Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #33771

git-svn-id: trunk@58006 -
This commit is contained in:
maxim 2018-05-22 22:49:34 +00:00
parent ec056fba9f
commit 79ec84c065
3 changed files with 37 additions and 41 deletions

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Highlight focused"
msgstr "Підсвітити фокус"
#: anchordockstr.adrshighlightfocusedhint
#, fuzzy
#| msgid "Highlight focused docked controls"
msgid "Highlight header of focused docked control"
msgstr "Підсвітити стиковані елементи у фокусі"
msgstr "Підсвітити заголовок стикованого елемента у фокусі"
#: anchordockstr.adrsleft
msgid "left"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -4421,15 +4421,15 @@ msgstr "Додати ключове слово \"do\""
#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload
msgid "Add modifier \"overload\""
msgstr ""
msgstr "Додати модифікатор \"overload\""
#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride
msgid "Add modifier \"override\""
msgstr ""
msgstr "Додати модифікатор \"override\""
#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce
msgid "Add modifier \"reintroduce\""
msgstr ""
msgstr "Додати модифікатор \"reintroduce\""
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -109,16 +109,16 @@ msgstr "Візуальний"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
msgstr "Автентифікація HTTP"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
msgstr "&Ім'я користувача"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
msgstr "&Пароль"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
@ -175,23 +175,21 @@ msgstr "Параметри"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
msgstr "Заголовок запиту"
#: theaderform.lcbname.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"
#: theaderform.lcbvalue.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значення"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
msgstr "Додати запит до обраних"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "&Редагувати"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
msgstr "Обрані"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
msgstr "Показати запит &REST"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
@ -478,85 +476,85 @@ msgstr "&Значення"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
msgstr "Додати заголовок"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
msgstr "Додати заголовок"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
msgstr "Додати до обраних..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
msgstr "Базова автентифікація HTTP"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
msgstr "Базова автентифікація HTTP"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
msgstr "Видалити заголовок"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
msgstr "Видалити заголовок"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
msgstr "Змінити заголовок"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
msgstr "Змінити заголовок"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
msgstr "&Надіслати"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
msgstr "Надіслати запит"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
msgstr "Використати поточну вкладку як вміст"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
msgstr "Заголовки запиту"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
msgstr "Вміст запиту"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
msgstr "Результат запиту"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
msgstr "Зберегти дані запиту як обране"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
msgstr "Зберегти вміст запиту"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Назва"