IDE: Czech translation update by Martin Smat

git-svn-id: trunk@27002 -
This commit is contained in:
maxim 2010-08-03 20:22:59 +00:00
parent ad75a2d206
commit 812335d701

View File

@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Náhled (max. délka řádku = 1)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix
msgid "Read prefix"
msgstr "Číst prefix"
msgstr "Prefix čtení"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix
msgid "Stored postfix"
msgstr "Uložený prefix"
msgstr "Prefix uložení"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase
msgid "UPPERCASE"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Prefix proměnné"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix
msgid "Write prefix"
msgstr "Prefix zápisu"
msgstr "Prefix nastavení"
#: lazarusidestrconsts.dlgcentercursorline
msgid "Center Cursor Line"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Myš"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
msgid "Reverse fold-order in Popup"
msgstr "Opačné pořadí-svinutí v Popup"
msgstr "Opačné pořadí svinutí v Popup"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
#| msgid "Code"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Soubory editoru"
#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet"
msgid "Identifier completion"
msgstr "Dokončení identifikátoru"
msgstr "Dokončení identifikátorů"
#: lazarusidestrconsts.dlgedinvert
msgid "Invert"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Begin/End (vnořené)"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment
msgid "Comment { }"
msgstr "Koment85 { }"
msgstr "Komentář { }"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
msgid "Case"
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Vnořené komentáře"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
msgid "Begin/End (procedure)"
msgstr "Begin/End (procedure)"
msgstr "Begin/End (procedura)"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Přichycovat k vodícím čarám"
#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos"
msgid "Space"
msgstr "Mezera"
msgstr "Mezery"
#: lazarusidestrconsts.dlgspbhints
msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)"
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Použít zvýraznění syntaxe"
#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory
msgid "Use tab history when closing tabs"
msgstr ""
msgstr "Použít historii záložek při zavření záložky"
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "nepřidávat znak"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
msgid "Automatic features"
msgstr "Automatická vlastnost"
msgstr "Automatické vlastnosti"
#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
msgid "Auto show"
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Sestavení Lazarusu selhalo"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros
msgid "Build macros"
msgstr ""
msgstr "Sestavit makra"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
msgid "Build mode"
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Chyba zápisu"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat
msgid "At"
msgstr "u"
msgstr "Zavináč"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket
msgid "Bracket"
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Ok"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint
msgid "Point"
msgstr "Bod"
msgstr "Tečka"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon
msgid "Semicolon"
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Smazat bod přerušení na%s\"%s\"řádku %d?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmacro
msgid "Delete build macro %s%s%s?"
msgstr ""
msgstr "Smazat sestavovací makro %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode
msgid "Delete build mode"
@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr "Instalovat/Odinstalovat balíčky"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothebuildmacromustbeapascalidentifie
msgid "Invalid build macro %s%s%s. The build macro must be a pascal identifier."
msgstr ""
msgstr "Neplatné sestavovací makro %s%s%s. Sestavovací makro musí být identifikátor Pascalu."
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidcircle
msgid "Invalid circle"
@ -12892,7 +12892,7 @@ msgstr "Na disku už je soubor se stejným jménem a podobnou koncovkou%sSoubor:
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmacrowiththename
msgid "There is already a build macro with the name %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Sestavovací makro se jménem %s%s%s již existuje."
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
msgid "There is already a component with this name"
@ -15203,19 +15203,19 @@ msgstr "Prosím stiskněte klávesu..."
#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
msgid "Fold comments in selection"
msgstr ""
msgstr "Zabalit komentáře ve výběru"
#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
msgid "Hide comments in selection"
msgstr ""
msgstr "Skrýt komentáře ve výběru"
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
msgid "Unfold all in Selection"
msgstr ""
msgstr "Rozbalit všechny komentáře ve výběru"
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
msgid "Unfold comments in Selection"
msgstr ""
msgstr "Rozbalit komentáře ve výběru"
#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
msgid "File is readonly"