yinelenen Terim" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg #, object-pascal-format msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved." -msgstr "%s terimi zaten mevcut. Liste kaydedildiğinde kopyalar kaldırılacak." +msgstr "%s terimi zaten var. Liste kaydedildiğinde yinelenenler kaldırılacak." #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist msgid "Add/Remove in all editors" @@ -2555,15 +2562,15 @@ msgstr "Harfe duyarlı" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound msgid "Set bound at term end" -msgstr "Dönem sonunda bağlı ayarla" +msgstr "Terim sonunda sınırlanmış olarak ayarla" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound msgid "Set bound at term start" -msgstr "Dönem başında bağla set" +msgstr "Terim başında sınırlandırılmış ayarla" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen msgid "Ignore bounds for terms longer than" -msgstr "Sınırları uzun süreler için yoksay" +msgstr "Sınırlarından daha uzun olan terimler için sınırları yoksay" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect msgid "selection" @@ -2575,7 +2582,7 @@ msgstr "geçerli kelime" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts msgid "Settings for terms added by key" -msgstr "Anahtar tarafından eklenen terimlerin ayarları" +msgstr "Tuş tarafından eklenen terimlerin ayarları" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect msgid "Smart match selection bounds" @@ -2595,7 +2602,7 @@ msgstr "Seç ..." #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys msgid "Key Settings" -msgstr "Anahtar Ayarları" +msgstr "Tuş Ayarları" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain msgid "Main settings" @@ -2603,7 +2610,7 @@ msgstr "Ana ayarlar" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket msgid "Keyword brackets on caret (global)" -msgstr "" +msgstr "Şapkadaki anahtar sözcükler (global)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" @@ -2786,7 +2793,7 @@ msgstr "Bağlam" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount" msgid "Click" -msgstr "Click" +msgstr "Tıkla" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl" @@ -2897,7 +2904,7 @@ msgstr "Genel bakış" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks msgid "Overview Mark" -msgstr "" +msgstr "Genel Bakış Mark" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines msgid "Line Numbers" @@ -2923,7 +2930,7 @@ msgstr "Aynı düğmeyi kullanan diğer eylemler" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..." -msgstr "Değiştirici Tuşlar, Sonbahar ayarları, Tek / Çift, Yukarı / Aşağılara bağlı olarak yürütülebilirler." +msgstr "Değiştirme Tuşları, Ayrıntılı Ayarlar, Tek/Çift, Yukarı/Aşağı öğelerine bağlı olarak çalıştırılabilirler...." #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle msgid "Filter Mod-Keys" @@ -3010,7 +3017,7 @@ msgstr "EOL'deki silme anahtarını atla (satırlara katılma)" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions msgid "Multi-caret" -msgstr "Çok şapka" +msgstr "Çok Düzeltme işareti" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode msgid "Navigation keys move all carets" @@ -3066,7 +3073,7 @@ msgstr "Sayfalar ve Pencereler" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup msgid "Notebook Tabs" -msgstr "Dizüstü Bilgisayar Sekmeleri" +msgstr "Editör Sekmeleri" #: lazarusidestrconsts.dlgnaming msgid "Naming" @@ -3086,15 +3093,15 @@ msgstr "Eklenebilecek birim yok." #: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight msgid "No Highlight" -msgstr "Önemli Değil" +msgstr "Vurgulama Yok" #: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos msgid "Source notebook tabs position" -msgstr "Kaynak dizüstü bilgisayar sekmeleri konumu" +msgstr "Kaynak sekmeleri konumu" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter msgid "Do not split line after" -msgstr "Sonra satır kırılmayın" +msgstr "Satırın sonuna bölme" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront msgid "Do not split line in front of" @@ -3116,7 +3123,7 @@ msgstr "Çeşitli" #: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings msgid "Speed settings" -msgstr "Hız ayarları" +msgstr "Hızlı ayarlar" #: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings msgid "Use default Delphi settings" @@ -3190,7 +3197,7 @@ msgstr "Genişletilmiş Pascal Anahtar Kelime Seçenekleri" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup msgid "Markup (on caret)" -msgstr "" +msgstr "İşaretle (şapka işareti üzerinde)" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches msgid "Matching Keywords" @@ -3202,11 +3209,11 @@ msgstr "Taslak" #: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space" -msgstr "Seçenekleri \" - k \\ \"ile bağlayıcıya aktar, sınırlayıcı alanı" +msgstr "Seçenekleri \"-k\" ile birleştiriciye geçir, sınırlayıcı boşluktur" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords msgid "Highlight \"String\" keyword(s)" -msgstr "Vurgulama \" Diz \\ \"anahtar kelime (lar) \\" +msgstr "\"String\" anahtar kelimelerini vurgula" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault" @@ -3272,11 +3279,11 @@ msgstr "Vista-8: açık, 8.1+: monitör başına" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2 msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2" -msgstr "" +msgstr "Vista-8: açık, 8.1/10+: monitör başına /V2" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson msgid "on" -msgstr "açık" +msgstr "on" #: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel msgid "Execution Level" @@ -3534,15 +3541,15 @@ msgstr "Geçerli masaüstünü şu şekilde kaydet" #: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor msgid "Saved line" -msgstr "Kayıtlı satır" +msgstr "Kaydedilen satır" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo msgid "Save editor info for closed files" -msgstr "Kapalı dosyalar için düzenleyici bilgilerini kaydet" +msgstr "Kapatılan dosyalar için editör bilgisini kaydet" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list." -msgstr "Dosyalar \" Geçmişi Aç \\ \"geçmiş listesinde mevcuttur." +msgstr "Dosyalar \"Son Açılanlar\" geçmiş listesinde bulunur." #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" @@ -3575,12 +3582,12 @@ msgstr "Dosyanın sonuna kaydır" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline msgid "Allow caret to move past end of line" -msgstr "Satır sonu pastası" +msgstr "Düzeltme çizgisini çizginin sonundan geçmesine izin ver" #: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound #, object-pascal-format msgid "Search directory \"%s\" not found." -msgstr "Ara dizin \"%s\"bulunamadı." +msgstr "Arama dizini \"%s\" bulunamadı." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort msgid "Search terminated by user." @@ -3604,11 +3611,11 @@ msgstr "Tüm çocuk kontrollerini ebeveynleriyle birlikte seçin." #: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext msgid "&Selected text" -msgstr "& Seçili metin" +msgstr "&Seçili metin" #: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktop msgid "Set active" -msgstr "Etkin'i ayarla" +msgstr "Aktif et" #: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault msgid "Set all elements to default" @@ -3632,7 +3639,7 @@ msgstr "öneki" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name." -msgstr "İşaretlenirse, \" Özellik Değişkenini Ayarla \\ \"önektir Aksi takdirde sabit bir ad olur." +msgstr "İşaretliyse, \"Set property Variable\" bir önek. Aksi takdirde sabit bir isimdir." #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst msgid "use const" @@ -3640,7 +3647,7 @@ msgstr "const kullan" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"." -msgstr "İşaretlenirse, ayarlayıcı parametresi \" sabit \\ \"ile işaretlenir." +msgstr "İşaretlenirse, setter parametresi \"const\" ile işaretlenmiştir." #: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits msgid "Show all units" @@ -3648,7 +3655,7 @@ msgstr "Tüm birimleri göster" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals msgid "Show captions of nonvisual components" -msgstr "Görsel olmayan bileşenler başlıklar göster" +msgstr "Görsel olmayan bileşenlerin başlıklarını göster" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures msgid "Show compiled procedures" @@ -3698,11 +3705,11 @@ msgstr "Kanal ipuçlarını göster" #: lazarusidestrconsts.dlgshowhint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint" msgid "Show hints" -msgstr "Göster ipuçları" +msgstr "İpuçlarını göster" #: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows msgid "Showing Windows" -msgstr "Gösterilen Windows" +msgstr "Gösterilen Pencereler" #: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers" @@ -3776,7 +3783,7 @@ msgstr "Çok Satırlı Sekmeler" #: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos" msgid "Space" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Uzay" #: lazarusidestrconsts.dlgspbhints msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)" @@ -3801,11 +3808,11 @@ msgstr "Nesnelerdeki statik anahtar kelime" #: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr msgid "Stop after number of errors:" -msgstr "Hatalar sayısından sonra durun:" +msgstr "Hata sayısından sonra dur:" #: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend msgid "Append text to close string" -msgstr "Kapat dizesine metin ekle" +msgstr "Stringi kapatmak için metin ekle" #: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix msgid "Prefix string on new line" @@ -3817,7 +3824,7 @@ msgstr "String ''" #: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue msgid "Extend strings on linebreak" -msgstr "Dizgileri satırbaşında uzat" +msgstr "Stringleri satırbaşında uzat" #: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor msgid "SubProperties" @@ -3837,7 +3844,7 @@ msgstr "Sekme numaralarını deftere göster" #: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces msgid "Tabs to spaces" -msgstr "Sekmeler arası" +msgstr "Sekmeler boşluğu" #: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths msgid "Tab widths" @@ -3890,11 +3897,11 @@ msgstr "Geçerli Sınıf / Proc İpucu" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption msgid "Trim spaces style" -msgstr "Trim spaces style" +msgstr "Döşeme boşlukları stili" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove msgid "Caret or Edit" -msgstr "Caret veya Düzenle" +msgstr "Şapka işareti veya Düzenle" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline msgid "Line Edited" @@ -3902,7 +3909,7 @@ msgstr "Satır Düzenlendi" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline msgid "Leave line" -msgstr "Çizgiyi bırak" +msgstr "Satır bırak" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly msgid "Position Only" @@ -3918,7 +3925,7 @@ msgstr "Kaydettikten sonra geri al" #: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions msgid "Undo / Redo" -msgstr "Geri Al / Yinele" +msgstr "Geri Al/İleri al" #: lazarusidestrconsts.dlgundolimit msgid "Undo limit" @@ -3976,7 +3983,7 @@ msgstr "Sistem tarafından işlenen IME" #: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror #, object-pascal-format msgid "Failed to load user-scheme file %s" -msgstr "Kullanıcı düzeni dosyası %s yüklenemedi" +msgstr "%s kullanıcı şeması dosyası yüklenemedi" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults #, fuzzy @@ -3988,7 +3995,7 @@ msgstr "Genel şema ayarlarını kullan (ve düzenle)" #, fuzzy #| msgid "Use local scheme settings" msgid "selected language" -msgstr "Yerel düzen ayarlarını kullan" +msgstr "Yerel şema ayarlarını kullan" #: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight msgid "Use syntax highlight" @@ -4000,7 +4007,7 @@ msgstr "Sekmeleri kapatırken sekme geçmişi kullanın" #: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption msgid "Add unit to Uses section" -msgstr "Kullanım alanına birim ekle" +msgstr "Uses alanına birim ekle" #: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor" @@ -4025,7 +4032,7 @@ msgstr "&Sadece butun kelimeler" #: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos msgid "Width:" -msgstr "En:" +msgstr "Genişlik:" #: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp msgid "Win32 gui application" @@ -4145,7 +4152,7 @@ msgstr "Görüntü anlık görüntüsünü veya güncelliğini değiştir" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint msgid "Take Snapshot" -msgstr "Ekran alıntısı al" +msgstr "Ekran görüntüsü al" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint msgid "Switch on/off automatic snapshots" @@ -4179,7 +4186,7 @@ msgstr "Geçmiş" #: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..." -msgstr "0 = hayır, 1 = yalnızca üst düzey için ayırıcı çizgiler çizin, 2 = ilk iki seviye için çizgiler çizin, ..." +msgstr "0 = hayır, 1 = sadece en üst seviye için ayırıcı çizgi çiz, 2 = ilk iki seviye için çizgi çiz, ..." #: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles msgid "Add Files" @@ -4187,7 +4194,7 @@ msgstr "Dosya Ekle" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype msgid "Ambiguous Ancestor Type" -msgstr "Belirsiz Ancestor Türü" +msgstr "Belirsiz ata Türü" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname msgid "Ambiguous Class Name" @@ -4199,7 +4206,7 @@ msgstr "Belirsiz Birim Adı" #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype msgid "Ancestor type" -msgstr "Ancestor Type" +msgstr "Ata türü" #: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" @@ -4220,11 +4227,11 @@ msgstr "Yeni Bileşen Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile msgid "Create New File" -msgstr "Yeni Dosya Yarat" +msgstr "Yeni Dosya Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq msgid "Create New Requirement" -msgstr "Yeni Gereksinimi Yarat" +msgstr "Yeni Gereksinim Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency msgid "Dependency" @@ -4254,11 +4261,11 @@ msgstr "Dosya kullanılır" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2 msgid "Filename/URL" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "Dosya adı/URL" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit msgid "File not unit" -msgstr "Dosya değil birim" +msgstr "Dosya birim değil" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24 msgid "Icon 24x24:" @@ -4299,7 +4306,7 @@ msgstr "Geçersiz Ünite Adı" #: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname #, object-pascal-format msgid "\"%s\" is not a valid unit name." -msgstr "\"%s \\ \"geçerli bir birim adı değil." +msgstr "\"%s\" geçerli bir birim adı değil." #: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname msgid "New class name:" @@ -4342,7 +4349,7 @@ msgstr "Tümünü göster" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit #, object-pascal-format msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." -msgstr "\" \\\" %s \" atası türü, %sthe unit \\ \" %s \" ile aynı adı taşıyor." +msgstr "\"%s\" ata tipi,%s ile aynı ada sahip, \"%s\" birimi." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier #, object-pascal-format @@ -4362,7 +4369,7 @@ msgstr "Sınıf adı \"%s\"zaten %s içinde bulunuyor Paket %s %sDosya: \"%s\"\" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit #, object-pascal-format msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." -msgstr "Sınıf adı \"%s\", %sthe birim \"%s\"ile aynı adı taşıyor." +msgstr "Sınıf adı \"%s\", %s birim \"%s\"ile aynı adı taşıyor." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier #, object-pascal-format @@ -4372,18 +4379,18 @@ msgstr "Sınıf adı \"%s\"geçerli bir Pascal tanımlayıcı değil." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." -msgstr "\"%s \\ \"dosyası geçerli projenin bir parçası.%sProje arasında dosya paylaşmak kötü bir fikir." +msgstr "\"%s\" dosyası mevcut projenin bir parçası.%s Projeler ve paketler arasında dosya paylaşmak kötü bir fikir." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename #, object-pascal-format msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." -msgstr "\" \"\"%s\"dosya adı belirsiz, çünkü paketin varsayılan dizini yok.%sLütfen tam yol ile bir dosya adı belirtin." +msgstr "\"%s\" dosya adı belirsizdir, çünkü paket henüz varsayılan bir dizine sahip değildir.%s Lütfen tam yolu olan bir dosya adı belirtin." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" -msgstr "Maksimum Sürüm \"%s\"geçersizdir. %s Lütfen formunu kullanınız: major.minor.release.build %s Sınav içi" +msgstr "\"%s\" Maksimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion" @@ -4394,7 +4401,7 @@ msgstr "Maksimum Sürüm, Minimim Sürümünden daha düşüktür." #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" -msgstr "Minimum Sürüm \"%s\"geçersiz.%sÜzelik major.minor.release.build %s Değişimi kullanı" +msgstr "\"%s\" Minimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe #, object-pascal-format @@ -4436,7 +4443,7 @@ msgstr "Birim adı zaten var" #: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges msgid "Abandon changes?" -msgstr "Değişiklikler vazgeçilsin mi?" +msgstr "Değişikliklerden vazgeçilsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisabort msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort" @@ -4445,7 +4452,7 @@ msgstr "İptal" #: lazarusidestrconsts.lisabortall msgid "Abort all" -msgstr "Hepsini reddet" +msgstr "Hepsini iptal et" #: lazarusidestrconsts.lisabortallloading msgid "Abort all loading" @@ -4525,7 +4532,7 @@ msgstr "Metin ve değiştirme için normal ifade sözdizimini etkinleştir (perl #: lazarusidestrconsts.lisactivateselected msgid "Activate Selected" -msgstr "Seçili Etkinle" +msgstr "Seçiliyi Aktif et" #: lazarusidestrconsts.lisactive msgid "Active" @@ -4538,15 +4545,15 @@ msgstr "Aktif Filtre" #: lazarusidestrconsts.lisadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd" msgid "Add" -msgstr "Eklemek" +msgstr "Ekle" #: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem msgid "Add a new separator above selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğenin üstüne yeni bir ayırıcı ekle" #: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem msgid "Add a new separator below selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğenin altına yeni bir ayırıcı ekle" #: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine msgid "Add defines simulating Delphi7" @@ -4554,7 +4561,7 @@ msgstr "Delphi7'yi simüle eden tanımları ekleyin" #: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions" -msgstr "Kod, desteklenen derleyici sürümlerini kontrol ettiğinde kullanışlıdır" +msgstr "Kod, desteklenen derleyici sürümlerini denetlediğinde kullanışlıdır" #: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource #, object-pascal-format @@ -4564,7 +4571,7 @@ msgstr "Pascal kaynağına eksik nesne \"%s\"eklendi." #: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors #, object-pascal-format msgid "Added property \"%s\" for %s." -msgstr "\" %s için \\ \" %s \" özelliği eklendi." +msgstr "%s için \"%s\" özelliği eklendi." #: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8 msgid "Add -FcUTF8" @@ -4580,11 +4587,11 @@ msgstr "Filtre Ekle ..." #: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage msgid "Addition does not fit the current message" -msgstr "Toplama, geçerli iletiye uymuyor" +msgstr "Ekleme mevcut iletiye uymuyor" #: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage msgid "Addition fits the current message" -msgstr "Toplama şu anki mesaja uyuyor" +msgstr "Ekleme mevcut mesaja uyuyor" #: lazarusidestrconsts.lisadditions msgid "Additions" @@ -4592,19 +4599,19 @@ msgstr "Ekler" #: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo msgid "Add keyword \"do\"" -msgstr "Anahtar kelime ekle \" do \\ \"" +msgstr "Anahtar kelime ekle \"do\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload msgid "Add modifier \"overload\"" -msgstr "" +msgstr "\"Aşırı yük\" değiştiricisini ekle" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride msgid "Add modifier \"override\"" -msgstr "" +msgstr "\"Geçersiz kıl\" değiştiricisini ekle" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce msgid "Add modifier \"reintroduce\"" -msgstr "" +msgstr "\"Yeniden tanıt\" değiştiricisini ekle" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom #, object-pascal-format @@ -4625,7 +4632,7 @@ msgstr "Paket gereksinimi eklensin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)." -msgstr "\" \"paket (ler) in kurulu paketlerin listesine eklenmesi (IDE'yi yeniden derlemek için --build-ide ile birleşin)." +msgstr "yüklü paketlerin listesine paket (ler) ekleyin (IDE'yi yeniden oluşturmak için --build-ide ile birleştirin)." #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2 msgid "Add package to project" @@ -4642,7 +4649,7 @@ msgstr "Adres:" #: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint" msgid "&Address Breakpoint ..." -msgstr "& Adres kesme noktası ..." +msgstr "&Adres kesme noktası ..." #: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath msgid "Add to include search path?" @@ -4717,7 +4724,7 @@ msgstr "%s paketi salt okunur." #: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit #, object-pascal-format msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?" -msgstr "\"%s\" dosyası zaten var.%s Yeniden yerleştirilsin mi?" +msgstr "\"%s\" dosyası zaten var.%s Değiştirilsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists #, object-pascal-format @@ -4726,7 +4733,7 @@ msgstr "\"%s\"adı olan bir filtre zaten var." #: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically" -msgstr "Temizledikten sonra (ortak dosyaların tümünü temizleyin veya temizleyin), otomatik olarak temizlemeye geçin" +msgstr "Temizledikten sonra (tümünü temizleyin veya ortak dosyaları temizleyin), otomatik olarak temizlemeye geçin" #: lazarusidestrconsts.lisalignment msgid "Alignment" @@ -4750,7 +4757,7 @@ msgstr "Tüm Seçenekler" #: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio msgid "Allow Function Calls" -msgstr "İşlev Çağrılarına İzin Verme" +msgstr "İşlev(fonksiyon) Çağrısına İzin Ver" #: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines msgid "Allow searching for multiple lines" @@ -4771,11 +4778,11 @@ msgstr "Alfa" #: lazarusidestrconsts.lisalternativekey msgid "Alternative key" -msgstr "Alternatif anahtar" +msgstr "Alternatif tuş" #: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence msgid "Alternative key (or 2 key sequence)" -msgstr "Alternatif anahtar (veya 2 anahtar sıralı)" +msgstr "Alternatif tuş (veya 2 tuş sıralı)" #: lazarusidestrconsts.lisalways msgid "Always" @@ -4791,7 +4798,7 @@ msgstr "Seçili nesneleri daima odaklanmış olarak çiz" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore msgid "Always ignore" -msgstr "Her zaman görmezden" +msgstr "Her zaman yoksay" #: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists msgid "A macro with this name already exists." @@ -4829,7 +4836,7 @@ msgstr "Çapa Düzenleyici - hiçbir kontrol seçilmedi" #: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint #, object-pascal-format msgid "Enabled = Include %s in Anchors" -msgstr "Enabled = Ankaralara %s dahil et" +msgstr "Etkin = Çapa %s ekle" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." @@ -4850,7 +4857,7 @@ msgstr "Kardeşin sağ tarafından sağ tarafına tutturun. Bir mesafe ayarlamak #: lazarusidestrconsts.lisanchorsof #, object-pascal-format msgid "Anchors of %s" -msgstr "" +msgstr "%s çapa" #: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols msgid "Anchors of selected controls" @@ -4871,11 +4878,11 @@ msgstr "%s yüklenirken son başlatılışta bir hata oluştu!%sBu projeyi tekra #: lazarusidestrconsts.lisappearance msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" -msgstr "& Uygulama sınıfı adı" +msgstr "&Uygulama sınıfı adı" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI." @@ -4884,7 +4891,7 @@ msgstr "Çapraz platform LCL kitaplığını GUI'si için kullanan grafiksel bir #: lazarusidestrconsts.lisapply msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply" msgid "Apply" -msgstr "Uygulamak" +msgstr "Uygula" #: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo msgid "apply build flags (-B) to dependencies too" @@ -4924,11 +4931,11 @@ msgstr "Yeni dosyada dosya adı sor" #: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate msgid "Ask name on create" -msgstr "Oluşturduğunuzda ad sor" +msgstr "Oluşturmada ad sor" #: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" -msgstr "Windows sistemlerinde kullanışlı bir ayar: $ (LazarusDir) \\ mingw \\ bin \\ $ (Hedef CPU) - $ (TargetOS) \\ gdb" +msgstr "Windows sistemlerinde yararlı bir ayar: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" #: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight msgid "Automatically adjust IDE main window height" @@ -4944,7 +4951,7 @@ msgstr "Bileşen paleti daha fazla çizgiye yayılmışsa, hepsini göster, sade #: lazarusidestrconsts.lisautocheckmodifiedfiles msgid "Automatically check (select) modified files" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilen dosyaları otomatik olarak kontrol et (seç)" #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff msgid "Auto completion: off" @@ -5042,7 +5049,7 @@ msgstr "Paket adını veya sürümünü değiştirmek bağımlılıkları bozuyo #: lazarusidestrconsts.lisbegins msgid "begins" -msgstr "başlar" +msgstr "başla(begins)" #: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated msgid "Behind related" @@ -5062,15 +5069,15 @@ msgstr "En iyisi turbopoweriprodsgn gibi bir HTML denetimi yükleyerek görüld #: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun msgid "Always build before run" -msgstr "Çalıştırmadan önce her zaman kurun" +msgstr "Çalıştırmadan önce her zaman oluştur" #: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand msgid "Build Command" -msgstr "Komut Kur" +msgstr "Yapı Komutu" #: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead msgid "On build project execute the Build File command instead" -msgstr "Yapılandırma projesi yerine Build File komutu yerine" +msgstr "Yapı projesinde bunun yerine Yapı Dosya komutunu yürütün" #: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead msgid "On run project execute the Run File command instead" @@ -5099,7 +5106,7 @@ msgstr "Varsayılan olmayan kalın değerler" #: lazarusidestrconsts.lisborderspace msgid "Border space" -msgstr "Sınır alanı" +msgstr "Kenar boşluğu" #: lazarusidestrconsts.lisbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom" @@ -5116,11 +5123,11 @@ msgstr "Alttaki demirleme" #: lazarusidestrconsts.lisbottoms msgid "Bottoms" -msgstr "Bottoms" +msgstr "Altlar" #: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Bu, alt tarafın sabitlendiği kardeş kontrolüdür, ebeveyn için boş bırakın." +msgstr "Bu, alt tarafın tutturulduğu kardeş kontrolüdür. Ankraj için Delphi stilinde tutturma için boş bırakın (BorderSpacing ve ReferenceSide önemli değil)." #: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally msgid "Bottom space equally" @@ -5129,7 +5136,7 @@ msgstr "Alt alan eşit" #: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled" msgid "Disabled" -msgstr "Engelli" +msgstr "Devre dışı" #: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled" @@ -5147,7 +5154,7 @@ msgstr "Kesme Noktası Özellikleri" #: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64" -msgstr "" +msgstr "Bir derleyiciye göz atın ve seçin (örneğin, ppcx64)" #: lazarusidestrconsts.lisbtnadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd" @@ -5162,7 +5169,7 @@ msgstr "&Kapat" #: lazarusidestrconsts.lisbtndelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete" msgid "&Delete" -msgstr "& Sil" +msgstr "&Sil" #: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd msgid "&Add ..." @@ -5171,12 +5178,12 @@ msgstr "&Ekle ..." #: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace" msgid "&Replace ..." -msgstr "& Değiştir ..." +msgstr "&Değiştir ..." #: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled" msgid "&Enabled" -msgstr "& Etkin" +msgstr "&Etkin" #: lazarusidestrconsts.lisbtnfind msgid "&Find" @@ -5224,7 +5231,7 @@ msgstr "paketlerle IDE kur" #: lazarusidestrconsts.lisbuilding msgid "Building" -msgstr "Yapı" +msgstr "İnşa ediliyor" #: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed msgid "Building Lazarus failed" @@ -5318,12 +5325,12 @@ msgstr "Dosya \"%s\"oluşturulamıyor" #: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode msgid "Cannot delete last mode." -msgstr "" +msgstr "Son mod silinemiyor." #: lazarusidestrconsts.liscannotexecute -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgid "cannot execute \"%s\"" -msgstr "\"% s\" yürütülemiyor" +msgstr "\"%s\" çalıştırılamıyor" #: lazarusidestrconsts.liscannotfind #, object-pascal-format @@ -5408,7 +5415,7 @@ msgstr "Lütfen %s Araçlar -> Seçenekler -> Dosyalar -> Yapı testi için Dizi #: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe #, object-pascal-format msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s" -msgstr "\"%s \\ \"derleyici, yürütülebilir bir dosya değil %sDetaylar: %s" +msgstr "\"%s\" derleyicisi çalıştırılabilir bir dosya değil.%s Ayrıntılar:%s" #: lazarusidestrconsts.lisccocontains msgid "contains " @@ -5438,7 +5445,7 @@ msgstr "FPC birim yolu bir kaynak içeriyor: " #: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline msgid "new line symbols" -msgstr "yeni çizgi sembolleri" +msgstr "yeni satır sembolleri" #: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg msgid "HINT: " @@ -5454,7 +5461,7 @@ msgstr "Geçersiz arama yolu" #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir msgid "Invalid Test Directory" -msgstr "Geçersiz Sınama Dizini" +msgstr "Geçersiz Test Dizini" #: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit msgid "Missing unit" @@ -5490,7 +5497,7 @@ msgstr "Derleyici kendinden daha eski bir .ppu dosyası var: %s %s" #: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed #, object-pascal-format msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken." -msgstr "" +msgstr "%s RTL birimi bulunamadı.%s Bu tipik olarak %s cihazınızın yanlış birim yollarına sahip olduğu anlamına gelir. Veya kurulumunuz bozuldu." #: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers #, object-pascal-format @@ -5583,7 +5590,7 @@ msgstr "Kök kontrol" #: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount msgid "Parameters count treated as \"many\"" -msgstr "\" \"Parametreler, \" çok \\ \"" +msgstr "Parametre sayısı \"çok\" olarak kabul edilen" #: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures msgid "Long procedures" @@ -5591,7 +5598,7 @@ msgstr "Uzun prosedürler" #: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount msgid "Line count of procedure treated as \"long\"" -msgstr "İşlemin satır sayısı\" \\ \"uzun \" \"olarak değerlendirild" +msgstr "\"Uzun\" olarak kabul edilen işlemin satır sayısı" #: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures msgid "Many nested procedures" @@ -5627,11 +5634,11 @@ msgstr "Verilen kardeşe göre dikey olarak merkez kontrolü .BorderSpacing göz #: lazarusidestrconsts.liscenterform msgid "Center Form" -msgstr "Merkez Formu" +msgstr "Formu ortala" #: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow msgid "Center in window" -msgstr "Pencerede merkezi" +msgstr "Pencerede ortala" #: lazarusidestrconsts.liscenters msgid "Centers" @@ -5639,7 +5646,7 @@ msgstr "Merkezi" #: lazarusidestrconsts.lisceomode msgid "Preferred exhibition mode" -msgstr "Tercih edilen sergi modu" +msgstr "Tercih edilen sergileme modu" #: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory" @@ -5674,7 +5681,7 @@ msgstr "Diğer" #: lazarusidestrconsts.lisceoupdate msgid "Update" -msgstr "Güncelleştirme" +msgstr "Güncelleştir" #: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile msgid "When switching file in source editor" @@ -5687,7 +5694,7 @@ msgstr "Prosedürler" #: lazarusidestrconsts.lisceproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties" msgid "Properties" -msgstr "Özellikleri" +msgstr "Özellikler" #: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault msgid "Published properties without default" @@ -5704,15 +5711,15 @@ msgstr "Stil" #: lazarusidestrconsts.liscesurrounding msgid "Surrounding" -msgstr "Çevresindeki" +msgstr "Çevreleyen" #: lazarusidestrconsts.liscetodos msgid "ToDos" -msgstr "Todos" +msgstr "Yapılacaklar" #: lazarusidestrconsts.liscetypes msgid "Types" -msgstr "Türleri" +msgstr "Tipler(Types)" #: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants msgid "Unnamed constants" @@ -5729,7 +5736,7 @@ msgstr "Sıralanmamış görüntü" #: lazarusidestrconsts.lisceuses msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" msgid "Uses" -msgstr "Kullanımları" +msgstr "Uses" #: lazarusidestrconsts.liscevariables msgid "Variables" @@ -5751,7 +5758,7 @@ msgstr "Bu kaynağı yüklemeyi iptal et" #: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound #, object-pascal-format msgid "%s%sClass \"%s\" not found." -msgstr "%s%sClass \"%s\"bulunamadı." +msgstr "%s%ssınıf \"%s\"bulunamadı." #: lazarusidestrconsts.liscfecomponent #, object-pascal-format @@ -5777,7 +5784,7 @@ msgstr "Bu form düzenleme seçimini kesme yöntemini bilmiyorum" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection msgid "Do not know how to delete this form editing selection" -msgstr "Bu form düzenleme seçimini nasıl sileceğinizi bilmiyorum" +msgstr "Bu form düzenleme seçimini nasıl sileceğimi bilmiyorum" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent msgid "Error creating component" @@ -5790,7 +5797,7 @@ msgstr "Bileşen oluşturulurken hata oluştu: %s %s %s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent msgid "Error destroying component" -msgstr "Bileşeni tahrip ederken hata oluştu" +msgstr "Bileşeni yok ederken hata oluştu" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit #, object-pascal-format @@ -5799,7 +5806,7 @@ msgstr "%s: %s %s biriminin %s türü bileşenini yok ederken hata oluştu" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator msgid "Error destroying mediator" -msgstr "Aracınızı tahrip ederken hata oluştu" +msgstr "Aracı yok edilirken hata oluştu" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit #, object-pascal-format @@ -5823,7 +5830,7 @@ msgstr "Geçersiz bileşen sahibi" #: lazarusidestrconsts.liscferoot #, object-pascal-format msgid "%sRoot=%s:%s" -msgstr "%s Root = %s: %s" +msgstr "%s kök = %s: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading msgid "Stop all loading" @@ -5832,12 +5839,12 @@ msgstr "Tüm yüklemeyi durdur" #: lazarusidestrconsts.liscfestream #, object-pascal-format msgid "%sStream=%s" -msgstr "%s Stream = %s" +msgstr "%s akış = %s" #: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition #, object-pascal-format msgid "%s%sStream position: %s" -msgstr "%s%sStream konumu: %s" +msgstr "%s%sakış konumu: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" @@ -5876,7 +5883,7 @@ msgstr "%s %s form seçimi düzenleme temizlenemiyor" #: lazarusidestrconsts.lischange msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange" msgid "Change" -msgstr "Değişiklik" +msgstr "Değiştir" #: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode msgid "Change build mode" @@ -5909,11 +5916,11 @@ msgstr "Değişiklikler kaydedilmedi" #: lazarusidestrconsts.lischangetounix msgid "Change to Unix /" -msgstr "Unix olarak değiştir /" +msgstr "Unix e göre değiştir /" #: lazarusidestrconsts.lischangetowindows msgid "Change to Windows \\" -msgstr "Pencere değiştir \\" +msgstr "Windows a göre değiştir \\" #: lazarusidestrconsts.lischaracter msgid "Character" @@ -5984,7 +5991,7 @@ msgstr "Bir FPDoc bağlantısı seçin" #: lazarusidestrconsts.lischooseakey msgid "Choose a key ..." -msgstr "Bir anahtar seç ..." +msgstr "Bir tuş seç ..." #: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent msgid "Choose a name for the component" @@ -6013,7 +6020,7 @@ msgstr "Derleyici iletileri dosyasını seçin" #: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable msgid "Choose debugger executable" -msgstr "Yürütülebilir hata ayıklayıcıyı seçin" +msgstr "Çalıştırılabilir hata ayıklayıcıyı seçin" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage msgid "Choose Delphi package (*.dpk)" @@ -6041,11 +6048,11 @@ msgstr "FPC kaynak dizinini seçin" #: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory msgid "Choose Lazarus Directory" -msgstr "Lazarus Dizini Seç" +msgstr "Lazarus Dizini Seçin" #: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable msgid "Choose \"make\" executable" -msgstr "\" make\"yürütülebilir" +msgstr "Çalıştırılabilir \"make\" i seçin" #: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext msgid "Choose name and text" @@ -6053,15 +6060,15 @@ msgstr "İsim ve metin seç" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile msgid "Choose one of these items to create a new File" -msgstr "Yeni bir Dosya oluşturmak için bu öğelerden birini seçin" +msgstr "Yeni bir dosya oluşturmak için bu öğelerden birini seçin" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage msgid "Choose one of these items to create a new Package" -msgstr "Yeni bir Paket oluşturmak için bu öğelerden birini seçin" +msgstr "Yeni bir paket oluşturmak için bu maddelerden birini seçin" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject msgid "Choose one of these items to create a new Project" -msgstr "Yeni bir Proje oluşturmak için bu öğelerden birini seçin" +msgstr "Yeni bir proje oluşturmak için bu maddelerden birini seçin" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" @@ -6073,11 +6080,11 @@ msgstr "Program kaynağını seçin (* .pp, *. Pas, *. Lpr)" #: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection msgid "Choose structure to enclose selection" -msgstr "Seçimi içerecek yapı seç" +msgstr "Seçimi içine almak için yapı seçin" #: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir msgid "Choose the directory for tests" -msgstr "Sınama dizini seç" +msgstr "Test dizini seç" #: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected msgid "Circular dependency detected" @@ -6085,7 +6092,7 @@ msgstr "Dairesel bağımlılık tespit edildi" #: lazarusidestrconsts.lisclass msgid "&Class" -msgstr "" +msgstr "&Sınıf" #: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion msgid "Class Completion" @@ -6112,19 +6119,19 @@ msgstr "Sınıf %s %s ( %s, %s) bulunamadı" #: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound #, object-pascal-format msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found." -msgstr "\"%s \\ \"yöntemi \"%s\"sınıfı bulunamadı." +msgstr "\"%s\"yöntemi \"%s\" sınıfı bulunamadı." #: lazarusidestrconsts.liscldirclean msgid "Clean" -msgstr "Temiz" +msgstr "Temizle" #: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory msgid "Clean Directory" -msgstr "Temiz Dizin" +msgstr "Dizini Temizle" #: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories msgid "Clean sub directories" -msgstr "Temiz alt dizinler" +msgstr "Alt dizinleri temizle" #: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles msgid "Keep all text files" @@ -6152,7 +6159,7 @@ msgstr "Ortak dosyaları temizle" #: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource msgid "Clean Lazarus Source" -msgstr "Temiz Lazarus Kaynağı" +msgstr "Lazarus Kaynağını Temizle" #: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce msgid "Switch after building to automatically" @@ -6165,11 +6172,11 @@ msgstr "Temizle" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild" msgid "Clean up and build" -msgstr "Temizle ve derle" +msgstr "Temizle ve derle et" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject msgid "Clean up and build project" -msgstr "Temizle ve proje oluştur" +msgstr "Temizle ve projeyi derle" #: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage #, object-pascal-format @@ -6221,7 +6228,7 @@ msgstr "Hepsini kapat" #: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked msgid "Close All Checked" -msgstr "Hepsini Kapat" +msgstr "Seçilenleri Kapat" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose msgid "Close files" @@ -6271,11 +6278,11 @@ msgstr "Sayfalar" #: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible msgid "Palette is &visible" -msgstr "Palet görünsün" +msgstr "Palet &görünsün" #: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults msgid "&Restore defaults" -msgstr "& Varsayılanları geri yükle" +msgstr "&Varsayılanları geri yükle" #: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile msgid "Ambiguous additional compiler config file" @@ -6362,23 +6369,23 @@ msgstr "FPDoc ayarları" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat msgid "Insert bold formatting tag" -msgstr "Kalın biçimlendirme etiketi ekleme" +msgstr "Kalın biçimlendirme etiketi ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag msgid "Insert code formatting tag" -msgstr "Kod biçimlendirme etiketi ekleme" +msgstr "Kod biçimlendirme etiketi ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat msgid "Insert italic formatting tag" -msgstr "Eğik biçimlendirme etiketi ekleme" +msgstr "Eğik biçimlendirme etiketi ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag msgid "Insert remark formatting tag" -msgstr "Açıklama biçimlendirme etiketi ekleme" +msgstr "Açıklama biçimlendirme etiketi ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat msgid "Insert underline formatting tag" -msgstr "Alt çizgi biçimlendirme etiketi ekleme" +msgstr "Alt çizgi biçimlendirme etiketi ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag msgid "Insert var formatting tag" @@ -6425,7 +6432,7 @@ msgstr "Kısa" #: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs" msgid "Ignore constants in next functions" -msgstr "Bir sonraki işleve ait sabitler yoksayılıyor" +msgstr "Bir sonraki işleve ait sabitler yoksayılanlar" #: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst" @@ -6462,7 +6469,7 @@ msgstr "Otomatik Tamamlama" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange" msgid "Change" -msgstr "Değişiklik" +msgstr "Değiştir" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment msgid "Comment:" @@ -6506,7 +6513,7 @@ msgstr "Blok" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor" -msgstr "CodeTools Editörü Tanımlar" +msgstr "CodeTools Editörü Tanımları" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath msgid "Compiler path" @@ -6571,7 +6578,7 @@ msgstr "%s dizini" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse msgid "Else" -msgstr "Başka" +msgstr "Başka(else)" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif msgid "ElseIf" @@ -6587,7 +6594,7 @@ msgstr "FPC SVN kaynak dizini" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif msgid "If" -msgstr "Eğer" +msgstr "If" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef" @@ -6640,7 +6647,7 @@ msgstr "Delphi 7 Proje Şablonunu Ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert msgid "Insert Free Pascal Compiler Template" -msgstr "Insert Free Pascal Compiler Template" +msgstr "Ücretsiz Pascal Derleyici Şablonu Ekle" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte msgid "Insert Free Pascal Project Template" @@ -6778,7 +6785,7 @@ msgstr "Serbest Pascal derleyici yolu %s Örneğin %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/ #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros." -msgstr "Bu proje için Free Pascal derleyicisine giden yol: Sadece FPC SVN sour" +msgstr "Ekstra Hile Geçişi Bu proje için Ücretsiz Pascal derleyicisine giden yol. Sadece aşağıdaki FPC SVN kaynağını ayarlarsanız gereklidir. Makroları otomatik olarak oluşturmak için kullanılır." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa #, object-pascal-format @@ -6833,7 +6840,7 @@ msgstr "Parantez" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret msgid "Caret (^)" -msgstr "Caret (^)" +msgstr "Şapka işareti (^)" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon msgid "Colon" @@ -6867,7 +6874,7 @@ msgstr "Numara" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint msgid "Point" -msgstr "Puan" +msgstr "Nokta" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon msgid "Semicolon" @@ -6880,7 +6887,7 @@ msgstr "Uzay" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst msgid "String constant" -msgstr "Dize sabiti" +msgstr "Sabit sitring" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol msgid "Symbol" @@ -6991,7 +6998,7 @@ msgstr "NOT: eski codetools seçenek dosyaları yükleniyor: " #: lazarusidestrconsts.liscompilestage msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage" msgid "Compile" -msgstr "Derleme" +msgstr "Derle" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates." @@ -7056,12 +7063,12 @@ msgstr "Sıkıştır" #: lazarusidestrconsts.liscompresshint msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file." -msgstr "" +msgstr "Çıkan dizin bir ZIP dosyasına sıkıştırılacaktır." #: lazarusidestrconsts.liscomptest msgctxt "lazarusidestrconsts.liscomptest" msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Test" #: lazarusidestrconsts.liscondition msgid "Condition" @@ -7087,7 +7094,7 @@ msgstr "%s Derlemeyi Yapılandır" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus msgid "Configure \"Build Lazarus\"" -msgstr "" +msgstr "\"Lazarus Oluştur\" u yapılandır" #: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar msgid "Configure Toolbar" @@ -7116,7 +7123,7 @@ msgstr "Değişiklikleri onayla" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete msgid "Confirm delete" -msgstr "Onayı sil" +msgstr "Silmeyi onayla" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild #, object-pascal-format @@ -7142,11 +7149,11 @@ msgstr "Eski paket seti" #: lazarusidestrconsts.lisconflict msgid "Conflict" -msgstr "Fikir ayrılığı" +msgstr "Çakışma" #: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected msgid "Conflict detected" -msgstr "Çatışma algılandı" +msgstr "Çakışma algılandı" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication msgid "Console application" @@ -7154,7 +7161,7 @@ msgstr "Konsol uygulaması" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc." -msgstr "Komut satırı seçeneklerini kolayca kontrol etmek için TCustomApplication kullanarak bir Free Pascal komut satırı programı" +msgstr "Komut satırı seçeneklerini kolayca kontrol etmek için TCustomApplication kullanarak bir Free Pascal komut satırı programı." #: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode msgid "Constructor code" @@ -7171,7 +7178,7 @@ msgstr "İçerik" #: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive msgid "Context sensitive" -msgstr "Bağlama duyarlı" +msgstr "İçeriğe duyarlı" #: lazarusidestrconsts.liscontinue msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue" @@ -7192,7 +7199,7 @@ msgstr "Formu yüklemeden devam et" #: lazarusidestrconsts.liscontributors msgid "Contributors" -msgstr "Katkıda" +msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent msgid "Control needs parent" @@ -7204,7 +7211,7 @@ msgstr "Değiştirmeden sonra yorum ekle" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name." -msgstr "" +msgstr "Birim adından sonra MODE Delphi sözdizimi değiştiricisi eklendi." #: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister #, object-pascal-format @@ -7214,7 +7221,7 @@ msgstr "%s biriminde \"Register\" işlemi için bayrak eklenmesi." #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc #, object-pascal-format msgid "\")\" is missing from replacement function: %s" -msgstr "\")\" Değiştirme işlevi eksik: %s" +msgstr "Değiştirme işlevinde(fonksiyonunda) \")\" eksik: %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound msgid "Bracket not found" @@ -7223,7 +7230,7 @@ msgstr "Parantez bulunamadı" #: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom #, object-pascal-format msgid " { *Converted from %s* }" -msgstr " {*%s *}\" dan çevirildi" +msgstr " {*%s dan çevirildi *}" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" @@ -7231,7 +7238,7 @@ msgstr "Görsel kaplardaki denetimlerin üst koordinatına bir ofset eklenir" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs msgid "Coordinate offsets" -msgstr "Koordinat uzaklıklar" +msgstr "Koordinat ofsetleri" #: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile #, object-pascal-format @@ -7298,11 +7305,11 @@ msgstr "Delphi birimini dönüştür" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits msgid "*** Converting unit files found during conversion ***" -msgstr "*** Dönüşüm sırasında bulunan birim dosyalarını dönüştür ***" +msgstr "*** Dönüştürme sırasında bulunan birim dosyalarını dönüştürme ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***" -msgstr "*** Proje / pakete *** ait birim dosyaları dönüştür ***" +msgstr "*** Proje / pakete ait birim dosyalarının dönüştürülmesi ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror #, object-pascal-format @@ -7311,7 +7318,7 @@ msgstr "Hata = \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..." -msgstr "Birim dönüştürme sırasında istisna oldu. Dönüştürülmüş haldeki birimlerin form dosyalarına devam edilmesi" +msgstr "Birim dönüştürme sırasında istisna oldu. Dönüştürülmüş haldeki birimlerin form dosyalarına devam edilmesi..." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit msgid "Failed converting unit" @@ -7329,7 +7336,7 @@ msgstr "Birmin sabit karakter durumu \"%s\" den \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles msgid "Found all unit files" -msgstr "Bulunan tüm birim dosyaları" +msgstr "Bulunan tüm birim dosyalar" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc msgid "Delphi Function" @@ -7351,12 +7358,12 @@ msgstr "Paket adı zaten var" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired #, object-pascal-format msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later." -msgstr "Paket %s gerekli ancak Lazarus'a kurulu değil! Daha sonra yükleyin." +msgstr "%s paketi gerekli ancak Lazarus'ta yüklü değil! Daha sonra kurun." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit #, object-pascal-format msgid "Omitted unit %s from project" -msgstr "Projeden %s birimi ihmal edildi" +msgstr "Projeden %s birimi çıkarıldı" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection #, object-pascal-format @@ -7371,7 +7378,7 @@ msgstr "*** Kullanılmış birimleri düzeltme ve form dosyalarını onarma ***" #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection" msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section." -msgstr "\" \\ \" %s \" birimini \\ \" %s \" bölümünde kullanıyor bölümünde değiştirildi. " +msgstr "Uses bölümünde \"%s\" birimi \"%s\" ile değiştirildi." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa #, object-pascal-format @@ -7380,12 +7387,12 @@ msgstr "\"%s\" adında bir paket zaten var %s İlk önce bu paketi kapatın." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl msgid "Unitname exists in LCL" -msgstr "Unitname LCL'de var" +msgstr "Birimadı LCL'de var" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein #, object-pascal-format msgid "Units to replace in %s" -msgstr "%s yerini alan birimler" +msgstr "%s içinde değiştirilecek birimler" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl #, object-pascal-format @@ -7394,7 +7401,7 @@ msgstr "LCL zaten %s ismine sahip bir birime sahip. Yerel dosya %s silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages." -msgstr ".dproj dosyası henüz desteklenmiyor.Dosya, Delphi 2007 ve sonrası tarafından kullanılıyor. Lütfen bir .dpr dosyasını seçi" +msgstr ".dproj dosyası henüz desteklenmiyor. Dosya Delphi 2007 ve daha yeni tarafından kullanılır. Lütfen projeler için bir .dpr dosyası veya paketler için .dpk dosyasını seçin." #: lazarusidestrconsts.lisconversionerror msgid "Conversion error" @@ -7430,7 +7437,7 @@ msgstr "Çapraz platform" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint msgid "Cross-platform versus Windows-only" -msgstr "Çapraz platform ve Windows'a karşı" +msgstr "Yalnızca Windows'a karşı çapraz platform" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" @@ -7438,7 +7445,7 @@ msgstr "Dönüştürücü, farklı hedefleri desteklemek için koşullu derleme #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile msgid "Use the same DFM form file" -msgstr "Aynı DFM form dosyasını kullanın" +msgstr "Aynı DFM form dosyasını kullan" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" @@ -7485,7 +7492,7 @@ msgstr "Ebeveyn Konteyner" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits #, object-pascal-format msgid "Problems when trying to find all units from project file %s" -msgstr "%s proje dosyasındaki tüm birimleri bulmaya çalışırken karşılaşılan sorunlar" +msgstr "%s proje dosyasındaki tüm birimleri bulmaya çalışırken karşılaşılan sorunlar" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile #, object-pascal-format @@ -7495,7 +7502,7 @@ msgstr "%s dosyasındaki dosyaları saptarken karşılaşılan sorunlar" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile #, object-pascal-format msgid "Problems when repairing form file %s" -msgstr "Form dosyası %s onarılırken sorunlar" +msgstr "%s form dosyasını onarırken oluşan sorunlar" #: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles msgid "Repairing include files : " @@ -7514,7 +7521,7 @@ msgstr "Değiştirme fonksiyonu parametre numarası> = 1 olmalıdır: %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber #, object-pascal-format msgid "\"$\" should be followed by a number: %s" -msgstr "\" $ \\ \"Bir sayı ile takip edilmelidir: %s" +msgstr "\"$\"Bir sayı ile takip edilmelidir: %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage msgid "Stopped because there already is a package with the same name" @@ -7543,7 +7550,7 @@ msgstr "Değiştirilecek türler" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements msgid "Unit Replacements" -msgstr "Ünitelerin Değiştirilmesi" +msgstr "Birim Değiştirme" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint msgid "Unit names in uses section of a source unit" @@ -7564,7 +7571,7 @@ msgstr "Kullanıcı, %s dosyası ile dönüşüm işlemini sonlandırmak için s #: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)" -msgstr "Araç Çubuğuna Ekle/Düzenle/Sil" +msgstr "Araç Çubuğu Ekle/Düzenle/Sil" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider msgid "Add Divider" @@ -7654,7 +7661,7 @@ msgstr "Düğme" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth msgid "Grab width" -msgstr "Kepçe genişliği" +msgstr "Genişliği tut" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu msgid "IDE Main Menu" @@ -7749,16 +7756,16 @@ msgstr "Açıklamayı panoya kopyala" #: lazarusidestrconsts.liscopyerror msgid "Copy Error" -msgstr "Kopyala Hatası" +msgstr "Kopyalama Hatası" #: lazarusidestrconsts.liscopyerror2 msgid "Copy error" -msgstr "Kopyala hatası" +msgstr "Kopyalama hatası" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilename #, object-pascal-format msgid "Copy Filename %s" -msgstr "Dosya adı %s kopyala" +msgstr "Dosya adını %s kopyala" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard msgid "Copy File Name to Clipboard" @@ -7841,7 +7848,7 @@ msgstr "Ana kaynaktan \" {$ R %s} \\ \"kaldırılamadı!" #: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." -msgstr "Uyarı: Ek derleyici yapılandırma dosyası, standart yapılandırma dosyalarından biri ile aynı adı taşıyo" +msgstr "Uyarı: Ek derleyici yapılandırma dosyası, Free Pascal derleyicisinin aradığı standart yapılandırma dosya adlarından biriyle aynı ada sahiptir. Bu SADECE ek yapılandırma ayrıştırma ve standart yapılandırma atlayarak neden olabilir." #: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage #, object-pascal-format @@ -7880,7 +7887,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatefunction msgid "Create function" -msgstr "İşlev yarat" +msgstr "İşlev(fonksiyon) oluştur" #: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode msgid "Create Help node" @@ -7944,7 +7951,7 @@ msgstr "Şablonları tanımla" #: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected msgid "" -msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview msgid "Open Preview" @@ -7986,7 +7993,7 @@ msgstr "Kod Makrosu Seç" #: lazarusidestrconsts.liscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent" msgid "Current" -msgstr "Geçerli" +msgstr "Şimdiki" #: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset #, object-pascal-format @@ -8048,7 +8055,7 @@ msgstr "PID" #: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses msgid "Running Processes" -msgstr "İşlemleri Koşu" +msgstr "Çalışan İşlemler" #: lazarusidestrconsts.lisdatamodule msgid "Data Module" @@ -8099,11 +8106,11 @@ msgstr "Kesme Noktası Özellikleri ..." #: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression msgid "&Expression:" -msgstr "& İfade:" +msgstr "&İfade:" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue msgid "&New value:" -msgstr "& Yeni değer:" +msgstr "&Yeni değer:" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult msgid "&Result:" @@ -8187,12 +8194,12 @@ msgstr "Devre Dışı" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable" msgid "Enable" -msgstr "Enable" +msgstr "Etkin" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint" msgid "Enable" -msgstr "Enable" +msgstr "Etkin" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified msgid "No debugger specified" @@ -8205,7 +8212,7 @@ msgstr "Kesme noktasını yine de ayarla" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno #, object-pascal-format msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu." -msgstr "Belirtilen herhangi bir hata ayıklayıcısı yok.%sYanlıır noktaları ayarlamanız, bir hata ayıklayıcıyı ayarlayıncaya kadar geçerli değildir" +msgstr "Belirtilen hata ayıklayıcı yok.%s Menüdeki hata ayıklayıcı seçenekleri iletişim kutusunda bir Hata Ayıklayıcı ayarlayana kadar kesme noktalarının etkisinin olmaması." #: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal" @@ -8214,7 +8221,7 @@ msgstr "Terminal giriş/ çıkışı" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower msgid "On/Off" -msgstr "Açık kapalı" +msgstr "Açık/kapalı" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" @@ -8228,12 +8235,12 @@ msgstr "Hata ayıklama" #: lazarusidestrconsts.lisdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger" msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Hata ayıklayıcı" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate #, object-pascal-format msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." -msgstr "Hata ayıklayıcı hatası %sOoops, hata ayıklayıcı hata durumuna girdi.%sŞimdi çalışmalarınızı kaydedin!%sHit Stop, v" +msgstr "Hata ayıklayıcı hatası%sHata ayıklayıcı%s hata durumuna girdi Hata isini koru!%s Vurmak Durdur ve en iyisini um, fişi çekiyoruz." #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror msgid "Debugger Error" @@ -8245,11 +8252,11 @@ msgstr "Hata ayıklayıcı bilgileri" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning msgid "Debugger Warning" -msgstr "Hata ayıklayıcı uyarı" +msgstr "Hata ayıklayıcı uyarısı" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid msgid "Debugger invalid" -msgstr "Hata ayıklayıcı geçersiz" +msgstr "Geçersiz Hata ayıklayıcı" #: lazarusidestrconsts.lisdebugging #, object-pascal-format @@ -8278,12 +8285,12 @@ msgstr "Kırılma noktası" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun msgid "Clear log on run" -msgstr "İşlem günlüğünü temizle" +msgstr "Çalıştırma günlüğü temizle" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger" msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Hata ayıklayıcı" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions msgid "Debugger general options" @@ -8308,15 +8315,15 @@ msgstr "Olay günlüğü" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby msgid "Handled by" -msgstr "Tarafından Handled" +msgstr "Tarafından işlenir" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger msgid "Handled by Debugger" -msgstr "Hata Ayıklayıcı Tarafından Ele Alınır" +msgstr "Hata Ayıklayıcı Tarafından işlenir" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram msgid "Handled by Program" -msgstr "Program Tarafından Ele Alınmıştır" +msgstr "Program tarafından işlenir" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions msgid "Ignore these exceptions" @@ -8361,11 +8368,11 @@ msgstr "Devam et" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled msgid "Resume Handled" -msgstr "İşlenen Özgeçmiş" +msgstr "İşlenen sürdür" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled msgid "Resume Unhandled" -msgstr "İşlenmeyen Özgeçmiş" +msgstr "İşlenmemiş Sürdür" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop msgid "Show message on stop" @@ -8373,7 +8380,7 @@ msgstr "Dur mesajı göster" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals msgid "Signals" -msgstr "Sinyalleri" +msgstr "Sinyaller" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread msgid "Thread" @@ -8385,7 +8392,7 @@ msgstr "Olay günlüğü renklerini kullan" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Pencereler" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile msgid "Unable to load file" @@ -8408,11 +8415,11 @@ msgstr "Varsayılan" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:=" -msgstr "" +msgstr "Yeni yöntemlerin varsayılan sınıf görünürlük bölümü. Örneğin, OnShow'da kod tamamlama: =" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" -msgstr "Varsayılan ComboBox, \" Doğru \\ \"ve \" Yanlış \\ \"seçimlerle" +msgstr "Varsayılan, \"Doğru\" ve \"Yanlış\" seçimleri olan ComboBox'tur" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder msgid "(default)" @@ -8420,7 +8427,7 @@ msgstr "(varsayılan)" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods msgid "Default section of methods" -msgstr "" +msgstr "Yöntemlerin varsayılan bölümü" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionbox msgid "Delay for completion box" @@ -8446,7 +8453,7 @@ msgstr "Sil?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition #, object-pascal-format msgid "Delete addition \"%s\"?" -msgstr "Ek kaldır \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ek silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteall msgid "&Delete All" @@ -8454,12 +8461,12 @@ msgstr "&Hepsini sil" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints msgid "Delete all breakpoints?" -msgstr "Tüm kesmeleri silinsin mi?" +msgstr "Tüm kesme noktaları silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2 #, object-pascal-format msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" dosyasındaki tüm kesme noktalarını silinsin mi?" +msgstr "\"%s\" dosyasındaki tüm kesme noktaları silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource msgid "Delete All in same source" @@ -8467,11 +8474,11 @@ msgstr "Tümünü aynı kaynakta sil" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints msgid "Delete all selected breakpoints?" -msgstr "Seçili tüm kesme noktalarını silinsin mi?" +msgstr "Seçili tüm kesme noktaları silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles msgid "Delete all these files?" -msgstr "Tüm dosyaları silinsin mi?" +msgstr "Tüm dosyalar silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile msgid "Delete ambiguous file?" @@ -8484,7 +8491,7 @@ msgstr "Kesme Noktasını Sil" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline #, object-pascal-format msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?" -msgstr "Kesme noktasını %s de sil\" \" %s \"%d satır? " +msgstr "Kesme noktasını %s de sil\" \" %s \"%d satır?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress #, object-pascal-format @@ -8521,7 +8528,7 @@ msgstr "Eski dosyayı sil?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro msgid "Delete selected macro?" -msgstr "Seçili makroyu silinsin mi?" +msgstr "Seçili makro silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition msgid "Delete this addition" @@ -8530,7 +8537,7 @@ msgstr "Bu eklemeyi sil" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue #, object-pascal-format msgid "Delete value \"%s\"?" -msgstr "Değer silinsin mi \"%s\"?" +msgstr "%s değeri silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2 #, object-pascal-format @@ -8544,7 +8551,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının silinmesi başarısız oldu." #: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon msgid "Delimiter is semicolon." -msgstr "Sınırlayıcı noktalı virgül." +msgstr "Sınırlayıcı noktalı virgüldür." #: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources msgid "Delphi compatible resources. Recommended." @@ -8552,11 +8559,11 @@ msgstr "Delphi uyumlu kaynaklar. Önerilir." #: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project." -msgstr "\" Tasarım zamanı \\ \"paketleri bileşenleri ve menü öğelerini IDE'ye ekler.Projeler" +msgstr "\"Tasarım zamanı\" paketleri IDE'ye bileşenler ve menü öğeleri ekler. Projeler tarafından kullanılabilirler ancak projeye derlenmezler. Proje derlerken derleyici bu paketin birimlerini bulamaz." #: lazarusidestrconsts.lisdesktops msgid "Desktops ..." -msgstr "Masaüstü bilgisayarlar ..." +msgstr "Masaüstü..." #: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory msgid "Destination directory" @@ -8568,15 +8575,15 @@ msgstr "Yıkıcı kod" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive msgid "Case Insensitive" -msgstr "Büyük / Küçük Harf Duyarlı" +msgstr "Büyük/Küçük Harfe Duyarlı" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1 msgid "File1" -msgstr "File1" +msgstr "Dosya1" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2 msgid "File2" -msgstr "File2" +msgstr "Dosya2" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd msgid "Ignore if empty lines were added or removed" @@ -8613,7 +8620,7 @@ msgstr "Farklı Editörde aç" #: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition #, object-pascal-format msgid "different unit %s found at new position \"%s\"" -msgstr " %s adlı farklı birim \"%s\"\" yeni konumda bulundu " +msgstr "farklı birim%s yeni \"%s\" konumunda bulundu" #: lazarusidestrconsts.lisdigits msgid "Digits:" @@ -8621,7 +8628,7 @@ msgstr "Rakamlar:" #: lazarusidestrconsts.lisdirectives msgid "Directives" -msgstr "Direktifleri" +msgstr "Direktifler" #: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit msgid "Directives for new unit" @@ -8647,7 +8654,7 @@ msgstr "dizin %s bulunamadı" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable msgid "Directory not writable" -msgstr "Dizine yazılabilir değil" +msgstr "Dizin yazılabilir değil" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles msgid "Directory where the IDE puts the .po files" @@ -8664,7 +8671,7 @@ msgstr "Kesme Noktasını Devre Dışı Bırak" #: lazarusidestrconsts.lisdisabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled" msgid "Disabled" -msgstr "Engelli" +msgstr "Devre dışı" #: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups msgid "Disable Groups" @@ -8713,7 +8720,7 @@ msgstr "Değişiklikleri gözardı et" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall msgid "Discard all changes" -msgstr "Tüm değişiklikleri sil" +msgstr "Tüm değişiklikleri gözardı et" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject msgid "Discard changes and open project" @@ -8750,7 +8757,7 @@ msgstr "Bazı dosyalarda değişiklik yapıldı:" #: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a" -msgstr "Büyük ve küçük harfleri ayırt et, örn. A ve" +msgstr "Büyük ve küçük harfleri ayırt et, örn. A ve a" #: lazarusidestrconsts.lisdlgadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd" @@ -8772,7 +8779,7 @@ msgstr "Tanımlar ..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgedit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgedit" msgid "Edit ..." -msgstr "Düzenle ..." +msgstr "Düzen ..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgexport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgexport" @@ -8811,7 +8818,7 @@ msgstr "Değiştirme" #: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning #, object-pascal-format msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running" -msgstr "%s Diğer bir IDE örneğinin zaten çalışıp çalışmadığını kontrol etmeyin" +msgstr "%s Başka bir IDE örneğinin zaten çalışıp çalışmadığını kontrol etme" #: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject msgid "Do not close the project" @@ -8827,7 +8834,7 @@ msgstr "Açılış ekranı gösterme" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject msgid "Do not show this dialog for this project" -msgstr "Bu iletişim için bu iletişim kutusunu gösterme" +msgstr "Bu iletişim kutusunu bu proje için gösterme" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain msgid "Do not show this message again" @@ -8884,7 +8891,7 @@ msgstr "Izgara çizgileri çiz" #: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing." -msgstr "Mesaj penceresinin odağı yoksa bile odaklanmış seçimi çizin. Temanızı" +msgstr "Mesajlar penceresinin odağı olmasa bile seçimi odaklanmış olarak çizin. Temanızda neredeyse hiç net görünmeyen bir çizim varsa, bunu kullanın." #: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents msgid "Copy selected components to clipboard" @@ -8946,11 +8953,11 @@ msgstr "Yinelenen değer \"%s\"bulundu." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename #, object-pascal-format msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" modu listede zaten var." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" -msgstr "Çift Adı" +msgstr "Yinelenen ad" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe #, object-pascal-format @@ -8959,7 +8966,7 @@ msgstr "Yinelenen ad: \"%s\"adlı bir bileşen, devralınan bileşen %s içinde #: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "Pupu dosyalarını çoğaltın, birini silin veya tüm arama yollarının doğru sırada olduğundan emin olun (İpucu: FPC kullanı" +msgstr "Yinelenen ppu dosyaları. Birini silin veya tüm arama yollarının doğru sırada olduğundan emin olun (İpucu: FPC önce son yolu kullanır)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath msgid "Duplicate search path" @@ -8967,7 +8974,7 @@ msgstr "Arama yolunu çoğalt" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "Çoğaltılmış kaynaklar Birini sil veya tüm arama yollarının doğru sıralamaya sahip olduklarından emin olun (İpucu: FPC, l" +msgstr "Yinelenen kaynaklar. Birini silin veya tüm arama yollarının doğru sırada olduğundan emin olun (İpucu: FPC önce son yolu kullanır)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit msgid "Duplicate Unit" @@ -8997,7 +9004,7 @@ msgstr "Yardım düzenle" #: lazarusidestrconsts.liseditkey msgid "Edit Key" -msgstr "Anahtar Düzenle" +msgstr "Tuş Düzenle" #: lazarusidestrconsts.liseditorcolors msgid "Editor Colors" @@ -9037,43 +9044,43 @@ msgstr "Tüm projeler" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi msgid "set FPC mode to DELPHI" -msgstr "FPC modunu DELPHI olarak ayarla" +msgstr "fPC modunu DELPHI olarak ayarla" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc msgid "set FPC mode to FPC" -msgstr "FPC modunu FPC'ye ayarla" +msgstr "fPC modunu FPC'ye ayarla" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc msgid "set FPC mode to GPC" -msgstr "FPC modunu GPC'ye ayarla" +msgstr "fPC modunu GPC'ye ayarla" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas msgid "set FPC mode to MacPas" -msgstr "FPC modunu MacPas olarak ayarla" +msgstr "fPC modunu MacPas olarak ayarla" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp msgid "set FPC mode to TP" -msgstr "FPC modunu TP olarak ayarla" +msgstr "fPC modunu TP olarak ayarla" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson msgid "set IOCHECKS on" -msgstr "IOCHECKS açık" +msgstr "iOCHECKS açık" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson msgid "set OVERFLOWCHECKS on" -msgstr "OVERFLOWCHECKS'yi açık" +msgstr "oVERFLOWCHECKS'yi açık" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson msgid "set RANGECHECKS on" -msgstr "RANGECHECKS'i açık" +msgstr "rANGECHECKS'i açık" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit msgid "use HeapTrc unit" -msgstr "HeapTrc birimini kullanın" +msgstr "heapTrc birimini kullanın" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit msgid "use LineInfo unit" -msgstr "LineInfo birimini kullanın" +msgstr "lineInfo birimini kullanın" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." @@ -9081,12 +9088,12 @@ msgstr "Geçerli bir araç en az bir başlık ve bir dosya adı gerekiyor." #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool msgid "Edit Tool" -msgstr "Edit Tool" +msgstr "Aracı Düzenle" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey" msgid "Key" -msgstr "Anahtar" +msgstr "Tuş" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros" @@ -9124,7 +9131,7 @@ msgstr "Mesaj önceliğini her zaman gösterecek şekilde yükseltin (varsayıla #: lazarusidestrconsts.lisemdall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall" msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgstr "Herşey" #: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods" @@ -9137,7 +9144,7 @@ msgstr "Boş yöntemler bulundu:" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass msgid "No class" -msgstr "Sınıf yok" +msgstr "Ders yok" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat #, object-pascal-format @@ -9175,7 +9182,7 @@ msgstr "Boş" #: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty." -msgstr "" +msgstr "Yayımlama için hedef dizin göreceli bir yoldur veya boştur." #: lazarusidestrconsts.lisenableall msgid "&Enable All" @@ -9201,7 +9208,7 @@ msgstr "Sadece paketler için etkin." #: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage #, object-pascal-format msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s" -msgstr "Paket %s içindeki %s birimi \" Kullan Birimi \\ \"bayrakını etkinleştir" +msgstr "Paket %s içindeki %s birimi \" Birimi kullan\\\"bayrağını etkinleştir" #: lazarusidestrconsts.lisenablegroups msgid "Enable Groups" @@ -9221,39 +9228,39 @@ msgstr "Makroları Etkinleştir" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?" -msgstr "" +msgstr "(-gw) Dwarf 2 aktifleştir?" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2 msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)" -msgstr "" +msgstr "(-gw) Dwarf 2 aktifleştir" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets msgid "Enable Dwarf 2 with sets" -msgstr "" +msgstr "Ayarlarla Dwarf 2 aktifleştir" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3 msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)" -msgstr "" +msgstr "(-gw3) Dwarf 3 etkinleştir" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg msgid "Enable Option -Xg?" -msgstr "" +msgstr "-Xg seçeneğini etkinleştir?" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2 msgid "Enable option -Xg" -msgstr "" +msgstr "-Xg seçeneğini etkinleştir" #: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier" -msgstr "Etkinleştir = tüm tanımlayıcıyı değiştir, Devre dışı bırak = öneki değiştir" +msgstr "Aktif = Return tuşuna basıldığında tüm tanımlayıcı değiştirilir ve Shift + Return öneki değiştirir, Pasif = Return tuşuna basıldığında öneki değiştirir ve Shift + Return tüm tanımlayıcıyı değiştirir" #: lazarusidestrconsts.lisenclose msgid "Enclose" -msgstr "Içine alın" +msgstr "Dahil et" #: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF" -msgstr "$ IFDEF'de bulun" +msgstr "$ IFDEF dahil et" #: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed #, object-pascal-format @@ -9264,7 +9271,7 @@ msgstr "Dönüştürülemeyen dosya sayısı :%d" #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s." -msgstr "Dosyanın \"%s\" %s sonuncu dizinin %s kodlanması yeni şifreleme %s." +msgstr "Diskteki \"%s\"%s dosyasının kodlaması%s. Yeni kodlama%s." #: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros msgid "Endless loop in macros" @@ -9273,7 +9280,7 @@ msgstr "Makrolarda sonsuz döngü" #: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros #, object-pascal-format msgid "Enter new name for Macro \"%s\"" -msgstr "Makro için \"%s\"\" yeni adını gir" +msgstr "Makro için \"%s\"\" yeni ad girin" #: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter msgid "Environment variable, name as parameter" @@ -9295,7 +9302,7 @@ msgstr "\"%s\" hata ayıklayıcı dosyası yürütülebilir değil." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg #, object-pascal-format msgid "Test directory \"%s\" not found." -msgstr "Sınama dizini \"%s\"bulunamadı." +msgstr "Test dizini \"%s\" bulunamadı." #: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption #, object-pascal-format @@ -9331,48 +9338,48 @@ msgstr "%s hatası" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename msgid "Error in the compiler file name:" -msgstr "Derleyici dosya adında hata var:" +msgstr "Derleyici dosya adında hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother msgid "Error in the custom compiler options (Other):" -msgstr "Özel derleyici seçenekleri (Diğer) hata:" +msgstr "Özel derleyici seçeneklerinde hata (Diğer):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):" -msgstr "Özel bağlayıcı seçenekleri hatası (Derleyici ve bağlayıcı / geçiş seçenekleri linker):" +msgstr "Özel bağlayıcı seçeneklerinde hata (Derleyiciye derleme ve Bağlama/Geçiş seçenekleri):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition msgid "Error in the \"Debugger path addition\":" -msgstr "\"Hata ayıklayıcı yolu ek \\ \"hatası :" +msgstr "\"Hata ayıklayıcı yolu ekinde\" hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles msgid "Error in the search path for \"Include files\":" -msgstr "\" Dosya ekle \\ \"için arama yolunda hata var:" +msgstr "\"Dosya ekle\" için arama yolunda hata var:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries msgid "Error in the search path for \"Libraries\":" -msgstr "\"Kitaplıklar \" için arama yolunda hata var:" +msgstr "\"Kitaplıklar\" için arama yolunda hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles msgid "Error in the search path for \"Object files\":" -msgstr "\" Nesne dosyaları \\ \"için arama yolunda hata var:" +msgstr "\"Nesne dosyaları\" arama yolunda hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources msgid "Error in the search path for \"Other sources\":" -msgstr "\"Diğer kaynaklar \"için arama yolunda hata var\":" +msgstr "\"Diğer kaynaklar\" arama yolunda hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":" -msgstr "\" Diğer birimler dosyaları \\ \"için arama yolundaki hata:" +msgstr "\"Diğer birim dosyaları\" arama yolunda hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory msgid "Error in the \"unit output directory\":" -msgstr "\" Birim çıktı dizini \\ \"hatası:" +msgstr "\"Birim çıktı dizininde\" hata:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode #, object-pascal-format msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\"" -msgstr "Hata: (lazarus) geçersiz yapı modu \"%s\"" +msgstr "Hata: (lazarus) geçersiz derleme modu \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile msgid "Error loading file" @@ -9407,7 +9414,7 @@ msgstr "Bileşen açılırken hata oluştu" #: lazarusidestrconsts.liserroropeningform msgid "Error opening form" -msgstr "" +msgstr "Form açma hatası" #: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream msgid "Error parsing lfm component stream." @@ -9443,7 +9450,7 @@ msgstr ", Hatalar: %s" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform msgid "Error saving form" -msgstr "" +msgstr "Form kaydetme hatası" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto #, object-pascal-format @@ -9472,11 +9479,11 @@ msgstr "Eval ifadesi" #: lazarusidestrconsts.lisevaluate msgid "E&valuate" -msgstr "Değerlendirmek" +msgstr "Değe&rlendirmek" #: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify" -msgstr "& Değiştir / değerlendirin" +msgstr "&Değiştir/değerlendir" #: lazarusidestrconsts.liseventlogclear msgid "Clear Events" @@ -9500,7 +9507,7 @@ msgstr "Yorum ekle" #: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber msgid "Every n-th line number" -msgstr "Her ninci satır numarası" +msgstr "Her \"n\" inci satır numarası" #: lazarusidestrconsts.lisexamplefile msgid "Example file:" @@ -9508,7 +9515,7 @@ msgstr "Örnek dosyası:" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected msgid "Build all selected" -msgstr "Build all selected" +msgstr "Tüm seçileni derle" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac #, object-pascal-format @@ -9517,7 +9524,7 @@ msgstr "Örnekler: %sIdentifier %sTMyEnum.Enum %sUnitname.Identifier %s # Packag #: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected msgid "Open first selected" -msgstr "Önce açık seçili" +msgstr "İlk seçileni aç" #: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog msgid "Debugger Exception Notification" @@ -9608,11 +9615,11 @@ msgstr "Dışa/ İçe aktar" #: lazarusidestrconsts.lisexportlist msgid "Export list" -msgstr "Dışa Aktarma listesi" +msgstr "Listeyi dışa aktar" #: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml msgid "Export package list (*.xml)" -msgstr "Dışa aktarma paket listesi (* .xml)" +msgstr "Paket listesini dışa aktar (* .xml)" #: lazarusidestrconsts.lisexportselected msgid "Export selected" @@ -9656,12 +9663,12 @@ msgstr "Projenin birim arama yolunu %s ile genişlet\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisextract msgid "Extract" -msgstr "Özü" +msgstr "Çıkart" #: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure" msgid "Extract Procedure" -msgstr "Çıkarma Prosedürü" +msgstr "Prosedürü çıkart" #: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose msgid "Extremely Verbose" @@ -9696,7 +9703,7 @@ msgstr "Katlama durumu yüklenemedi" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros msgid "failed to resolve macros" -msgstr "Makroları çözemedim" +msgstr "makroları çözemedi" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile msgid "Failed to save file." @@ -9726,10 +9733,10 @@ msgid "File: " msgstr "Dosya: " #: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat +#, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway" msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" -msgstr "\"%s\"% s dosyası bir metin dosyasına benzemiyor.%s Yine de açılsın mı?" +msgstr "\"%s\"%s dosyası bir metin dosyasına benzemiyor.%s Yine de açılsın mı?" #: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms msgid "File extension of programs" @@ -9840,11 +9847,11 @@ msgstr "Dosya bulunamadı: %s %s" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit #, object-pascal-format msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?" -msgstr "Dosya \"%s\"bulunamadı %sDinlemek ister misin?" +msgstr "Dosya \"%s\"bulunamadı %sOluşturmak ister misiniz?" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase msgid "File not lowercase" -msgstr "Dosya küçük harf\" deği" +msgstr "Dosya küçük harf değil" #: lazarusidestrconsts.lisfilenottext msgid "File not text" @@ -9915,43 +9922,43 @@ msgstr "Filtre zaten var" #: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow msgid "Filter Debug Messages and below" -msgstr "Filtre Hata Mesajları ve Aşağıda" +msgstr "Filtre Hata Mesajları ve Aşağı" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow msgid "Filter Hints and below" -msgstr "Filtre İpuçları ve aşağıda" +msgstr "Filtre İpuçları ve aşağı" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition msgid "Filter Hints without Source Position" -msgstr "Kaynak Konum Olmadan İpuçları Filtreleme" +msgstr "Kaynak Konumu Olmayan İpuçları Filtrele" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency msgid "Filter None, do not filter by urgency" -msgstr "Filtre Yok, acil olarak filtreleme" +msgstr "Filtre Yok, acil olarak filtreleme yapmayın" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages msgid "Filter non urgent Messages" -msgstr "Acil olmayan mesajları süz" +msgstr "Acil olmayan mesajları filtrele" #: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow msgid "Filter Notes and below" -msgstr "Filtre Notları ve altındaki" +msgstr "Filtre Notları ve aşağı" #: lazarusidestrconsts.lisfiltersets msgid "Filter Sets" -msgstr "Filtre Setleri" +msgstr "Filtre Ayarları" #: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist msgid "Filter the available options list" -msgstr "Mevcut seçenekleri listele" +msgstr "Kullanılabilir seçenekler listesini filtrele" #: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow msgid "Filter Verbose Messages and below" -msgstr "Ayrıntılı Mesajları Filtreleyin ve Altında" +msgstr "Ayrıntılı Mesajları Filtrele ve Aşağı" #: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow msgid "Filter Warnings and below" -msgstr "Filtreleme Uyarıları ve aşağıda" +msgstr "Uyarıları filtrele ve aşağı" #: lazarusidestrconsts.lisfind msgid "Find ..." @@ -9960,39 +9967,39 @@ msgstr "Bul ..." #: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof #, object-pascal-format msgid "Find Declaration of %s" -msgstr "%s Bildirisini Bul" +msgstr "%sBildirisini Bul" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories msgid "D&irectories" -msgstr "Klasör" +msgstr "Kl&asör" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask msgid "Fi&le mask" -msgstr "Dosya maskesi" +msgstr "D&osya maskesi" #: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories msgid "Include &sub directories" -msgstr "Include & alt dizinleri" +msgstr "&Alt dizinleri dahil et" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern msgid "&Multiline pattern" -msgstr "& Çok satırlı desen" +msgstr "&Çok satırlı desen" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject msgid "search all files in &project" -msgstr "projedeki tüm dosyaları ara" +msgstr "projedeki tüm dosyalarda ara" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all &open files" -msgstr "tümünü arayın ve dosyaları açın" +msgstr "tüm açı&k dosyalarda ara" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile msgid "search in &active file" -msgstr "aktif dosya içinde ara" +msgstr "aktif dosya için&de ara" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" -msgstr "dizinlerde arama" +msgstr "dizinlerde &arama" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere msgid "Where" @@ -10000,11 +10007,11 @@ msgstr "Nerede" #: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination msgid "Find key combination" -msgstr "Anahtar kombinasyonunu bul" +msgstr "Tuş kombinasyonunu bul" #: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit msgid "Find missing unit" -msgstr "Eksik birimi bulun" +msgstr "Eksik birimi bul" #: lazarusidestrconsts.lisfirst msgid "First" @@ -10012,7 +10019,7 @@ msgstr "İlk" #: lazarusidestrconsts.lisfirsttest msgid "&First test" -msgstr "İlk sınama" +msgstr "&İlk test" #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile msgid "Fix LFM file" @@ -10024,15 +10031,15 @@ msgstr "Kayan nokta" #: lazarusidestrconsts.lisfocushint msgid "Focus hint" -msgstr "Odaklanma ipucu" +msgstr "İpucuna odaklan" #: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming msgid "Force renaming" -msgstr "Force renaming" +msgstr "Yeniden adlandırmayı zorla" #: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units" -msgstr "Örneğin, yerel değişkenleri, sonra geçerli sınıfın üyelerini, sonra ataları, sonra geçerli birimi, sonra kullanılan birimleri gösterir." +msgstr "Örneğin, yerel değişkenleri, sonra geçerli sınıfın üyelerini, sonra ataları, sonra geçerli birimi, sonra kullanılan birimleri gösterir" #: lazarusidestrconsts.lisform msgid "Form" @@ -10040,7 +10047,7 @@ msgstr "Form" #: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin msgid "For macOS (Darwin)" -msgstr "" +msgstr "MacOs(Darwin) için" #: lazarusidestrconsts.lisformaterror msgid "Format error" @@ -10226,7 +10233,7 @@ msgstr "Çerçeve" #: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch msgid "&Backward search" -msgstr "Ve Geriye doğru arama" +msgstr "&Öncekini ara" #: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines #, object-pascal-format @@ -10247,7 +10254,7 @@ msgstr "Free Pascal kaynak dizini" #: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch msgid "Forwar&d search" -msgstr "Savaşmak ve Ara" +msgstr "&Sonrakini Ara" #: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)" @@ -10255,11 +10262,11 @@ msgstr "Aranacak diğer dosyalar (ör. /path/*.pas ;/path2/*.pp)" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier msgid "Find or Rename Identifier" -msgstr "Tanımlayıcı Bul veya Yeniden Adlandır" +msgstr "Tanımlayıcıyı Bul veya Yeniden Adlandır" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences msgid "Find References" -msgstr "Referansları Bul" +msgstr "Referanslarda Bul" #: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier #, object-pascal-format @@ -10280,7 +10287,7 @@ msgstr "ana projede" #: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit msgid "in project/package owning current unit" -msgstr "projede / pakette mevcut birimde" +msgstr "projede/pakette mevcut birimde" #: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier msgid "Invalid Identifier" @@ -10292,15 +10299,15 @@ msgstr "Tüm başvuruları yeniden adlandır" #: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming msgid "Renaming" -msgstr "Yeniden adlandırma" +msgstr "Yeniden adlandır" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearch msgid "Search" -msgstr "Arama" +msgstr "Ara" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo msgid "Search in comments too" -msgstr "Yorumları da ara" +msgstr "Yorumlarda ara" #: lazarusidestrconsts.lisfull msgid "Full" @@ -10309,7 +10316,7 @@ msgstr "Tam" #: lazarusidestrconsts.lisfunction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction" msgid "Function" -msgstr "İşlev" +msgstr "İşlev(fonksiyon)" #: lazarusidestrconsts.lisgeneral msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral" @@ -10336,11 +10343,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition msgid "get word at current cursor position" -msgstr "geçerli imleç konumunda kelime olsun" +msgstr "mevcut imleç konumundan kelime alın" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2 msgid "Get word at current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Mevcut imleç konumundan kelime alın." #: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings msgid "Global settings" @@ -10355,6 +10362,17 @@ msgid "Goto selected" msgstr "Seçiliye git" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "\n" +#| "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" msgid "" "\n" "\n" @@ -10366,6 +10384,15 @@ msgid "" "\n" "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Telif Hakkı (C) \n" +"\n" +"Bu kaynak ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında yeniden dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz; Lisansın 2. sürümü veya (isteğe bağlı olarak) daha sonraki bir sürüm.\n" +"\n" +"Bu kod faydalı olacağı umuduyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ YOKTUR; HİÇBİR AMAÇLI OLMAK İÇİN TİCARİRLİK veya FİTNESS'in zımni garantisi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" +"\n" +"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyası World Wide Web'de adresinde bulunmaktadır. Ayrıca, Free Software Foundation, Inc.'e, 51 Franklin Street - Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1335, ABD'ye yazarak da elde edebilirsiniz.\n" #: lazarusidestrconsts.lisgroup msgid "Group" @@ -10388,11 +10415,11 @@ msgstr "%sDaha fazla boş grup var %d hepsini silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables msgid "Group automatically defined local variables" -msgstr "Grup otomatik olarak tanımlanan yerel değişkenleri" +msgstr "Grup otomatik olarak tanımlanmış yerel değişkenleri" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?" -msgstr "Grup adı boş olamaz Clear breakpoints grub (lar)?" +msgstr "Grup adı boş olamaz.Kesme noktaları grubunu temizle?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput msgid "Group name:" @@ -10404,7 +10431,7 @@ msgstr "Kesme noktası grubu adı, geçerli Pascal tanımlayıcı adı olmalıd #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew msgid "Set new group ..." -msgstr "Set new group ..." +msgstr "Yeni gurup ayarla ..." #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone msgid "Clear group(s)" @@ -10416,7 +10443,7 @@ msgstr "Hata giderme çıktı gruplarını etkinleştir veya devre dışı bıra #: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges msgid "Grow to Largest" -msgstr "En büyümek" +msgstr "En büyüğe büyümek" #: lazarusidestrconsts.lishashelp msgid "Has Help" @@ -10466,7 +10493,7 @@ msgstr "IDE direktifi {% H-}\" ekleyerek iletiyi gizle" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit #, object-pascal-format msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "{$warn %s off} ünitesini \"%s\" birimine ekleyerek mesajı gizle" #: lazarusidestrconsts.lishidesearch msgid "Hide Search" @@ -10506,7 +10533,7 @@ msgstr "İpucu: İki paketin aynı ada sahip bir birimi olup olmadığını kont #: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from." -msgstr "" +msgstr "İpucu: Miras alınan yolların nereden geldiğini öğrenmek için \"Seçenekleri Göster\" i tıklayın." #: lazarusidestrconsts.lishints #, object-pascal-format @@ -10523,7 +10550,7 @@ msgstr "İçine adım" #: lazarusidestrconsts.lishintstepout msgid "Run until function returns" -msgstr "İşlev geri dönene kadar çalıştır" +msgstr "Fonksiyon geri dönene kadar çalıştır" #: lazarusidestrconsts.lishintstepover msgid "Step Over" @@ -10548,7 +10575,7 @@ msgstr "Birimleri Görüntüle" #: lazarusidestrconsts.lishitcount msgid "Hitcount" -msgstr "Hitcount" +msgstr "İsabet sayısı" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases msgid "Databases" @@ -10560,7 +10587,7 @@ msgstr "Yardım Seçenekleri" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties msgid "Properties:" -msgstr "Özellikleri:" +msgstr "Özellikler:" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers msgid "Viewers" @@ -10616,7 +10643,7 @@ msgstr "%s paketi için Makefile oluşturuluyor" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage #, object-pascal-format msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s" -msgstr "Hata: '' %s paketi başarısız 'derlemesinden sonra çalışıyor" +msgstr "Hata: 'derleme sonrası' aracı çalıştırılıyor%s paketi için başarısız oldu" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide msgid "Information about the IDE" @@ -10633,7 +10660,7 @@ msgstr "IDE Makroları" #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit." -msgstr "" +msgstr "IDE, Uygulamayı sürdürür. Ana ünitede ölçeklendirilmiş (Yüksek DPI)." #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit msgid "The IDE maintains the title in main unit." @@ -10738,7 +10765,7 @@ msgstr "İki farklı Lazarus sürümü kullanmak istiyorsanız, ikinci Lazarus'a #: lazarusidestrconsts.lisignore msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore" msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" +msgstr "Aldırmamak" #: lazarusidestrconsts.lisignoreall msgid "Ignore all" @@ -10794,7 +10821,7 @@ msgstr "İçe aktarma listesi" #: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml msgid "Import package list (*.xml)" -msgstr "Alma paketi listesi (* .xml)" +msgstr "Paketi listesi içe aktar (* .xml)" #: lazarusidestrconsts.lisimpossible msgid "Impossible" @@ -10866,7 +10893,7 @@ msgstr "Kullanılmış FPC hakkında bilgi" #: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation." -msgstr "FPC birimi arama yolunda Muhtemelen FPC paketi ile kurulmuştur Derleyici ve pp" +msgstr "FPC biriminde arama yolu. Muhtemelen FPC paketi tarafından yüklenmiştir. Derleyici ve ppu dosyasının aynı kurulumdan olup olmadığını kontrol edin." #: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated msgid "In front of related" @@ -10980,7 +11007,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro" msgid "Insert Macro" -msgstr "Ekle Makro" +msgstr "Makro ekle" #: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure msgid "Insert name of current procedure." @@ -11004,7 +11031,7 @@ msgstr "procedure adını girin" #: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded msgid "Insert semicolon if needed" -msgstr "" +msgstr "Gerekirse noktalı virgül ekleyin" #: lazarusidestrconsts.lisinserttime msgid "insert time" @@ -11020,7 +11047,7 @@ msgstr "URL etiketi ekle" #: lazarusidestrconsts.lisinsession msgid "In session" -msgstr "Seansta, oturumda, toplantıda" +msgstr "Seansta" #: lazarusidestrconsts.lisinspect msgid "&Inspect" @@ -11068,7 +11095,7 @@ msgstr "Görünürlük sütununu göster" #: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror #, object-pascal-format msgid "%s: unavailable (error: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s: kullanılamıyor (hata:%s)" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance msgid "Instance" @@ -11088,14 +11115,19 @@ msgstr "yüklü" #: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat msgid "Install it, I like the fat" -msgstr "Yükle, yağ seviyorum" +msgstr "Yükle, şişkin seviyorum" #: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" +#| "Do you wish to install missing packages?\n" msgid "" "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" "Do you wish to install missing packages?" msgstr "" +"Aşağıdaki paketler yüklenmemiş, ancak ana depoda bulunmaktadır:%s.\n" +"Eksik paketleri yüklemek ister misiniz?\n" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -11202,7 +11234,7 @@ msgstr "Geçersiz Pascal Tanımlayıcı" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername #, object-pascal-format msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ismi geçerli bir Pascal tanımlayıcısı değil.%s Yine de kullanılsın mı?" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname msgid "Invalid proc name" @@ -11260,7 +11292,7 @@ msgstr "Bunu nasıl yaptığını merak ediyorum: Temel dizindeki hata:" #: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory" msgid "Jump History" -msgstr "Geçiş Geçmişi" +msgstr "Geçmişe atla" #: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror msgid "Jump to error" @@ -11273,7 +11305,7 @@ msgstr "Kaynaktaki bir hata tanımlayıcı tamamlandıktan sonra bulunursa atla. #: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure #, object-pascal-format msgid "Jump to procedure %s" -msgstr "%s yordamına atla" +msgstr "%s prosedüre atla" #: lazarusidestrconsts.liskb #, object-pascal-format @@ -11298,15 +11330,15 @@ msgstr "Kurulum listesinde sakla" #: lazarusidestrconsts.liskeepname msgid "Keep name" -msgstr "Adını koru" +msgstr "Adı sakla" #: lazarusidestrconsts.liskeepopen msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Açık tut" #: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate msgid "Keep relative indentation of multi line template" -msgstr "Çok satırlı şablonun göreli girintisini korumak" +msgstr "Çok satırlı şablonun göreli girintisini koru" #: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation msgid "Keep indentation" @@ -11319,7 +11351,7 @@ msgstr "Onları sakla ve devam et" #: lazarusidestrconsts.liskey msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey" msgid "Key" -msgstr "Anahtar" +msgstr "Tuş" #: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom msgid "Custom commands" @@ -11335,7 +11367,7 @@ msgstr "Nesne Denetleyici komutları" #: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence msgid "Key (or 2 key sequence)" -msgstr "Anahtar (veya iki anahtar dizisi)" +msgstr "Tuş (veya 2 tuş dizisi)" #: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding msgid "Abort building" @@ -11351,7 +11383,7 @@ msgstr "Kaynak kesme noktası ekle" #: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint msgid "Add Data/WatchPoint" -msgstr "Veri / İzleme Noktası Ekle" +msgstr "Veri/İzleme Noktası Ekle" #: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch msgid "Add watch" @@ -11359,7 +11391,7 @@ msgstr "Saat ekle" #: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes msgid "Build many modes" -msgstr "Pek çok mod oluşturun" +msgstr "Birçok modda oluştur" #: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram msgid "Build project/program" @@ -11367,7 +11399,7 @@ msgstr "Proje / program oluştur" #: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme msgid "Choose Keymapping scheme" -msgstr "Keymaping scheme'ı seçin" +msgstr "Tuş haritası şemasını seçin" #: lazarusidestrconsts.liskmclassic msgid "Classic" @@ -11376,7 +11408,7 @@ msgstr "Klasik" #: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild" msgid "Clean up and build" -msgstr "Temizle ve derle" +msgstr "Temizle ve derle et" #: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject msgid "Close project" @@ -11384,11 +11416,11 @@ msgstr "Projeyi kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools defines editor" -msgstr "CodeTools editörü tanımlıyor" +msgstr "CodeTools editörü tanımları" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram msgid "Compile project/program" -msgstr "Proje / program derleyin" +msgstr "Proje/program derle" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile msgid "Config \"Build File\"" @@ -11428,7 +11460,7 @@ msgstr "Seçili Bileşenleri panoya kopyala" #: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx msgid "Default adapted to macOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS'a uyarlanmış varsayılan" #: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar msgid "Delete last char" @@ -11448,7 +11480,7 @@ msgstr "Bağlama duyarlı yardımını düzenle" #: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection msgid "Enclose Selection" -msgstr "Seçimi örtün" +msgstr "Seçimi Dahil Et" #: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify msgid "Evaluate/Modify" @@ -11560,7 +11592,7 @@ msgstr "Kontrol" #: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme msgid "Keymapping Scheme" -msgstr "Keymaping Scheme" +msgstr "Tuş Haritası Şeması" #: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault msgid "Lazarus default" @@ -11601,15 +11633,15 @@ msgstr "Paket dosyası aç" #: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard msgid "Paste Components" -msgstr "Bileşenleri panodan yapıştırın" +msgstr "Bileşenleri panodan yapıştır" #: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram msgid "Pause program" -msgstr "Programı duraklatın" +msgstr "Programı duraklat" #: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject msgid "Publish project" -msgstr "Yayınla projesi" +msgstr "Projeyi yayınla" #: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking msgid "Quick compile, no linking" @@ -11671,7 +11703,7 @@ msgstr "Sağdan Sözcük Seçin" #: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark msgid "Set free Bookmark" -msgstr "Serbest yer imi ayarla" +msgstr "Ücretsiz yer imi ayarla" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0 msgid "Set bookmark 0" @@ -11789,7 +11821,7 @@ msgstr "Bileşen Paleti görünümü Aç / Kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents msgid "View Debuger Event Log" -msgstr "Debuger Olay Günlüğünü Görüntüle" +msgstr "Hata Ayıklama Olay Günlüğünü Göster" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput msgid "View Debugger Output" @@ -11797,7 +11829,7 @@ msgstr "Hata Ayıklayıcı Çıktısı görüntüle" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor msgid "Toggle view Documentation Editor" -msgstr "Toggle view Documentation Editor" +msgstr "Belge Düzenleyicisi görünümüne geçiş yap" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory" @@ -11806,7 +11838,7 @@ msgstr "Geçmişi Görüntüle" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons msgid "Toggle view IDE speed buttons" -msgstr "Görünüm IDE hız düğmelerini aç / kapat" +msgstr "IDE hız düğmeleri görünümü aç / kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables msgid "View Local Variables" @@ -11814,11 +11846,11 @@ msgstr "Yerel Değişkenleri Görüntüle" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages msgid "Toggle view Messages" -msgstr "Görünüm İletilerini Aç / Kapat" +msgstr "İletiler görünümü Aç / Kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector msgid "Toggle view Object Inspector" -msgstr "Görüntü Nesnesi Müfettişini Aç / Kapat" +msgstr "Nesnesi denetçisi gösterimi Aç / Kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal msgid "View Console In/Output" @@ -11830,11 +11862,11 @@ msgstr "Kayıtları Görüntüle" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults msgid "Toggle view Search Results" -msgstr "Görüntüleme Arama Sonuçlarını Aç / Kapat" +msgstr "Arama Sonuçları görünümü Aç / Kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor msgid "Toggle view Source Editor" -msgstr "Görünüm Kaynak Düzenleyicisini Aç / Kapat" +msgstr "Kaynak Düzenleyicisi görünümü Aç / Kapat" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads" @@ -11863,7 +11895,7 @@ msgstr "Birim Bilgisini Görüntüle" #: lazarusidestrconsts.lislastopened msgid "Last opened" -msgstr "Son açıldı" +msgstr "Son açılan" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid msgid "Launching application invalid" @@ -11913,7 +11945,7 @@ msgstr "lazarus [seçenekler] " #: lazarusidestrconsts.lislazarussvnrev #, object-pascal-format msgid "r%s" -msgstr "" +msgstr "r%s" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction" @@ -11930,7 +11962,7 @@ msgstr "Bu yapı profilini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany msgid "Build Many" -msgstr "Build Many" +msgstr "Birçok inşa" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings msgid "Common Settings" @@ -11946,7 +11978,7 @@ msgstr "Silmeyi onayla" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide msgid "Debug IDE" -msgstr "Debug IDE" +msgstr "IDE hata ayıklama" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" @@ -11958,11 +11990,11 @@ msgstr "-d olmadan tanımlar" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines msgid "Edit Defines" -msgstr "Düzenle Tanımlar" +msgstr "Tanımları Düzenle" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile msgid "Edit list of defines which can be used by any profile" -msgstr "Herhangi bir profil tarafından kullanılabilen tanımların listesi düzenle" +msgstr "Herhangi bir profil tarafından kullanılabilecek tanımların listesini düzenleyin" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile" @@ -11976,7 +12008,7 @@ msgstr "%s %s %s %slazbuild etkileşimli değil, şimdi iptal ediliyor." #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles msgid "Manage Build Profiles" -msgstr "Build Profillerini Yönet" +msgstr "Yapı Profillerini Yönet" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2 msgid "Manage profiles" @@ -12008,7 +12040,7 @@ msgstr "Seçenekler:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler msgid "Options passed to compiler" -msgstr "Seçenekler derleyiciye iletildi" +msgstr "Seçenekler derleyiciye geçti" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile msgid "Profile to build" @@ -12036,11 +12068,11 @@ msgstr "Oluşturulacak profilleri seçin" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" -msgstr "Araçlar menüsünden doğrudan oluştururken onay iletisini göster" +msgstr "Doğrudan Araçlar menüsünden oluştururken onay iletişim kutusunu göster" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline msgid "Show options and defines for command line" -msgstr "Seçenekleri göster ve komut satırı için tanımlar" +msgstr "Komut satırı için seçenekleri ve tanımları göster" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu msgid "Target CPU:" @@ -12065,7 +12097,7 @@ msgstr "Güncelleme revizyon.inc" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog" -msgstr "\" Lazarus Hakkında \\ \"iletişim kutusundaki düzeltme bilgisini güncelle" +msgstr "\"Lazarus Hakkında\" iletişim kutusundaki düzeltme bilgisini güncelle" #: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall msgid "Clean Up + Build all" @@ -12085,7 +12117,7 @@ msgstr "Devralınan bağlantı ekle" #: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited msgid "Copy from inherited" -msgstr "Devralınan kopyalar" +msgstr "Devralınandan kopyala" #: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo #, object-pascal-format @@ -12120,7 +12152,7 @@ msgstr "Sol çapa" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." -msgstr "Bu, sol tarafın demirlediği kardeş kontrolüdür, ebeveyn için boş bırakın." +msgstr "Bu, sol tarafın tutturulduğu kardeş kontrolüdür. Ankraj için Delphi stilinde tutturma için boş bırakın (BorderSpacing ve ReferenceSide önemli değil)." #: lazarusidestrconsts.lisleftsides msgid "Left sides" @@ -12137,7 +12169,7 @@ msgstr "Az" #: lazarusidestrconsts.lislevels msgctxt "lazarusidestrconsts.lislevels" msgid "Levels" -msgstr "Düzeyleri" +msgstr "Düzeyler" #: lazarusidestrconsts.lislfmfile msgid "LFM file" @@ -12156,6 +12188,17 @@ msgid "LFM is ok" msgstr "LFM tamam" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA.\n" msgid "" "\n" "\n" @@ -12167,6 +12210,15 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Telif Hakkı (C) \n" +"\n" +"Bu kütüphane ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansı koşulları altında yeniden dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz; Lisansın 2. sürümü veya (isteğe bağlı olarak) daha sonraki bir sürüm.\n" +"\n" +"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmıştır; HİÇBİR AMAÇLI OLMAK İÇİN TİCARİRLİK veya FİTNESS'in zımni garantisi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" +"\n" +"Bu kütüphaneyle birlikte GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmalısınız; değilse, Özgür Yazılım Vakfı, Inc., 51 Franklin Street - Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1335, ABD'ye yazınız.\n" #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" @@ -12178,11 +12230,11 @@ msgstr "Ücretsiz bir Pascal paylaşılan kütüphanesi (Windows altında .dll, #: lazarusidestrconsts.lisline msgid "Line:" -msgstr "Hat:" +msgstr "Satır:" #: lazarusidestrconsts.lislinelength msgid "Line/Length" -msgstr "Hat / Uzunluk" +msgstr "Satır/Uzunluk" #: lazarusidestrconsts.lislink msgid "Link:" @@ -12224,7 +12276,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname msgid "&Copy Name" -msgstr "& Kopyala Adı" +msgstr "&Adı Kopyala" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopynamevalue msgid "Co&py Name and Value" @@ -12232,7 +12284,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue msgid "Copy &RAW Value" -msgstr "" +msgstr "&RAW Değerini Kopyala" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue msgid "C&opy Value" @@ -12240,7 +12292,7 @@ msgstr "Değerin üzerinde c & opy" #: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated msgid "Locals not evaluated" -msgstr "Yerliler değerlendirilmedi" +msgstr "Yereller değerlendirilmedi" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstack msgid "Log Call Stack" @@ -12423,7 +12475,7 @@ msgstr "Paralel olarak derlemek için maksimum iş parçacığı sayısı. Varsa #: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault #, object-pascal-format msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)" -msgstr "Maksimum paralel işlemler, 0 varsayılan ( %s) anlamına gelir" +msgstr "Maksimum paralel işlemler, 0 varsayılan (%s) anlamına gelir" #: lazarusidestrconsts.lismaxs #, object-pascal-format @@ -12487,11 +12539,11 @@ msgstr "Kırılmalar" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile msgid "Build File" -msgstr "Dosya Oluşturma" +msgstr "Dosya Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus msgid "Build Lazarus with Current Profile" -msgstr "Mevcut Profille Lazarus Oluşturma" +msgstr "Mevcut Profille Lazarus Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof #, object-pascal-format @@ -12524,7 +12576,7 @@ msgstr "Projeyi Kapat" #: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor ..." -msgstr "CodeTools Düzenleyiciyi Tanımlar ..." +msgstr "CodeTools Düzenleyici Tanımları ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection msgid "Comment Selection" @@ -12536,7 +12588,7 @@ msgstr "Dosyaları karşılaştır ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes msgid "Compile many Modes ..." -msgstr "" +msgstr "Birçok Modda Derleyin ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode msgid "Complete Code" @@ -12617,93 +12669,93 @@ msgstr "Paketleri Yükle / Kaldır ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging #, object-pascal-format msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing" -msgstr "" +msgstr "Hızlandırıcı(&&) tuşunun \"%s\" değişmesi gerekiyor" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem msgid "Add a new item above selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğenin üstüne yeni bir öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem msgid "Add a new item after selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğeden sonra yeni bir öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem msgid "Add a new item before selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğeden önce yeni bir öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem msgid "Add a new item below selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğenin altına yeni bir öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem msgid "Add a submenu at the right of selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğenin sağına bir alt menü ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem msgid "Add a submenu below selected item" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğenin altına bir alt menü ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate msgid "&Add from template ..." -msgstr "" +msgstr "&Şablondan ekle...." #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms #, object-pascal-format msgid "Add icon from %s" -msgstr "" +msgstr "%s 'den simge ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon msgid "Add imagelist &icon" -msgstr "" +msgstr "İmge ve sim&ge ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem msgid "Add menu item" -msgstr "" +msgstr "Menü öğesi ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove msgid "&Add new item above" -msgstr "" +msgstr "&Yukarıya yeni öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter msgid "Add ne&w item after" -msgstr "" +msgstr "Sonuna yen&i öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore msgid "&Add new item before" -msgstr "" +msgstr "Ön&üne yeni öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow msgid "Add ne&w item below" -msgstr "" +msgstr "Aşağıya ¥i öğe ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler msgid "Add &OnClick handler" -msgstr "" +msgstr "&Tıklama (OnClick) işleyicisi ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter msgid "Add separator &after" -msgstr "" +msgstr "&Sonuna Ayırıcı ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore msgid "Add separator &before" -msgstr "" +msgstr "&Önüne Ayırıcı ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu msgid "Add submenu" -msgstr "" +msgstr "Alt menü ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow msgid "Add &submenu below" -msgstr "" +msgstr "Aşağıya &alt menü ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright msgid "Add &submenu right" -msgstr "" +msgstr "Sağa alt menü e&kle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved #, object-pascal-format msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" olarak tanımlanan yeni bir menü şablonu temelinde %s,%d alt öğeyle kaydedildi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,," @@ -12715,11 +12767,11 @@ msgstr "&Dosya,Temel dosya menüsü,&Yeni,,&Aç ...,,&Kaydet,&Farklı Kaydet,,-, #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,," -msgstr "" +msgstr "&Yardım,&Temel yardım menüsü,Yardım ve &İçindekiler, F1, Ya&rdım ve Dizin,, &Çevrimiçi Yardım,,-,&Lisans Bilgisi,&Güncellemeleri Kontrol Et,,-,&Hakkında,," #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,," -msgstr "" +msgstr "&Pencere,&Temel pencere menüsü, &Yeni Pencere, &Döşe,,&Kademeli, &Tümünü düzenle,,-,,&Gizle,,&Göster ,," #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption msgid "Caption" @@ -12728,194 +12780,194 @@ msgstr "Başlık" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss #, object-pascal-format msgid "Captioned items: %s" -msgstr "" +msgstr "Başlık öğeleri:%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank msgid "Caption should not be blank" -msgstr "" +msgstr "Başlık boş olmamalıdır" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators #, object-pascal-format msgid "Change conflicting accelerator \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Çakışan hızlandırıcıyı \"%s\" değiştir" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon msgid "Change imagelist &icon" -msgstr "" +msgstr "İmgeleyici ve &simgeyi değiştir" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent #, object-pascal-format msgid "Change %s for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için %s değiştir" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts #, object-pascal-format msgid "Change shortcut conflict \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kısayol çakışmasını değiştir" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors #, object-pascal-format msgid "Change the shortCut for %s" -msgstr "" +msgstr "Kısayol öğesini %s için değiştirin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors #, object-pascal-format msgid "Change the shortCutKey2 for %s" -msgstr "" +msgstr "Kısayol2 öğesini %s için değiştirin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete msgid "Choose template to delete" -msgstr "" +msgstr "Silinecek şablonu seçin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert msgid "Choose template to insert" -msgstr "" +msgstr "Eklenecek şablonu seçin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column" -msgstr "" +msgstr "Kısayolunu düzenlemek için grileşmemiş bir öğeyi tıklayın veya o sütuna göre sıralamak için başlığı tıklayın" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind msgid "Component is unexpected kind" -msgstr "" +msgstr "Bileşen beklenmedik bir tür" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed msgid "Component is unnamed" -msgstr "" +msgstr "Bileşen adlandırılmamış" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete msgid "" -msgstr "" +msgstr "<çakışma çözümü tamamlandı>" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd #, object-pascal-format msgid "Conflicts found initially: %d" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta bulunan çakışmalar: %d" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels #, object-pascal-format msgid "Deepest nested menu level: %s" -msgstr "" +msgstr "En derin iç içe menü seviyesi: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem msgid "&Delete item" -msgstr "Öğeyi silmek" +msgstr "&Öğeyi sil" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate msgid "&Delete menu template ..." -msgstr "" +msgstr "Menü şablonunu &sil ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate msgid "Delete saved menu template" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı menü şablonunu sil" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate msgid "Delete selected menu template" -msgstr "" +msgstr "Seçili menü şablonunu sil" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems msgid "Delete this item and its subitems?" -msgstr "" +msgstr "Bu öğe ve alt öğeler silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu msgid "Display preview as &Popup menu" -msgstr "" +msgstr "Açılır &menü önizlemesini görüntüle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption msgid "Edit &Caption" -msgstr "" +msgstr "&Başlığı düzenle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs #, object-pascal-format msgid "Editing Caption of %s" -msgstr "" +msgstr "%s Başlığını Düzenleme" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots #, object-pascal-format msgid "To resolve conflict edit %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Çakışmayı çözmek için%s.%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors #, object-pascal-format msgid "Editing %s for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için %s düzenleme" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected #, object-pascal-format msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected" -msgstr "" +msgstr "%s.%s düzenleniyor - menü öğesi seçilmedi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription msgid "Enter a menu &Description:" -msgstr "" +msgstr "Bir menü &açıklaması girin:" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors #, object-pascal-format msgid "Enter a new ShortCut for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için yeni bir kısayol girin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors #, object-pascal-format msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için yeni bir Kısyoltuşu2 girin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates msgid "Existing saved templates" -msgstr "" +msgstr "Mevcut kaydedilmiş şablonlar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict msgid "Further shortcut conflict" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla kısayol çakışması" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor msgid "Get help to use this editor" -msgstr "" +msgstr "Bu editörü kullanmak için yardım alın" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey msgid "&Grab key" -msgstr "" +msgstr "&Tutma tuşu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd #, object-pascal-format msgid "GroupIndex: %d" -msgstr "" +msgstr "GroupIndex: %d" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess #, object-pascal-format msgid "Values in use: %s" -msgstr "" +msgstr "Kullanılan değerler: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription msgid "Inadequate Description" -msgstr "" +msgstr "Yetersiz Açıklama" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs #, object-pascal-format msgid "Insert menu template into root of %s" -msgstr "" +msgstr "Menü şablonunu %s köküne ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate msgid "Insert selected menu template" -msgstr "" +msgstr "Seçili menü şablonunu ekle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned msgid "is not assigned" -msgstr "" +msgstr "atanmamış" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons #, object-pascal-format msgid "Items with icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Simgeli öğeler: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators #, object-pascal-format msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..." -msgstr "" +msgstr "%s için kısayolları ve &hızlandırıcıları listele ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors #, object-pascal-format msgid "List shortcuts for %s ..." -msgstr "" +msgstr "%s kısayollarını listele ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor msgid "Menu Editor" @@ -12923,12 +12975,12 @@ msgstr "Menü Düzenleyici" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions msgid "Menu Item actions" -msgstr "" +msgstr "Menü Öğesi eylemleri" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins #, object-pascal-format msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s" -msgstr "" +msgstr "%s içindeki menü öğesi kısayolu çakışıyor" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown msgid "Move Down (or right)" @@ -12974,15 +13026,15 @@ msgstr "Yukarı Taşı (veya Sola)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorna msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected msgid "(no menu selected)" -msgstr "" +msgstr "(menü seçilmedi)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornone msgid "" -msgstr "(Yok)" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone msgid "," @@ -12990,217 +13042,235 @@ msgstr "," #: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates msgid "No user-saved templates" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının kaydettiği şablon yok" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms #, object-pascal-format msgid "Pick an icon from %s" -msgstr "" +msgstr "%s öğesinden bir simge seçin" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss #, object-pascal-format msgid "Popup assignments: %s" -msgstr "" +msgstr "Popup atamaları:%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem msgid "RadioItem" -msgstr "" +msgstr "Radioögesi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss #, object-pascal-format msgid "Remaining conflicts: %s" -msgstr "Paket çakışmaları: %s" +msgstr "Kalan çakışmalar: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators msgid "&Remove all separators" -msgstr "" +msgstr "&Tüm ayırıcıları kaldır" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss #, object-pascal-format msgid "Resolved conflicts: %s" -msgstr "" +msgstr "Çözülen çakışmalar:%s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict msgid "Resolve selected conflict" -msgstr "" +msgstr "Seçili çakışmaları çöz" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts msgid "&Resolve shortcut conflicts ..." -msgstr "" +msgstr "Kısayol çakışma&larını çöz ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates msgid "Saved templates" -msgstr "" +msgstr "Şablonlar kaydedildi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate msgid "&Save menu as a template ..." -msgstr "" +msgstr "&Menüyü şablon olarak kaydet..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate msgid "Save menu as template" -msgstr "" +msgstr "Menüyü şablon olarak kaydet" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse msgid "Save menu as template for future use" -msgstr "" +msgstr "Menüyü ileride kullanmak üzere şablon olarak kaydet" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate msgid "Save menu shown as a new template" -msgstr "" +msgstr "Yeni şablon olarak gösterilen menüyü kaydet" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths #, object-pascal-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s ile %s çakışıyor" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators msgid "Se¶tors" -msgstr "" +msgstr "&Ayırıcılar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss #, object-pascal-format msgid "Shortcut items: %s" -msgstr "" +msgstr "Kısayol ögeleri: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged msgid "Shortcut not yet changed" -msgstr "" +msgstr "Kısayol henüz değiştirilmedi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2 msgid "Shortc&uts" -msgstr "" +msgstr "&Kısayollar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys msgid "Shortcuts and Accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar ve Hızlandırıcı tuşlar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd #, object-pascal-format msgid "Shortcuts (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar (%d)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd #, object-pascal-format msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar (%d) ve Hızlandırıcı tuşlar (%d)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty msgid "Shortcut,Source Property" -msgstr "" +msgstr "Kısayol, Kaynak Özelliği" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins #, object-pascal-format msgid "Shortcuts used in %s" -msgstr "" +msgstr "%s içinde kullanılan kısayollar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd #, object-pascal-format msgid "Shortcuts used in %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s içinde kullanılan kısayollar (%d)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil" -msgstr "" +msgstr "ShowMenuEditor: TMenu parametresi yok" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins #, object-pascal-format msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" de %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy +#| msgid "" +#| "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n" +#| "Try a different shortcut.\n" msgid "" "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n" "Try a different shortcut." msgstr "" +"\"%s\" zaten %s içinde kısayol olarak kullanılıyor.\n" +"Farklı bir kısayol deneyin.\n" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand #, object-pascal-format msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description" -msgstr "" +msgstr "Lütfen genişletin: \"%s\" açıklama yeterli değil" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar" -msgstr "" +msgstr "Bazı widget'lar ana menü çubuğunda ayırıcılara izin vermiyor" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts #, object-pascal-format msgid "%s: Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "%s: Kısayollar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys #, object-pascal-format msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "%s: Kısayollar ve hızlandırıcı tuşlar" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks #, object-pascal-format msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s" -msgstr "" +msgstr "%s.%s.%s - Tıklama(OnClick): %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu #, object-pascal-format msgid "%s submenu" -msgstr "" +msgstr "%s altmenu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates msgid "Standard templates" -msgstr "" +msgstr "Standart Şablon" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription msgid "Template description:" -msgstr "" +msgstr "Şablon açıklaması:" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates msgid "&Templates" -msgstr "" +msgstr "&Şablon" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved msgid "Template saved" -msgstr "" +msgstr "Şablon kaydedildi" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are no user-saved menu templates.\n" +#| "\n" +#| "Only standard default templates are available.\n" msgid "" "There are no user-saved menu templates.\n" "\n" "Only standard default templates are available." msgstr "" +"Kullanıcının kaydettiği menü şablonu yok.\n" +"\n" +"Yalnızca standart varsayılan şablonlar kullanılabilir.\n" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis #, object-pascal-format msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList" -msgstr "" +msgstr "TSCList.GetScanListCompName: FScanList için geçersiz %d dizini" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict -#, object-pascal-format +#, object-pascal-format, fuzzy +#| msgid "" +#| "You have to change the shortcut from %s\n" +#| "to avoid a conflict\n" msgid "" "You have to change the shortcut from %s\n" "to avoid a conflict" msgstr "" +"Anlaşmazlığı önlemek için kısayolu %s konumundan\n" +"değiştirmeniz gerekiyor.\n" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption msgid "You must enter text for the Caption" -msgstr "" +msgstr "Başlık için metin girmelisiniz" #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF ..." -msgstr "$ IFDEF'de bulun ..." +msgstr "$ IFDEF dahil et .." #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection msgid "Enclose Selection ..." -msgstr "Seçimi Örtmek ..." +msgstr "Seçimi Dahil Et..." #: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate msgid "E&valuate/Modify ..." -msgstr "E & değerlendire / değiştir ..." +msgstr "&Değerlendir/Değiştir ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects msgid "Example Projects ..." @@ -13220,7 +13290,7 @@ msgstr "Bul" #: lazarusidestrconsts.lismenufind2 msgid "&Find ..." -msgstr "Bul ..." +msgstr "&Bul ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock msgid "Find Other End of Code Block" @@ -13240,15 +13310,15 @@ msgstr "Tanımlayıcı Referanslarını Bul ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles msgid "Find &in Files ..." -msgstr "Dosyaları Bul ve ..." +msgstr "&Dosyada Bul..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindnext msgid "Find &Next" -msgstr "Bul ve Sonraki" +msgstr "&Sonrakini bul" #: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious msgid "Find &Previous" -msgstr "Bul ve Önceki" +msgstr "Ö&ncekini bul" #: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit msgid "Find References Of Used Unit" @@ -13260,7 +13330,7 @@ msgstr "Seçenekler ..." #: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective msgid "Goto Include Directive" -msgstr "Goto Include Directive" +msgstr "Yönetmeliğe Git" #: lazarusidestrconsts.lismenugotoline msgid "Goto Line ..." @@ -13280,7 +13350,7 @@ msgstr "&Yardım" #: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals msgid "IDE Internals" -msgstr "IDE Dahili" +msgstr "IDE Dahilileri" #: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind msgid "Incremental Find" @@ -13353,7 +13423,7 @@ msgstr "Geçerli Kullanıcı Adı" #: lazarusidestrconsts.lismenuinspect msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect" msgid "&Inspect ..." -msgstr "Deneyin ..." +msgstr "&Deneyin ..." #: lazarusidestrconsts.lismenujumpback msgid "Jump Back" @@ -13361,31 +13431,31 @@ msgstr "Geri Atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward msgid "Jump Forward" -msgstr "İleriye Git" +msgstr "İleriye Atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumpto msgid "Jump to" -msgstr "Atlamak" +msgstr "Atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation msgid "Jump to Implementation" -msgstr "Uygulamaya Git" +msgstr "Implementation bölümüne atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses msgid "Jump to Implementation uses" -msgstr "Uygulamaya atla kullanır" +msgstr "Implementation uses bölümüne atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization msgid "Jump to Initialization" -msgstr "Başlatma Git" +msgstr "Initalization bölümüne atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface msgid "Jump to Interface" -msgstr "Arayüze Git" +msgstr "Interface bölümüne atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses msgid "Jump to Interface uses" -msgstr "Arayüz kullanımına geçer" +msgstr "Uses bölümüne atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark msgid "Jump to Next Bookmark" @@ -13405,7 +13475,7 @@ msgstr "Önceki Hataya Git" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin msgid "Jump to Procedure begin" -msgstr "Prosedürü atla başla" +msgstr "Prosedür başlangıcına atla" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader msgid "Jump to Procedure header" @@ -13499,15 +13569,15 @@ msgstr "Projeyi Aç ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent msgid "Open &Recent" -msgstr "&Son Kullanılan Aç" +msgstr "&En son kullanılanı Aç" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg msgid "Open Recent Package" -msgstr "Son Paketi Aç" +msgstr "En son açılan Paketi Aç" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject msgid "Open Recent Project" -msgstr "Son Projeyi Aç" +msgstr "En son açılan Projeyi Aç" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit msgid "Open Unit ..." @@ -13584,15 +13654,15 @@ msgstr "Hata Bildirme" #: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n msgid "Resave forms with enabled i18n" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilmiş i18n ile formları yeniden kaydet" #: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory msgid "Rescan FPC Source Directory" -msgstr "FPC Kaynak Dizini Rescan" +msgstr "FPC Kaynak Dizini'ni yeniden tara" #: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger msgid "Reset Debugger" -msgstr "Debugger'ı Sıfırla" +msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Sıfırla" #: lazarusidestrconsts.lismenurevert msgid "Revert" @@ -13613,7 +13683,7 @@ msgstr "&Parametreli Çalıştır..." #: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor msgid "Step over to &Cursor" -msgstr "Kademeli ve İmleç" +msgstr "&Kademeli ve İmleç" #: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging msgid "Run without Debugging" @@ -13625,7 +13695,7 @@ msgstr "&Kaydet" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveas msgid "Save &As ..." -msgstr "Farklı kaydet ..." +msgstr "&Farklı kaydet ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject msgid "Save Project" @@ -13687,11 +13757,11 @@ msgstr "Seçimi Sırala ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusource msgid "S&ource" -msgstr "Kaynak" +msgstr "Ka&ynak" #: lazarusidestrconsts.lismenustepinto msgid "Step In&to" -msgstr "İçiri adım" +msgstr "İçeri a&dım" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext msgid "Step Into (Context)" @@ -13709,7 +13779,7 @@ msgstr "Talimata Adım" #: lazarusidestrconsts.lismenustepout msgid "Step O&ut" -msgstr "Dışarı çıkmak" +msgstr "Dışarı &çıkmak" #: lazarusidestrconsts.lismenustepover msgid "&Step Over" @@ -13717,7 +13787,7 @@ msgstr "&Adım atmak" #: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext msgid "Step Over (Context)" -msgstr "Step Over (Bağlam)" +msgstr "Aşama (Bağlam)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr" @@ -13803,7 +13873,7 @@ msgstr "Bileşen Paleti" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents msgid "&Components" -msgstr "Bileşenler" +msgstr "Ve Bileşenleri" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents" @@ -13826,12 +13896,12 @@ msgstr "Geçmiş" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory" msgid "Jump History" -msgstr "Geçiş Geçmişi" +msgstr "Geçmişe atla" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables" msgid "Local Variables" -msgstr "Yerel Değişkenler" +msgstr "Yerel değişkenler" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages" @@ -13841,7 +13911,7 @@ msgstr "Mesajlar" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector" msgid "Object Inspector" -msgstr "Nesne denetçisi" +msgstr "Nesne(Bileşen) Özellikleri" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource msgid "&View Project Source" @@ -13850,7 +13920,7 @@ msgstr "&Projenin Kaynaklarını Görüntüle" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal" msgid "Console In/Output" -msgstr "Terminal çıkışı" +msgstr "Terminal giriş/ çıkışı" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters" @@ -13973,7 +14043,7 @@ msgstr "1) Birimleri yalnızca Delphi için kullanın." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2 msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings." -msgstr "2) Birimleri arar Bulunan yollar proje ayarlarına eklenir." +msgstr "2) Birimleri arayın. Bulunan yollar proje ayarlarına eklenir." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3 msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again." @@ -14250,12 +14320,12 @@ msgstr "&Değiştir" #: lazarusidestrconsts.lismore msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore" msgid "More" -msgstr "Daha" +msgstr "Daha fazla" #: lazarusidestrconsts.lismoresub msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub" msgid "More" -msgstr "Daha fazla >>" +msgstr "Daha fazla" #: lazarusidestrconsts.lismove msgid "Move" @@ -14332,7 +14402,7 @@ msgstr "Pascal Tarzı" #: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions msgid "Paste &options" -msgstr "Yapıştırma seçenekleri" +msgstr "Yapıştırma &seçenekleri" #: lazarusidestrconsts.lismppreview msgid "&Preview" @@ -14482,7 +14552,7 @@ msgstr "Yeni kaydedilen makrolar, kaydedilmeyecek" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections msgid "New units are added to uses sections" -msgstr "Kullanım bölümlerine yeni birimler eklendi" +msgstr "Uses bölümüne yeni birimler eklenirken" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" @@ -14607,7 +14677,7 @@ msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft" msgid "Left" -msgstr "Sol" +msgstr "Ayrıldı" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright" @@ -14663,7 +14733,7 @@ msgstr "Şimdi yüklendi: " #: lazarusidestrconsts.lisnpcreate msgid "Create" -msgstr "Oluştur" +msgstr "Yaratmak" #: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject msgid "Create a new project" @@ -14723,7 +14793,7 @@ msgstr "Favori özelliklerden kaldır" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic msgid "auto install dynamic" -msgstr "otomatik yükleme dinamiği" +msgstr "otomatik yükle dinamik" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic msgid "auto install static" @@ -14800,7 +14870,7 @@ msgstr "Eski sınıf" #: lazarusidestrconsts.lison msgid "? (On)" -msgstr "? (Aç)" +msgstr "?(Açık)" #: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey msgid "On break line (i.e. return or enter key)" @@ -14840,11 +14910,11 @@ msgstr "Yalnızca tüm kelimeleri ara" #: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard msgid "On paste from clipboard" -msgstr "Panodan yapıştır" +msgstr "Panoya yapıştırmada" #: lazarusidestrconsts.lisopen msgid "Open" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" #: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile msgid "Open as XML file" @@ -14931,12 +15001,12 @@ msgstr "Dosyayı normal kaynak olarak aç" #: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage #, object-pascal-format msgid "Open the package %s?" -msgstr "%s paketini açsın mı?" +msgstr "%s paketi açılsın mı?" #: lazarusidestrconsts.lisopentheproject #, object-pascal-format msgid "Open the project %s?" -msgstr "%s projesini açsın mı?" +msgstr "%s projesi açılsın mı?" #: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions msgid "Open Tool Options" @@ -14944,7 +15014,7 @@ msgstr "Araç Seçeneklerini Aç" #: lazarusidestrconsts.lisopenunit msgid "Open Unit" -msgstr "Unite Aç" +msgstr "Birim Aç" #: lazarusidestrconsts.lisopenurl msgid "Open URL" @@ -15001,17 +15071,17 @@ msgstr "İlk parametre ifadesi türüyle işlev sonuç dizesi türlerini geçers #: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd #, object-pascal-format msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml" -msgstr "%svarsayılan derleyiciyi geçersiz kıl. Örneğin ppc386 ppcx64 ppcppc vb. Varsayılan ortamda depolanı" +msgstr "%s varsayılan derleyiciyi geçersiz kılar. Örneğin ppc386 ppcx64 ppcppc vb. Varsayılan ortamda depolanı environmentoptions.xml" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode #, object-pascal-format msgid "%soverride the project or IDE build mode." -msgstr "%s proje veya IDE derleme modunu geçersz kıl." +msgstr "%s proje veya IDE derleme modunu geçersiz kılar." #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 #, object-pascal-format msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" -msgstr "%sgeçersiz kıl projenin cpu örn .: i386 x86_64 powerpc powerpc_64 vb. varsayılan: %s" +msgstr "%s proje işlemcisini geçersiz kılar. Örneğin. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 vb varsayılan:%s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau #, object-pascal-format @@ -15021,7 +15091,7 @@ msgstr "%s proje işletim sistemini geçersiz kıl.örneğin win32 linux varsay #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond #, object-pascal-format msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s" -msgstr "%sverride proje widget'ını. Örn: gtk gtk2 qt win32 karbon varsayılan: %s" +msgstr "%s proje pencere setini geçersiz kılar. Örneğin. gtk gtk2 qt win32 karbon. varsayılan:%s" #: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile msgid "Overwrite file?" @@ -15169,11 +15239,11 @@ msgstr "Geçersiz Yolları Sil" #: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown msgid "Move path down (Ctrl+Down)" -msgstr "Yolu aşağı kaydır (Ctrl + Aşağı)" +msgstr "Yolu aşağı taşı (Ctrl + Aşağı)" #: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup msgid "Move path up (Ctrl+Up)" -msgstr "Yolu yukarı hareket ettir (Ctrl + Yukarı)" +msgstr "Yolu yukarı taşı (Ctrl + Yukarı)" #: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint msgid "Add new path to the list" @@ -15283,12 +15353,12 @@ msgstr "Paket %s için Derleyici Seçenekleri" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile msgid "Create fpmake.pp" -msgstr "Create fpmake.pp" +msgstr "Fpmake.pp Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile" msgid "Create Makefile" -msgstr "Makefile Yarat" +msgstr "Makefile Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault #, object-pascal-format @@ -15309,7 +15379,7 @@ msgstr "Dosya Özellikleri" #: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage msgid "(fpmake)" -msgstr "" +msgstr "(fpmake)" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall msgid "Install" @@ -15383,7 +15453,7 @@ msgstr "Gerekli Tüm Yeniden Derle" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean msgid "Recompile Clean" -msgstr "Yeniden Derle Temizle" +msgstr "Temizle Yeniden Derle" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages msgid "Re-Compile this and all required packages?" @@ -15559,7 +15629,7 @@ msgstr "Bağlayıcı" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor msgid "Major" -msgstr "Majör" +msgstr "Ana" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically msgid "Manual compilation (never automatically)" @@ -15567,7 +15637,7 @@ msgstr "Manuel derleme (otomatik olarak asla)" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor msgid "Minor" -msgstr "Minör" +msgstr "En küçük" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject msgid "Object" @@ -15591,11 +15661,11 @@ msgstr "Sağlar" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease msgid "Release" -msgstr "Serbest bırakmak" +msgstr "Serbest bırak" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime msgid "Runtime" -msgstr "Süre" +msgstr "Çalışmazamanı" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans #, object-pascal-format @@ -15608,7 +15678,7 @@ msgstr "Bu pakette aşağıdaki paketler aynıdır:" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild msgid "Update / Rebuild" -msgstr "Güncelleme / Yeniden Oluşturma" +msgstr "Güncelle/Yeniden Oluştur" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage msgid "Usage" @@ -15669,7 +15739,7 @@ msgstr "Geçersiz birim dosya adı" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname msgid "Invalid unitname" -msgstr "Geçersiz ünite adı" +msgstr "Geçersiz birim adı" #: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage #, object-pascal-format @@ -15723,7 +15793,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası şu anda paketin dahil etme yolunda değil.%s \"%s\"ekle #: lazarusidestrconsts.lispeunitname msgid "Unitname:" -msgstr "UnitName:" +msgstr "Birimadı:" #: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory msgid "Use all units in directory" @@ -15731,7 +15801,7 @@ msgstr "Dizindeki tüm birimleri kullan" #: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory msgid "Use no units in directory" -msgstr "Dizinde hiçbir birim kullan" +msgstr "Dizinde hiçbir birim kullanma" #: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies msgid "Clean up package dependencies" @@ -15776,11 +15846,11 @@ msgstr "Yeni birim ünite yolunda değil" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage msgid "Publish Package" -msgstr "Yayınlama Paketi" +msgstr "Paketi Yayınla" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage msgid "Revert package?" -msgstr "Paketi geri mi döndürdün?" +msgstr "Paketi geri al?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage #, object-pascal-format @@ -15806,15 +15876,15 @@ msgstr "Sorun xml dosyası" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm msgid "LFM - Lazarus form text" -msgstr "LFM - Lazarus form metni" +msgstr "LFM - Lazarus metin dosyası" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs msgid "LRS - Lazarus resource" -msgstr "LRS - Lazarus kaynağı" +msgstr "LRS - Lazarus kaynak dosyası" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit msgid "Main Unit" -msgstr "Ana ünite" +msgstr "Ana Birim" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext" @@ -15913,7 +15983,7 @@ msgstr "Dosya okunurken hata oluştu" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage msgid "Error Reading Package" -msgstr "Hata Okuma Paketi" +msgstr "Paket Okuma Hatası" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage #, object-pascal-format @@ -15927,7 +15997,7 @@ msgstr "Dosya yazarken hata oluştu" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage msgid "Error Writing Package" -msgstr "Hata Yazma Paketi" +msgstr "Paket Yazma Hatası" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage msgid "File is already in package" @@ -15953,7 +16023,7 @@ msgstr "Dosya adı proje tarafından kullanılıyor" #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound" msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "Dosya \"%s\" bulunamadı." +msgstr "Dosya \"%s\"bulunamadı." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved msgid "File not saved" @@ -16013,7 +16083,7 @@ msgstr "Paket çakışmaları" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage msgid "Package is not a designtime package" -msgstr "Paket bir designtime paketi değil" +msgstr "Paket bir tasarım zamanı paketi değil" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired msgid "Package is required" @@ -16325,7 +16395,7 @@ msgstr "Uyarı: Dosya \"%s\"%s mevcut projeye ait." #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep msgid "keep" -msgstr "tutmak" +msgstr "duracak" #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew msgid "new" @@ -16333,7 +16403,7 @@ msgstr "yeni" #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove msgid "remove" -msgstr "kaldır" +msgstr "kaldırılacak" #: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage msgid "Select a package" @@ -16409,7 +16479,7 @@ msgstr "Bu paket yüklü ancak lpk dosyası bulunamadı. Tüm bileşenleri devre #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname #, object-pascal-format msgid "%s%sUnit Name: \"%s\"" -msgstr "%s%sUnite Adı: \"%s\"" +msgstr "%s%sBirim Adı: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn #, object-pascal-format @@ -16445,7 +16515,7 @@ msgstr "Paket dosyası \"%s\"okunamadı %sHata: %s" #: lazarusidestrconsts.lisplay msgid "Play" -msgstr "Oyun" +msgstr "Oynat" #: lazarusidestrconsts.lispldglobal msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal" @@ -16552,7 +16622,7 @@ msgstr "Herhangi bir oturum bilgisi kaydetme" #: lazarusidestrconsts.lispointer msgid "Pointer" -msgstr "Pointer" +msgstr "Işaretçi" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory msgid "Save in .lps file in IDE config directory" @@ -16721,7 +16791,7 @@ msgstr "Bağımlılık \"%s\"bulunamadı %sLütfen mevcut bir paketi seçin." #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" -msgstr "Maksimum Sürüm \"%s\"geçersizdir.%sLütfen bu formatı kullanın: major.minor.release.build %s Örnek: 1.0.20.10" +msgstr "\"%s\" Maksimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" @@ -16732,7 +16802,7 @@ msgstr "Maksimum Sürüm, Minimim Sürümünden daha düşüktür." #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" -msgstr "Minimum Sürüm \"%s\"geçersiz.%sLütfen formatı kullanın major.minor.release.build %s Örnek: 1.0.20.10" +msgstr "\"%s\" Minimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency #, object-pascal-format @@ -16971,7 +17041,7 @@ msgstr "Değer isteyin" #: lazarusidestrconsts.lisproperties msgid "Properties (replace or remove)" -msgstr "Özellikler (değiştirmek veya kaldırmak)" +msgstr "Özellikler (değiştir veya kaldır)" #: lazarusidestrconsts.lisproperty #, object-pascal-format @@ -17035,7 +17105,7 @@ msgstr "Bu ada sahip bir birim zaten var.%s Dosya: %s" #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier." -msgstr "unitname geçerli bir Pascal tanımlayıcısı değil." +msgstr "Birim adı geçerli bir Pascal tanımlayıcısı değil." #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses" @@ -17064,11 +17134,11 @@ msgstr "&En son Projeyi aç" #: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects msgid "View &Example Projects" -msgstr "Görünüm &Örnek Projeler" +msgstr "&Örnek Projeleri gör" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror msgid "QuickFix error" -msgstr "QuickFix hatası" +msgstr "Hızlı düzeltme hatası" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixes msgid "Quick fixes" @@ -17076,7 +17146,7 @@ msgstr "Hızlı düzeltmeler" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit msgid "Quick fix: Remove unit" -msgstr "Hızlı düzeltme: Birimi çıkarma" +msgstr "Hızlı düzeltme: Birimi kaldır" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier msgid "Search identifier" @@ -17084,11 +17154,11 @@ msgstr "Arama tanımlayıcısı" #: lazarusidestrconsts.lisquit msgid "Quit" -msgstr "Çık" +msgstr "Çıkış" #: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus msgid "&Quit Lazarus" -msgstr "Lazarus'tan Çık" +msgstr "&Lazarus'tan Çık" #: lazarusidestrconsts.lisrange msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange" @@ -17127,7 +17197,7 @@ msgstr "İleri" #: lazarusidestrconsts.lisregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters" msgid "Registers" -msgstr "Sicilleri" +msgstr "Kayıtları" #: lazarusidestrconsts.lisregularexpression msgid "Regular expression" @@ -17135,7 +17205,7 @@ msgstr "Düzenli ifade" #: lazarusidestrconsts.lisrelative msgid "Relative" -msgstr "Göreli" +msgstr "Göreceli" #: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths msgid "Relative paths" @@ -17168,17 +17238,17 @@ msgstr "Derleyici Seçeneğini Kaldır İletiyi Gizle" #: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?" -msgstr " %s bağımlılıklarını \"%s\"paketinden kaldırsın mı" +msgstr "%s bağımlılıklarını \"%s\"paketinden kaldırsın mı?" #: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys #, object-pascal-format msgid "Removed property \"%s\"." -msgstr "\"%s\" özelliği kaldırıldı. " +msgstr "\"%s\" özelliği kaldırıldı." #: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove %s files from package \"%s\"?" -msgstr " %s dosyalarını \"%s\"paketinden kaldır " +msgstr "%s dosyalarını \"%s\"paketinden kaldır?" #: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist msgid "Remove from install list" @@ -17233,7 +17303,7 @@ msgstr "Birim yolunu kaldır?" #: lazarusidestrconsts.lisremoveuses #, object-pascal-format msgid "Remove uses \"%s\"" -msgstr "Uses den kaldır \"%s\" " +msgstr "Uses den kaldır \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisrename msgid "Rename" @@ -17321,7 +17391,7 @@ msgstr "Seçimi değiştirme başarısız oldu." #: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" -msgstr "Http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" +msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" #: lazarusidestrconsts.lisrescan msgid "Rescan" @@ -17338,7 +17408,7 @@ msgstr "Tüm dosya filtrelerini varsayılanlara sıfırla mu?" #: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?" -msgstr "Sola, Üste, En, Seçili bileşenlerin yüksekliği atalarının değerlerine sıfırlansın mı?" +msgstr "Seçili bileşenlerin sol, üst, en ve genişliği varsaylıan değerlerine sıfırlansın mı?" #: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique msgid "Resource name must be unique." @@ -17411,10 +17481,10 @@ msgid "" "Optional Parameters (comma separated):\n" "WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation" msgstr "" -"case değişkeninin tüm değerlerinin değişkenini döndürür. \n" +"Case değişkeninin tüm değerlerinin listesini değişkenin önünde döndür.\n" "\n" -"İsteğe Bağlı Parametreler (virgülle ayrılmış): \n" -"WithoutExtraIndent // vaka listesi fazladan girinti olmadan oluşturulacak \n" +"İsteğe bağlı Parametreler (virgülle ayrılmış):\n" +"ExtraIndent // olmadan vaka listesi fazladan girinti olmadan oluşturulur.\n" #: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed msgid "Revert failed" @@ -17427,7 +17497,7 @@ msgstr "Sağ" #: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring msgid "Right anchoring" -msgstr "Doğru demirleme" +msgstr "Sağ demirleme" #: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control." @@ -17522,7 +17592,7 @@ msgstr "IDE meşgul" #: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods #, object-pascal-format msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods." -msgstr " %s soyut bir sınıf, %s soyut yöntemleri var." +msgstr "%s soyut bir sınıf, %s soyut yöntemleri var." #: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound msgid "No abstract methods found" @@ -17543,7 +17613,7 @@ msgstr "Hiçbir şey seçilmedi" #: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf #, object-pascal-format msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:" -msgstr "%s soyut yöntemleri geçersiz kılmak için vardır.%sTasarruf öğelerinin oluşturulması gereken yöntemleri seçiniz" +msgstr "%s geçersiz kılacak soyut metotlar var%s, saplamaların oluşturulması gereken metotları seçer:" #: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride msgid "There are no abstract methods left to override." @@ -17688,7 +17758,7 @@ msgstr "Kardeş dizinlerde (üst dizin ve alt öğeleri) kaynak dosyaları ara" #: lazarusidestrconsts.lisscanning msgid "Scanning" -msgstr "Tarama" +msgstr "Taranıyor" #: lazarusidestrconsts.lisscanning2 #, object-pascal-format @@ -17710,7 +17780,7 @@ msgstr "Arama Birimi \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is " -msgstr "Ikincil yapılandırma dizini, burada Lazarus yapılandırma şablon dosyalarını arar.Varsayılan" +msgstr "lazarus'un config şablon dosyalarını aradığı ikincil config dizini. Varsayılan " #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath msgid "Secondary config path" @@ -17841,7 +17911,7 @@ msgstr "Varsayılana ayarla" #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." -msgstr "Derleyici mesajlarını başka bir dile çevirecek şekilde ayarlayın (yani İngilizce değil). Örneğin" +msgstr "Derleyici mesajlarını başka bir dile çevirmek için bunu ayarlayın (yani İngilizce değil). Örneğin: Almanca: $ (FPCSrcDir) /compiler/msg/errordu.msg." #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation msgid "(Set up default indentation)" @@ -17891,7 +17961,7 @@ msgstr "Boş birimleri / paketleri göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled msgid "Show FPC message \"lines compiled\"" -msgstr "Satırlar derlendi FPC mesajı" +msgstr "FPC mesajını \"satırlar derlendi\" göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor msgid "Show Glyphs for" @@ -17899,7 +17969,7 @@ msgstr "Glifleri Göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector msgid "Show gutter" -msgstr "Cilt payını göster" +msgstr "Oluğu göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowhelp msgid "Show help" @@ -17908,7 +17978,7 @@ msgstr "Yardımı göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector" msgid "Show hints" -msgstr "İpuçlarını Göster" +msgstr "İpuçlarını göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers msgid "Show identifiers" @@ -17928,7 +17998,7 @@ msgstr "Çoklu satırları Göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified msgid "Show only modified" -msgstr "Sadece değişiklik göster" +msgstr "Sadece değişiklikleri göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window." @@ -17940,7 +18010,7 @@ msgstr "Çıktıyı göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter msgid "Show overview gutter" -msgstr "Genel bakış Cilt Payı" +msgstr "Genel bakış oluklarını göster" #: lazarusidestrconsts.lisshowpackages msgid "Show packages" @@ -18008,7 +18078,7 @@ msgstr "sürümü göster ve çık" #: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal msgid "Shrink to smallest" -msgstr "En küçültmek" +msgstr "En küçüğe küçült" #: lazarusidestrconsts.lissibling msgid "Sibling" @@ -18092,7 +18162,7 @@ msgstr "Alanı Yoksay" #: lazarusidestrconsts.lissortsellines msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" +msgstr "Satırlar" #: lazarusidestrconsts.lissortseloptions msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions" @@ -18204,7 +18274,7 @@ msgstr "Durdur" #: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject msgid "Stop current debugging and rebuild project?" -msgstr "Mevcut hata ayıklamasını durdurun ve projeyi yeniden oluşturun?" +msgstr "Mevcut hata ayıklaması durdurulsun ve proje yeniden oluşturulsun mu?" #: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging msgid "Stop Debugging?" @@ -18263,7 +18333,7 @@ msgstr "%s\" e başarıyla dışa aktarıldı." #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes #, object-pascal-format msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"." -msgstr "%d BuildMod \"%s\"ya başarıyla ihraç edildi." +msgstr "%d BuildMod \"%s\"ya başarıyla dışa aktarıldı." #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions #, object-pascal-format @@ -18273,7 +18343,7 @@ msgstr "Derleyici seçenekleri \"%s\" olarak başarıyla dışa aktarıldı." #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported #, object-pascal-format msgid "Successfully imported from \"%s\"." -msgstr "\"%s\" den başarıyla çe aktarıldı." +msgstr "\"%s\" den başarıyla içe aktarıldı." #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes #, object-pascal-format @@ -18316,7 +18386,7 @@ msgstr "Sistem değişkenini geçersiz kıl" #: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings msgid "Switch Filter Settings" -msgstr "Anahtar Filtresi Ayarları" +msgstr "Filtre Ayarlarını Değiştir" #: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name." @@ -18371,7 +18441,7 @@ msgstr "%s için sekmeler" #: lazarusidestrconsts.listakesnapshot msgid "Take a Snapshot" -msgstr "Bir Anlık Fotoğraf Alın" +msgstr "Ekran Görüntüsü Alın" #: lazarusidestrconsts.listarget msgid "Target:" @@ -18493,7 +18563,7 @@ msgstr "%s, varolmayan bir dizin içeriyor: %s %s" #: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch #, object-pascal-format msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask." -msgstr " %s bir yıldız * karakteri içeriyor.%sLazarus bunu normal karakter olarak kullanır ve bunu dosya maskesi olarak genişletmez." +msgstr "%s bir yıldız * karakteri içeriyor.%sLazarus bunu normal karakter olarak kullanır ve bunu dosya maskesi olarak genişletmez." #: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc." @@ -18536,7 +18606,7 @@ msgstr "\"%s\" dizini artık proje birimi içermiyor. Bu dizini projenin birim a #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit #, object-pascal-format msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" -msgstr "\"%s\" dizini birim yolunda artık gerekli değil %sKaldırılsın mı? " +msgstr "\"%s\" dizini birim yolunda artık gerekli değil %sKaldırılsın mı?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable #, object-pascal-format @@ -18560,7 +18630,7 @@ msgstr "Dosya %s bir lpi dosyası gibi görünmüyor." #: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute." -msgstr "\" \"Dosya dizini, bildirim bulma gibi işlevler için gerek duyulur. Tarama sırasında kaynaklarÄ" +msgstr "Dosya indeksi, bulma bildirimi gibi işlevler için gereklidir. Tarama yaparken kaynakları düzenleyebilir ve derleyebilirsiniz, ancak bildirim bulma gibi işlevler birimin bulunamadığı hataları gösterir. Bu bir dakika sürebilir." #: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead #, object-pascal-format @@ -18585,12 +18655,12 @@ msgstr "Dosya maskesi \"%s\"geçerli bir düzenli ifade değil." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." -msgstr "\"%s\"dosyası bir program gibi görünüyor.%s Geçerli projeyi kapatın ve yeni bir Lazarus projesi oluşturun\"%s dosya normal olarak yüklenecek" +msgstr "\"%s\"dosyası bir program gibi görünüyor.%s Geçerli projeyi kapatın ve yeni bir Lazarus projesi oluşturun\"%s dosya normal olarak yüklenecek." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp #, object-pascal-format msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." -msgstr " %s dosyası mevcut bir Lazarus Projesinin program dosyası gibi görünüyor" +msgstr "%s dosyası mevcut bir Lazarus Projesinin program dosyası gibi görünüyor." #: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac #, object-pascal-format @@ -18605,12 +18675,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı. %s Bunu kendiniz bulmak istiyor musunuz?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." -msgstr "\"%s\"dosyası bulunamadı %sGünlük proje yüklenmeye devam edecek, %sİptal, yüklemeyi durduracak" +msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı %sGünlük proje yüklenmeye devam edecek, %sİptal, yüklemeyi durduracak." #: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth #, object-pascal-format msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" -msgstr " %s tarafından kullanılan aşağıdaki yöntemler kaynakta değil %s%s%s%s%sÇıkan referansları kaldır\"" +msgstr "%s tarafından kullanılan aşağıdaki yöntemler kaynakta değil %s%s%s%s%sÇıkan referansları kaldır?" #: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect #, object-pascal-format @@ -18624,7 +18694,7 @@ msgstr "Ücretsiz Pascal derleyicisi çalıştırılabilir özelliği genellikle #: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding msgid "The IDE is still building." -msgstr "IDE hala derleniyor." +msgstr "IDE şuan bir deleme yapıyor." #: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit." @@ -18662,22 +18732,22 @@ msgstr "LFM (Lazarus form) dosyası geçersiz özellikler içeriyor. Bu, örneğ #: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith #, object-pascal-format msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." -msgstr "\"%s\" makrosu \"%s\" ile başlamaz. " +msgstr "\"%s\" makrosu \"%s\" ile başlamaz." #: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename #, object-pascal-format msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path." -msgstr "\"Make\" yürütülebilir dosyası genellikle \"%s\" adına sahiptir. IDE'nin kurulması için gereklidir. Lütfen tam dosya yolunu verin" +msgstr "\"Make\" yürütülebilir dosyası genellikle \"%s\" adına sahiptir. IDE'nin kurulması için gereklidir. Lütfen tam dosya yolunu verin." #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd #, object-pascal-format msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "Yeni include dosyası henüz include arama yolunda değil %s Dizine eklensin mi? %s" +msgstr "Yeni include dosyası henüz include arama yolunda değil %s Dizine eklensin mi %s?" #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory #, object-pascal-format msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "Yeni birim henüz birim arama yolunda değil %sDizine eklensin mi? %s" +msgstr "Yeni birim henüz birim arama yolunda değil %sDizine eklensin mi %s?" #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded msgid "The old configuration will be upgraded." @@ -18696,26 +18766,26 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dizini eksik." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath #, object-pascal-format msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s." -msgstr " %s dizininin çıktı dizini %s içerdiği arama yolunda listeleniyor." +msgstr "%s dizininin çıktı dizini %s içerdiği arama yolunda listeleniyor." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes #, object-pascal-format msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s." -msgstr " %s dizininin çıkış dizini, %s dizisinin devralınan kapsayıcı arama yolunda listeleniyor." +msgstr "%s dizininin çıkış dizini, %s dizisinin devralınan kapsayıcı arama yolunda listeleniyor." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear #, object-pascal-format msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s." -msgstr " %s çıktı dizini, %s ürününün devralınan birim arama yolunda listeleniyor." +msgstr "%s çıktı dizini, %s ürününün devralınan birim arama yolunda listeleniyor." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof #, object-pascal-format msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s." -msgstr " %s çıktı dizini %s birim arama yolunda listeleniyor." +msgstr "%s çıktı dizini %s birim arama yolunda listeleniyor." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files." -msgstr "Çıkış dizini ayrı bir dizinde olmalı ve herhangi bir kaynak dosyası içermemelidir." +msgstr " Çıkış dizini ayrı bir dizinde olmalı ve herhangi bir kaynak dosyası içermemelidir." #: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname msgid "The owner class has this name" @@ -18728,12 +18798,12 @@ msgstr "Sahibinin adı var" #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi #, object-pascal-format msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." -msgstr " %s paketi, \"%s\" yolunu IDE'nin içerme yoluna ekler.%s Bu muhtemelen paketin yanlış yapılandırılmasıdır" +msgstr "%s paketi, \"%s\" yolunu IDE'nin içerme yoluna ekler.%s Bu muhtemelen paketin yanlış yapılandırılmasıdır." #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr #, object-pascal-format msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." -msgstr "%s paketi, \"%s\" yolunu IDE'nin birim yoluna ekler.%s Bu muhtemelen paketin yanlış yapılandırılmasıdır" +msgstr "%s paketi, \"%s\" yolunu IDE'nin birim yoluna ekler.%s Bu muhtemelen paketin yanlış yapılandırılmasıdır." #: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname msgid "The package already contains a unit with this name." @@ -18742,12 +18812,12 @@ msgstr "Paket zaten bu ada sahip bir birim içeriyor." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi #, object-pascal-format msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package." -msgstr " %s paketi yüklenemiyor, çünkü \"%s\"paketi gerektiriyor, bu sadece bir çalışma zamanı paketidir" +msgstr "%s paketi yüklenemiyor, çünkü \"%s\"paketi gerektiriyor, bu sadece bir çalışma zamanı paketidir." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth #, object-pascal-format msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself." -msgstr " %s paketi kaldırılamaz, çünkü IDE kendisi tarafından gerekli." +msgstr "%s paketi kaldırılamaz, çünkü IDE kendisi tarafından gerekli." #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi #, object-pascal-format @@ -18757,17 +18827,17 @@ msgstr "%s paketi, herhangi bir IDE eklentisi sağlamadığı anlamına gelen he #: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist #, object-pascal-format msgid "The package %s is already in the list" -msgstr " %s paketi zaten listede" +msgstr "%s paketi zaten listede" #: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall #, object-pascal-format msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE." -msgstr " %s paketi bir tasarım zamanı paketi değil, IDE'ye kurulamıyor" +msgstr "%s paketi bir tasarım zamanı paketi değil, IDE'ye kurulamıyor." #: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect #, object-pascal-format msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\"" -msgstr "\"make\" yolu doğru değil: \"%s\" " +msgstr "\"make\" yolu doğru değil: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla #, object-pascal-format @@ -18814,7 +18884,7 @@ msgstr "Proje en az FPC 2.4 gerektiren FPC kaynaklarını kullanıyor" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar #, object-pascal-format msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." -msgstr "Projede hedef OS=%s ve CPU=%s.%s kullanılıyor. Bu hedef için system.ppu FPC ikili dizinlerinde bulunamadı.%s fpc'nin bu hedef için doğru bir şekilde kurulduğundan ve fpc.cfg'nin hak içerdiğinden emin olun dizinleri." +msgstr "Projede hedef OS =%s ve CPU =%s.%s kullanılıyor. Bu hedef için system.ppu FPC ikili dizinlerinde bulunamadı.%s FPC'nin bu hedef için doğru yüklendiğinden ve fpc.cfg'nin doğru dizinleri içerdiğinden emin olun ." #: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe #, object-pascal-format @@ -18975,7 +19045,7 @@ msgstr "Test Dizini bulunamadı: %s \"%s\" %s (IDE seçeneklerine bakın)" #: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists #, object-pascal-format msgid "The unit \"%s\" already exists." -msgstr "Birim \"%s\"zaten var." +msgstr "Birim \"%s\" zaten var." #: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage #, object-pascal-format @@ -19082,12 +19152,12 @@ msgstr "Konular" #: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent" msgid "Current" -msgstr "Geçerli" +msgstr "Şimdiki" #: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc" msgid "Function" -msgstr "İşlev" +msgstr "İşlev(fonksiyon)" #: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto msgid "Goto" @@ -19096,7 +19166,7 @@ msgstr "Git" #: lazarusidestrconsts.listhreadsline msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline" msgid "Line" -msgstr "Hat" +msgstr "Satır" #: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated msgid "Threads not evaluated" @@ -19118,7 +19188,7 @@ msgstr "&Başlık" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" -msgstr "Görev çubuğundaki başlık, örneğin şunu gösterir: project1.lpi - Lazarus" +msgstr "Görev çubuğundaki başlık, örneğin: project1.lpi - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" @@ -19159,7 +19229,7 @@ msgstr "Yol:" #: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path" -msgstr "Dosya adlarını tam yol veya göreceli yolla gösteren geçiş yapma" +msgstr "Dosya adlarını tam yolla veya göreceli yolla gösterme" #: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration msgid "Toolbar Configuration" @@ -19223,11 +19293,11 @@ msgstr "Üst sınır alanı. Bu değer taban sınır alanına eklenir ve kontrol #: lazarusidestrconsts.listopinfoview msgid "Show Class/Procedure hint" -msgstr "Sınıf / Proc İpucu Göster" +msgstr "Class/Procedure ipuçlarını Göster" #: lazarusidestrconsts.listops msgid "Tops" -msgstr "Tops" +msgstr "Üstler" #: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." @@ -19601,7 +19671,7 @@ msgstr "%s dosyası \" %s\" dosyası oluşturulamadı." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget #, object-pascal-format msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\"" -msgstr "Hedef \"%s\"\" ile \\ \" %s \" bağlantısı oluşturulamadı" +msgstr "Hedef \"%s\"\" ile \" %s \" bağlantısı oluşturulamadı" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name." @@ -19646,7 +19716,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption #, object-pascal-format msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" -msgstr "\"%s\" dosyası bulunamıyor. %s Programınıza aitse, %s Proje -> Derleyici Seçenekleri -> Arama Yolları -> Diğer Birim Dosyaları içindeki arama yolunu kontrol edin. Bu dosya bir pakete aitse, uygun paket derleyici seçeneklerini kontrol edin. Bu dosya Lazarus'a aitse, derlemeyi temizlediğinizden emin olun. Dosya FPC'ye aitse, fpc.cfg dosyasını kontrol edin. Emin değilseniz, Proje -> CompilerOptions -> Test'i kontrol edin" +msgstr "\"%s\" dosyası bulunamıyor. %s Programınıza aitse, %s Proje -> Derleyici Seçenekleri -> Arama Yolları -> Diğer Birim Dosyaları içindeki arama yolunu kontrol edin. Bu dosya bir pakete aitse, uygun paket derleyici seçeneklerini kontrol edin. Bu dosya Lazarus'a aitse, derlemeyi temizlediğinizden emin olun. Dosya FPC'ye aitse, fpc.cfg dosyasını kontrol edin. Emin değilseniz, Proje -> Derleyici Seçenekleri -> Test'i kontrol edin" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream #, object-pascal-format @@ -19683,17 +19753,17 @@ msgstr "%s dosyası yüklenemedi: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage #, object-pascal-format msgid "Unable to load package \"%s\"" -msgstr "Paket \"%s\" yüklenemedi" +msgstr "\"%s\" Paketi yüklenemedi" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits #, object-pascal-format msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself." -msgstr "Yapı sınıfı \" %s\" yüklenemiyor çünkü kendisine bağımlı." +msgstr "\"%s\" bileşen sınıfı yüklenemiyor çünkü kendisine bağımlı." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen #, object-pascal-format msgid "Unable to open \"%s\"" -msgstr "\"%s \\ \"açılamıyor \"" +msgstr "\"%s\" açılamıyor" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent msgid "Unable to open ancestor component" @@ -19716,7 +19786,7 @@ msgstr "Dosyayı okunamıyor" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2 #, object-pascal-format msgid "Unable to read file \"%s\"." -msgstr "Dosya \"%s\"okunamadı." +msgstr "Dosya \"%s\" okunamadı." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror #, object-pascal-format @@ -19858,11 +19928,11 @@ msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamıyor." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror #, object-pascal-format msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" -msgstr "%s %sError: %s için xml dize yazamadı" +msgstr "%s%s xml akışı yazılamadı Hata:%s" #: lazarusidestrconsts.lisuncheckall msgid "Uncheck All" -msgstr "Tümünü işaretleme" +msgstr "Tüm işareti kaldır" #: lazarusidestrconsts.lisundo msgid "Undo" @@ -19985,7 +20055,7 @@ msgstr "Kaynaklar güncellensin mi?" #: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage #, object-pascal-format msgid "Updating PO files failed for package %s" -msgstr "PO dosyası güncelleniyor %s paketinde başarısız oldu" +msgstr "PO dosyası güncellemesi %s paketinde başarısız oldu" #: lazarusidestrconsts.lisupgrade msgid "Upgrade" @@ -20044,7 +20114,7 @@ msgstr "Otomatik oluşturulan formlar için kullanılır." #: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles msgid "Use filter to include extra files" -msgstr "" +msgstr "Ekstra dosyalar eklemek için filtre kullanın" #: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier msgid "Use identifier" @@ -20066,7 +20136,7 @@ msgstr "Paket %s içerisindeki paketi %s kullan" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2 msgid "Use package in package" -msgstr "Paket paketi kullanın" +msgstr "Paketde paketi kullanın" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject #, object-pascal-format @@ -20098,7 +20168,7 @@ msgstr "Listede aç \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory msgid "User's home directory" -msgstr "Kullanıcının ev dizini" +msgstr "Kullanıcının ana dizini" #: lazarusidestrconsts.lisuseunit msgid "Add Unit to Uses Section" @@ -20223,7 +20293,7 @@ msgstr "Oku" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite msgid "Read/Write" -msgstr "Okuma yazma" +msgstr "Okuma/Yazma" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite msgid "Write" @@ -20252,7 +20322,7 @@ msgstr "Küresel" #: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal msgid "Declaration" -msgstr "Beyan" +msgstr "Deklarasyon" #: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..." @@ -20270,7 +20340,7 @@ msgstr "Lazarus'a hoş geldiniz %s%sGeniş sürüm %s'tan %s%s içinde bir yapı #: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding msgid "What needs building" -msgstr "Bina ihtiyacı olan şey" +msgstr "Derleme ihtiyacı olan şey" #: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences msgid "When a unit is renamed, update references" @@ -20330,15 +20400,15 @@ msgstr "Gerekli paketler ile" #: lazarusidestrconsts.liswldeleteall msgid "De&lete All" -msgstr "Hepsini sil" +msgstr "H&epsini sil" #: lazarusidestrconsts.liswldisableall msgid "D&isable All" -msgstr "Tümünü devre dışı bırak" +msgstr "Tü&münü devre dışı bırak" #: lazarusidestrconsts.liswlenableall msgid "E&nable All" -msgstr "Hepsini etkinleştir" +msgstr "Hepsi&ni etkinleştir" #: lazarusidestrconsts.liswlexpression msgid "Expression" @@ -20346,7 +20416,7 @@ msgstr "İfade" #: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane msgid "Inspect pane" -msgstr "Denetleme bölmesi" +msgstr "Bölmeyi inceleyin" #: lazarusidestrconsts.liswlproperties msgid "&Properties" @@ -20355,7 +20425,7 @@ msgstr "&Özellikler" #: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist" msgid "Watches" -msgstr "İzleme Listesi" +msgstr "İzlemeler" #: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor msgid "Word at cursor in current editor" @@ -20363,7 +20433,7 @@ msgstr "İmleçteki sözcükler geçerli düzenleyicide" #: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding msgid "Working directory for building" -msgstr "Bina için çalışma dizini" +msgstr "Derleme için çalışma dizini" #: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun msgid "Working directory for run" @@ -20440,7 +20510,7 @@ msgstr "Kaynak Düzenleyici" #: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected msgid "Delete selected" -msgstr "Seçilen Silindi" +msgstr "Seçileni sil" #: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid msgid "invalid" @@ -20509,7 +20579,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels" msgid "Levels" -msgstr "Düzeyleri" +msgstr "Düzeyler" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitheightoflvl msgid "Limit height of Levels" @@ -20626,7 +20696,7 @@ msgstr "Yeni terim ekle" #: lazarusidestrconsts.rsattachto msgid "Attach to" -msgstr "Ekle" +msgstr "Eklemek" #: lazarusidestrconsts.rsattributes msgid "Attributes" @@ -20662,31 +20732,31 @@ msgstr "Yeni tanım oluştur" #: lazarusidestrconsts.rsenablei18n msgid "Enable i18n" -msgstr "Enable i18n" +msgstr "I18n aktif" #: lazarusidestrconsts.rsenterpid msgid "Enter PID" -msgstr "Enter PID" +msgstr "PID gir" #: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring msgid "Filter the lines in list with a string" -msgstr "Listedeki satırları bir dize ile filtreleyin" +msgstr "Listedeki satırları bir string ile filtreleme" #: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere msgid "Found but not listed here: " -msgstr "Bulundu, ancak burada listelenmedi: " +msgstr "Burada bulundu ancak listelenmedi: " #: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded msgid "Excluded" -msgstr "" +msgstr "Hariç tut" #: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild msgid "Force update PO files on next build" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki derlemede PO dosyalarını zorla güncelle" #: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers msgid "Identifiers:" -msgstr "" +msgstr "Tanımlayıcılar:" #: lazarusidestrconsts.rsi18noptions msgid "i18n Options" @@ -20706,7 +20776,7 @@ msgstr "Sürüm bilgilerini çalıştırılabilir dosyaya ekle" #: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +msgstr "Afrika" #: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic msgid "Arabic" @@ -20814,11 +20884,11 @@ msgstr "Ukrayna" #: lazarusidestrconsts.rsmajorversion msgid "&Major version:" -msgstr "& Binbaşı sürümü:" +msgstr "&Ana sürüm::" #: lazarusidestrconsts.rsminorversion msgid "Mi&nor version:" -msgstr "Mi & ne sürümü:" +msgstr "Küçü&k sürüm:" #: lazarusidestrconsts.rsotherinfo msgid "Other info" @@ -20834,7 +20904,7 @@ msgstr "Kaynak" #: lazarusidestrconsts.rsresourceclear msgid "Delete all resources?" -msgstr "Tüm kaynakları silinsin mi?" +msgstr "Tüm kaynaklar silinsin mi?" #: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename msgid "File name" @@ -20867,11 +20937,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu msgid "Help menu commands" -msgstr "Yardım menü komutları" +msgstr "Yardım menüsü komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd msgid "Command commands" -msgstr "Komuta komutları" +msgstr "Komut komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools msgid "CodeTools commands" @@ -20883,7 +20953,7 @@ msgstr "Metin sütun seçme komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving msgid "Cursor moving commands" -msgstr "İmleç hareketli komutlar" +msgstr "İmleç hareketi komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatediting msgid "Text editing commands" @@ -20891,7 +20961,7 @@ msgstr "Metin düzenleme komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu msgid "File menu commands" -msgstr "Dosya menü komutları" +msgstr "Dosya menüsü komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatfold msgid "Text folding commands" @@ -20912,15 +20982,15 @@ msgstr "Çok satırlı komutlar" #: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu msgid "Package menu commands" -msgstr "Paket menü komutları" +msgstr "Paket menüsü komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu msgid "Project menu commands" -msgstr "Proje menü komutları" +msgstr "Proje menüsü komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu msgid "Run menu commands" -msgstr "Menü komutlarını çalıştır" +msgstr "Çalıştır menüsü komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace msgid "Text search and replace commands" @@ -20936,31 +21006,31 @@ msgstr "Kaynak Dizüstü bilgisayarın komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit msgid "Syncron Editing" -msgstr "Senkron Düzenleme" +msgstr "Senkron Düzenle" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff msgid "Syncron Editing (not in Cell)" -msgstr "Eşzamanlı Düzenleme (Hücrede Değil)" +msgstr "Eşzamanlı Düzenle (Hücrede Değil)" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel msgid "Syncron Editing (while selecting)" -msgstr "Eşzamanlı Düzenleme (seçilirken)" +msgstr "Eşzamanlı Düzenle (seçilirken)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit msgid "Template Editing" -msgstr "Şablon Düzenleme" +msgstr "Şablon Düzenle" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff msgid "Template Editing (not in Cell)" -msgstr "Şablon Düzenleme (Hücre Değil)" +msgstr "Şablon Düzenle (Hücre Değil)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu msgid "Tools menu commands" -msgstr "Araçlar menü komutları" +msgstr "Araçlar menüsü komutları" #: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu msgid "View menu commands" -msgstr "Görünüm menü komutları" +msgstr "Menü komutlarını görüntüle" #: lazarusidestrconsts.srkmcommand msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand" @@ -21017,11 +21087,11 @@ msgstr "Blok Sil" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin msgid "Goto Block begin" -msgstr "Git başlasın" +msgstr "Blok başlangıcına git" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend msgid "Goto Block end" -msgstr "Git blok sonuna" +msgstr "Blok sonuna git" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide msgid "Hide Block" @@ -21029,7 +21099,7 @@ msgstr "Blok Gizle" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent msgid "Indent block" -msgstr "Engel girintisi" +msgstr "Girinti bloğu" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove msgid "Move Block" @@ -21037,11 +21107,11 @@ msgstr "Blok Taşı" #: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin msgid "Set block begin" -msgstr "Set block begin" +msgstr "Blok başlangıçını ayarla" #: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend msgid "Set block end" -msgstr "Set block end" +msgstr "Blok sonunu ayarla" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow msgid "Show Block" @@ -21065,7 +21135,7 @@ msgstr "dosya oluştur" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus msgid "Build Lazarus" -msgstr "Lazarus Oluştur" +msgstr "Lazarusu Oluştur" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes msgid "build many modes" @@ -21073,7 +21143,7 @@ msgstr "birçok mod oluştur" #: lazarusidestrconsts.srkmecchar msgid "Char" -msgstr "Char" +msgstr "Karakter" #: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild msgid "clean up and build" @@ -21093,7 +21163,7 @@ msgstr "Geçerli dosya için Yer İşaretlerini Temizle" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown msgid "Column Select Down" -msgstr "Sütun Seç" +msgstr "Sütun Seç Aşağı" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom msgid "Column Select to absolute end" @@ -21141,11 +21211,11 @@ msgstr "Sağdaki sütun seç" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup msgid "Column Select Up" -msgstr "Kolon Seç" +msgstr "Sütun Seç Yukarı" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft msgid "Column Select Word Left" -msgstr "Sütun Select Word Sol" +msgstr "Sütun Seç Sol Sözcük" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright msgid "Column Select Word Right" @@ -21248,7 +21318,7 @@ msgstr "değiştir/ değerlendir" #: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc" msgid "Extract Procedure" -msgstr "Çıkarma Prosedürü" +msgstr "Prosedürü çıkart" #: lazarusidestrconsts.srkmecexttool #, object-pascal-format @@ -21285,11 +21355,11 @@ msgstr "Dosyalarda Bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext msgid "Find Next" -msgstr "Sonraki Bul" +msgstr "Sonrakini Bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence msgid "Find Next Word Occurrence" -msgstr "Bir Sonraki Kelime Bulunduğunu Bul" +msgstr "Sonraki kelime oluşumunu bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads msgid "Find Overloads" @@ -21305,7 +21375,7 @@ msgstr "Önceki Bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence msgid "Find Previous Word Occurrence" -msgstr "Önceki Word Bulgusunu Bulma" +msgstr "Önceki kelime oluşumunu bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition msgid "Find Procedure Definiton" @@ -21313,16 +21383,16 @@ msgstr "Prosedür Tanımını Bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod msgid "Find Procedure Method" -msgstr "Bul prosedür yöntemi" +msgstr "Prosedür Yöntemi Bul" #: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent msgid "Fold at Cursor" -msgstr "İmleçte Katla" +msgstr "İmlece Katla" #: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel #, object-pascal-format msgid "Fold to Level %d" -msgstr "Düzeye %d katlayın" +msgstr "%d Seviyeye Katla" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor #, object-pascal-format @@ -21331,7 +21401,7 @@ msgstr "Editöre git %d" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective msgid "Go to include directive of current include file" -msgstr "Geçerli dosya dahil etme yönergesine gidin" +msgstr "Geçerli dosya dahil etme direktifini eklemek için gidin" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber msgid "Go to Line Number" @@ -21344,19 +21414,19 @@ msgstr "İşaretleyiciye git %d" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy msgid "Goto XY" -msgstr "Goto XY" +msgstr "XY ye git" #: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef msgid "Guess Misplaced $IFDEF" -msgstr "Guess Misplaced $ IFDEF" +msgstr "Sanırım Yanlış Yerleştirilmiş $IFDEF" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" -msgstr "İmleç parçasını sola taşı (örn. CamelCase)" +msgstr "İmleci kısmi-sola hareket ettir (örneğin CamelCase)" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)" -msgstr "İmleci kısayol kelimesini sağa taşı (örneğin CamelCase)" +msgstr "İmleci kısmi-sağa hareket ettir (örneğin CamelCase)" #: lazarusidestrconsts.srkmecimestr msgid "Ime Str" @@ -21404,19 +21474,19 @@ msgstr "CVS anahtar kelime Kaynağı Ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime msgid "Insert current date and time" -msgstr "Geçerli tarihi ve saati ekle" +msgstr "Geçerli tarih ve saati ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename msgid "Insert Full Filename" -msgstr "Tam Dosya Adını Ekle" +msgstr "Tam Dosya Adı Girin" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice msgid "Insert GPL notice" -msgstr "GPL bildirimini ekleyin" +msgstr "GPL bildirimini ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated msgid "Insert GPL notice (translated)" -msgstr "GPL'yi ekleme (tercüme edildi)" +msgstr "GPL bildirimini ekle (çevrilmiş)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid msgid "Insert a GUID" @@ -21432,40 +21502,40 @@ msgstr "LGPL bildirimini ekleyin (tercüme edildi)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline msgid "Break line, leave cursor" -msgstr "Hattı kır, imleci bırak" +msgstr "Satır sonu, imleci bırak" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice msgid "Insert MIT notice" -msgstr "Insert MIT notice" +msgstr "MIT bildirimi ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated msgid "Insert MIT notice (translated)" -msgstr "Insert MIT notice (translated) (tercüme edildi)" +msgstr "MIT bildirimi ekle (çevrilmiş)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode msgid "Insert Mode" -msgstr "Ekle Modu" +msgstr "Mod ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice msgid "Insert modified LGPL notice" -msgstr "Değiştirilmiş LGPL bildirimini ekleyin" +msgstr "Değiştirilmiş LGPL bildirimini ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated msgid "Insert modified LGPL notice (translated)" -msgstr "Değiştirilmiş LGPL bildirimini ekleme (tercüme edildi)" +msgstr "Değiştirilmiş LGPL bildirimini ekle (çevrilmiş)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername msgid "Insert current username" -msgstr "Geçerli kullanıcı adını ekle" +msgstr "Mevcut kullanıcı adını ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinspect msgid "inspect" -msgstr "kontrol" +msgstr "denetle" #: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment" msgid "Invert Assignment" -msgstr "Ters Tepki" +msgstr "Atamayı Ters Çevir" #: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft" @@ -21483,7 +21553,7 @@ msgstr "İmleci sola taşı" #: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak msgid "Break line and move cursor" -msgstr "Satırı kır ve imleci hareket ettir" +msgstr "Satır sonu ve imleci hareket ettir" #: lazarusidestrconsts.srkmeclineend msgid "Move cursor to line end" @@ -21605,7 +21675,7 @@ msgstr "İmleci bir sayfa yukarı taşı" #: lazarusidestrconsts.srkmecpaste msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste" msgid "Paste" -msgstr "Panoyu geçerli konuma yapıştır" +msgstr "Yapıştır" #: lazarusidestrconsts.srkmecpause msgid "pause program" @@ -21613,27 +21683,27 @@ msgstr "programı duraklat" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall msgid "Clear all extra carets" -msgstr "Tüm ekstra çerçeveleri temizle" +msgstr "Tüm ekstra şapka işaretini temizle" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove msgid "Cursor keys clear all extra carets" -msgstr "İmleç tuşları ekstra harfleri temizle" +msgstr "İmleç tuşlarını tüm ekstra şapka işaretinden temizle" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall msgid "Cursor keys move all extra carets" -msgstr "İmleç tuşları tüm ekstra işaretleri taşır" +msgstr "İmleç tuşlarını tüm ekstra şapka işaretine taşır" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret msgid "Add extra caret" -msgstr "Ekstra şapka ekle" +msgstr "Ekstra şapka işareti ekle" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret msgid "Toggle extra caret" -msgstr "Ekstra ayarla" +msgstr "Ekstra şapka işareti arasında geçiş yap" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret msgid "Remove extra caret" -msgstr "Ek kalemi çıkart" +msgstr "Ekstra şapka işaretini kaldır" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark msgid "Previous Bookmark" @@ -21681,7 +21751,7 @@ msgstr "Metni Değiştir" #: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug msgid "Reporting a bug" -msgstr "Bir hatayı bildirme" +msgstr "Bir hatayı bildir" #: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger msgid "reset debugger" @@ -21742,11 +21812,11 @@ msgstr "Mutlak sonuna kadar seçin" #: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop msgid "Select to absolute beginning" -msgstr "Mutlak başlangıca seç" +msgstr "Mutlak başlangıç için seçin" #: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy msgid "Select Goto XY" -msgstr "Seç Goto XY" +msgstr "Seçiliye git XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)" @@ -21785,11 +21855,11 @@ msgstr "Aşağı Sayfa Seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft msgid "Select Page Left" -msgstr "Sayfa Solu Seç" +msgstr "Sayfa Solunu Seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright msgid "Select Page Right" -msgstr "Sayfayı Doğru Seç" +msgstr "Sayfayı Sağını Seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop" @@ -21806,23 +21876,23 @@ msgstr "Doğru Seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft msgid "Smart select word left (start/end of word)" -msgstr "" +msgstr "Akıllı seçim kelimesi sol (kelimenin başlangıcı / bitişi)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright msgid "Smart select word right (start/end of word)" -msgstr "" +msgstr "Akıllı seçim kelimesi sağ (kelimenin başlangıcı / bitişi)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky msgid "Start sticky selecting" -msgstr "Yapışkan seçmeye başla" +msgstr "Yapışkan seçimi başlat" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol msgid "Start sticky selecting (Columns)" -msgstr "Yapışkan seçmeye başlayın (Sütunlar)" +msgstr "Yapışkan seçimi başlat (Sütunlar)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline msgid "Start sticky selecting (Line)" -msgstr "Yapışkan seçerek başlayın (Hat)" +msgstr "Yapışkan seçimi başlat (Hat)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop msgid "Stop sticky selecting" @@ -21834,21 +21904,21 @@ msgstr "Yukarı Seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft msgid "Select word-end left" -msgstr "Kelimenin sol tarafını seçin" +msgstr "Sözcük sonu solu seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright msgid "Select word-end right" -msgstr "Doğru kelimeyi seç" +msgstr "Sözcük sonu sağı seç" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft" msgid "Select Word Left" -msgstr "Word Sol Seç" +msgstr "Soldan Sözcük Seçin" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright" msgid "Select Word Right" -msgstr "Doğru Word'yi seçin" +msgstr "Sağdan Sözcük Seçin" #: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark msgid "Set a free Bookmark" @@ -22063,7 +22133,7 @@ msgstr "Kod tarayıcıyı görüntüle" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl msgid "View Code Explorer" -msgstr "View Code Explorer" +msgstr "Kod Gezgini'ni görüntüle" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette msgid "View component palette" @@ -22104,7 +22174,7 @@ msgstr "İletileri görüntüle" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode msgid "Toggle Mode" -msgstr "Toggle Mode" +msgstr "Geçiş Modu" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp msgid "View Object Inspector" @@ -22421,7 +22491,7 @@ msgstr "Kodlama" #: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify ..." -msgstr "&Değerlendir / Değiştir ..." +msgstr "&Değerlendir/Değiştir ..." #: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration msgid "&Find Declaration" @@ -22433,7 +22503,7 @@ msgstr "Diğer Pencerede Bul" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark msgid "&Goto Bookmark" -msgstr "&Yer İmine Git" +msgstr "& Yer İmine Git" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks msgid "Goto Bookmark ..." @@ -22446,12 +22516,12 @@ msgstr "İşaretleyici" #: lazarusidestrconsts.ueminspect msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect" msgid "&Inspect ..." -msgstr "Deneyin ..." +msgstr "&Deneyin ..." #: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment" msgid "Invert Assignment" -msgstr "Ters Tepki" +msgstr "Atamayı Ters Çevir" #: lazarusidestrconsts.uemlineending msgid "Line Ending" @@ -22504,7 +22574,7 @@ msgstr "&İmleç Dosyasını Aç" #: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark msgid "Goto Previous Bookmark" -msgstr "Goto Previous Bookmark" +msgstr "Önceki Sık Kullanılana Git" #: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump msgid "Procedure Jump" @@ -22513,7 +22583,7 @@ msgstr "Prosedür Atlama" #: lazarusidestrconsts.uemreadonly msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly" msgid "Read Only" -msgstr "Sadece okunur" +msgstr "Sadece oku" #: lazarusidestrconsts.uemrefactor msgid "Refactoring" @@ -22522,7 +22592,7 @@ msgstr "Yeniden düzenleme" #: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark" msgid "Set a Free Bookmark" -msgstr "Serbest Yer imi Oluşturun" +msgstr "Ücretsiz Yer İşareti Oluşturun" #: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers msgid "Show Line Numbers" @@ -22553,7 +22623,7 @@ msgstr "Yer imini değiştir." #: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Kesme noktası değiştir" +msgstr "Kesme &noktası değiştir" #: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"