Merged revision(s) 49035 #7c53eb74e2 from trunk:

Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #28094
........

git-svn-id: branches/fixes_1_4@49039 -
This commit is contained in:
maxim 2015-05-15 22:10:09 +00:00
parent 25ac935a4c
commit 792f116a9f
4 changed files with 45 additions and 47 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: objinspstrconsts.oispressakey #: objinspstrconsts.oispressakey
msgid "Press a key ..." msgid "Press a key ..."
msgstr "" msgstr "Appuyez sur une touche..."
#: objinspstrconsts.oisproperties #: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties" msgid "Properties"
@ -1559,4 +1559,3 @@ msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright #: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right" msgid "Move tab right"
msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite" msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"

55
debian/po/fr.po vendored
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazarus\n" "Project-Id-Version: lazarus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lazarus@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lazarus@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 09:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:38+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Faut-il renommer « /etc/lazarus » en « /etc/lazarus.bak » ?"
#. Description #. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:1001 #: ../lcl-utils.templates.in:1001
msgid "" msgid ""
"The Lazarus suite now supports keeping multiple versions installed at the " "The Lazarus suite now supports keeping multiple versions installed at the same "
"same time and using the alternatives system to set proper defaults. " "time and using the alternatives system to set proper defaults. Normally, the "
"Normally, the latest version of any component is used." "latest version of any component is used."
msgstr "" msgstr ""
"L'ensemble Lazarus permet maintenant de garder plusieurs versions installées " "L'ensemble Lazarus permet maintenant de faire cohabiter plusieurs versions en "
"en même temps, et d'utiliser le système d'alternatives pour définir les " "même temps, et d'utiliser le système d'alternatives pour définir les "
"composants par défaut adéquats. Normalement, la dernière version de chaque " "composants par défaut adéquats. Normalement, la dernière version de chaque "
"composant est utilisée." "composant est utilisée."
@ -41,26 +41,25 @@ msgstr ""
#. Description #. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:1001 #: ../lcl-utils.templates.in:1001
msgid "" msgid ""
"To use the alternatives system on the system-wide configuration of the " "To use the alternatives system on the system-wide configuration of the Lazarus "
"Lazarus suite, /etc/lazarus needs to be under control of the alternatives " "suite, /etc/lazarus needs to be under control of the alternatives system. "
"system. Currently there is a real directory at /etc/lazarus, probably from a " "Currently there is a real directory at /etc/lazarus, probably from a previous "
"previous installation. In order to start using the alternatives system on " "installation. In order to start using the alternatives system on the "
"the configuration you must accept renaming \"/etc/lazarus\". If you don't, " "configuration you must accept renaming \"/etc/lazarus\". If you don't, you "
"you will need to review the configuration on every version update of Lazarus " "will need to review the configuration on every version update of Lazarus as, "
"as, unfortunately, the configuration files are not always backward-" "unfortunately, the configuration files are not always backward-compatible. "
"compatible. Also switching between different versions might need more " "Also switching between different versions might need more intervention."
"intervention."
msgstr "" msgstr ""
"Pour utiliser le système d'alternatives sur la configuration système de " "Pour utiliser le système d'alternatives de la configuration système de "
"l'ensemble Lazarus, /etc/lazarus doit être sous le contrôle du système " "l'ensemble Lazarus, \"/etc/lazarus\" doit être sous le contrôle du système "
"d'alternatives. Actuellement, /etc/lazarus est un répertoire, provenant sans " "d'alternatives. Actuellement, \"/etc/lazarus\" est un répertoire provenant "
"doute d'une installation précédente. Afin de commencer à utiliser le système " "sans doute d'une installation précédente. Afin de commencer à utiliser le "
"d'alternatives sur la configuration, vous devez accepter de renommer « /etc/" "système d'alternatives de la configuration, vous devez accepter de renommer \"/"
"lazarus ». Si vous ne le faites pas, vous devrez contrôler la configuration " "etc/lazarus\". Si vous ne le faites pas, vous devrez contrôler la "
"à chaque mise à jour de version de Lazarus, parce que les fichiers de " "configuration à chaque mise à jour de version de Lazarus parce que les "
"configuration ne sont malheureusement pas toujours rétrocompatibles. Ainsi, " "fichiers de configuration ne sont malheureusement pas toujours "
"une intervention risque d'être nécessaire lors du passage d'une version à " "rétrocompatibles. Ainsi, une intervention risque d'être nécessaire lors du "
"une autre." "passage d'une version à une autre."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -71,5 +70,5 @@ msgid ""
"not automatically propagate." "not automatically propagate."
msgstr "" msgstr ""
"Si des modifications aux fichiers de configuration ont été réalisées, vous " "Si des modifications aux fichiers de configuration ont été réalisées, vous "
"devrez sans doute les contrôler et les appliquer aux configurations de " "devrez sans doute les contrôler et les appliquer aux configurations de toutes "
"toutes les versions, puisqu'elles ne seront pas automatiquement propagées." "les versions puisqu'elles ne seront pas automatiquement propagées."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n" "Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n" "Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Chemins"
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope #: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope
msgid "Search scope" msgid "Search scope"
msgstr "" msgstr "Portée de la recherche"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols #: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols
msgid "Select all child controls together with their parent." msgid "Select all child controls together with their parent."
@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Cliquez pour voir les utilisations possibles"
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage #: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
msgid "Click to Select Palette Page" msgid "Click to Select Palette Page"
msgstr "" msgstr "Cliquez pour choisir la page de palette"
#: lazarusidestrconsts.lisclone #: lazarusidestrconsts.lisclone
msgid "Clone" msgid "Clone"
@ -8711,7 +8711,7 @@ msgstr "Premier"
#: lazarusidestrconsts.lisfirsttest #: lazarusidestrconsts.lisfirsttest
msgid "&First test" msgid "&First test"
msgstr "" msgstr "&Premier essai"
#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
msgid "Fix LFM file" msgid "Fix LFM file"
@ -8892,11 +8892,11 @@ msgstr "Renommer toutes les références"
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming #: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming
msgid "Renaming" msgid "Renaming"
msgstr "" msgstr "Renommage en cours"
#: lazarusidestrconsts.lisfrisearch #: lazarusidestrconsts.lisfrisearch
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Recherche"
#: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo #: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo
msgid "Search in comments too" msgid "Search in comments too"
@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "Afficher les informations d'unité"
#: lazarusidestrconsts.lislastopened #: lazarusidestrconsts.lislastopened
msgid "Last opened" msgid "Last opened"
msgstr "" msgstr "Dernier ouvert"
#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid #: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid
msgid "Launching application invalid" msgid "Launching application invalid"
@ -14009,11 +14009,11 @@ msgstr "Liens de paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin #: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin
msgid "Show global links in " msgid "Show global links in "
msgstr "" msgstr "Afficher les liens globaux dans "
#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin #: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin
msgid "Show user links in " msgid "Show user links in "
msgstr "" msgstr "Afficher les liens de l'utilisateur dans "
#: lazarusidestrconsts.lisplduser #: lazarusidestrconsts.lisplduser
msgid "User" msgid "User"
@ -15154,7 +15154,7 @@ msgstr "Chemin de configuration secondaire"
#: lazarusidestrconsts.lissecondtest #: lazarusidestrconsts.lissecondtest
msgid "&Second test" msgid "&Second test"
msgstr "" msgstr "&Second essai"
#: lazarusidestrconsts.lisseemessages #: lazarusidestrconsts.lisseemessages
msgid "See messages." msgid "See messages."
@ -15267,7 +15267,7 @@ msgstr "Valeur par défaut"
#: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang
msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg."
msgstr "Définir ceci pour traduire les messages du compilateur dans une autre langue que l'anglais. Par exemple, pour l'allemand :\"$(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg\"." msgstr "À définir pour traduire les messages du compilateur dans une autre langue que l'anglais. Par exemple, pour l'allemand :\"$(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg\"."
#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
msgid "(Set up default indentation)" msgid "(Set up default indentation)"
@ -15444,7 +15444,7 @@ msgstr "Ignorer le chargement du dernier projet"
#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings #: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings
msgid "Skip these warnings" msgid "Skip these warnings"
msgstr "" msgstr "Ignorer ces avertissements"
#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate #: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate
msgid "Slower but more accurate." msgid "Slower but more accurate."
@ -16477,11 +16477,11 @@ msgstr "Espacement égal en haut"
#: lazarusidestrconsts.listotalpages #: lazarusidestrconsts.listotalpages
msgid "Total Pages: %s" msgid "Total Pages: %s"
msgstr "" msgstr "Total des pages : %s"
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages #: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
msgid "Translate the English Messages" msgid "Translate the English Messages"
msgstr "Traduire les messages en anglais" msgstr "Traduire les messages"
#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh #: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh
msgid "Tree needs refresh" msgid "Tree needs refresh"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-06 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "&Valeurs"
#: tmainform.misortmembers.caption #: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members" msgid "Sort object members"
msgstr "Trier les membres des objects" msgstr "Trier les membres des objets"
#: tmainform.mistrict.caption #: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON" msgid "&Strict JSON"