mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
				synced 2025-10-31 10:02:30 +01:00 
			
		
		
		
	Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #32771
git-svn-id: trunk@56628 -
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									aa8d94793a
								
							
						
					
					
						commit
						8216b1e89c
					
				
							
								
								
									
										1
									
								
								.gitattributes
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							
							
						
						
									
										1
									
								
								.gitattributes
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							| @ -10853,6 +10853,7 @@ tools/glazres/languages/glazres.fr.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/glazres/languages/glazres.hu.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/glazres/languages/glazres.lt.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/glazres/languages/glazres.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/glazres/languages/glazres.pt_BR.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/glazres/languages/glazres.ru.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/glazres/languages/glazres.uk.po svneol=native#text/plain | ||||
| tools/iconvtable.lpi svneol=native#text/plain | ||||
|  | ||||
| @ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Escala auto" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsbarseries | ||||
| msgid "Bar series" | ||||
| msgstr "Série barras" | ||||
| msgstr "Série Barra" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsbottom | ||||
| msgid "Bottom" | ||||
| @ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Série Mapa de Cor" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsconstantline | ||||
| msgid "Constant line" | ||||
| msgstr "Linha constante" | ||||
| msgstr "Linha Constante" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rscrosssymbol | ||||
| msgid "Plus" | ||||
| @ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsfieldseries | ||||
| msgid "Vector field series" | ||||
| msgstr "Série campo de vetor" | ||||
| msgstr "Série Campo de Vetor" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsfullstarsymbol | ||||
| msgid "Star (full)" | ||||
| @ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Série Curva Paramétrica" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rspieseries | ||||
| msgid "Pie series" | ||||
| msgstr "Série Torta" | ||||
| msgstr "Série Pizza" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rspointsymbol | ||||
| msgid "Point" | ||||
| @ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Definido pelo usuário" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsuserdrawnseries | ||||
| msgid "User-drawn series" | ||||
| msgstr "Série Desenhado pelo usuário" | ||||
| msgstr "Série Desenhada pelo usuário" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.rsvertbarsymbol | ||||
| msgid "Vertical bar" | ||||
| @ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Zoom pela roda do \"mouse\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.sesserieseditortitle | ||||
| msgid "Edit series" | ||||
| msgstr "Série Editar" | ||||
| msgstr "Editar série" | ||||
| 
 | ||||
| #: tachartstrconsts.tasaxistransformseditortitle | ||||
| msgid "Edit axis transformations" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										142
									
								
								tools/glazres/languages/glazres.pt_BR.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										142
									
								
								tools/glazres/languages/glazres.pt_BR.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,142 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: \n" | ||||
| "PO-Revision-Date: \n" | ||||
| "Last-Translator: Marcelo B Paula <marcelo.bp@netsite.com.br>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: pt_BR\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.cbtncancel | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Cancelar" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.defilter | ||||
| msgctxt "glazresmain.defilter" | ||||
| msgid "Lazarus Resource Files|*.lrs|All Files|*" | ||||
| msgstr "Arquivos de cursos Lazarus|*.lrs|All Files|*" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.desaveresourcefileas | ||||
| msgctxt "glazresmain.desaveresourcefileas" | ||||
| msgid "Save resourcefile as" | ||||
| msgstr "Salvar  arquivo recurso como" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.errconverttotext | ||||
| msgid "ERROR: unable to convert Delphi form to text: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Erro: Incapaz de converter formulário Delphi para texto: \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.errcreate | ||||
| msgid "ERROR: Cannot create \"%s\"" | ||||
| msgstr "Erro: Incapaz de criar \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.errfileisresource | ||||
| msgid "ERROR: Cannot add resource file to itself (\"%s\")" | ||||
| msgstr "Erro: Incapaz de adicionar arquivo de recurso a si mesmo (\"%s\")" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.errfilenotfound | ||||
| msgid "ERROR: File not found: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Erro: Arquivo não encontrado: \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.errnoresourcename | ||||
| msgid "ERROR: No resourcename found for \"%s\"" | ||||
| msgstr "Erro: Nenhum nome de recurso encontrado para \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.errread | ||||
| msgid "ERROR: Cannot read from \"%s\"" | ||||
| msgstr "Erro: Incapaz de ler de \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.msgcreatinglrs | ||||
| msgid "Creating \"%s\"" | ||||
| msgstr "Criando \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.msgprocessing | ||||
| msgid "Processing \"%s\"" | ||||
| msgstr "Processando \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.msgresourcenametype | ||||
| msgid " Resource name = \"%s\", Type = \"%s\"" | ||||
| msgstr " Nome de recurso = \"%s\", Tipo = \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.msgsuccess | ||||
| msgid "" | ||||
| "Done.\n" | ||||
| "Number of resources added: %d.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Feito.\n" | ||||
| "Número de recursos adicionados: %d.\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.msgwrongext | ||||
| msgid "Filename does not have the required extension: fix it?" | ||||
| msgstr "Nome de arquivo não tem a extensão requerida: corrigir?" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.odopenexistingfile | ||||
| msgctxt "glazresmain.odopenexistingfile" | ||||
| msgid "Open existing file" | ||||
| msgstr "Abrir arquivo existente" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.opdfilter | ||||
| msgctxt "glazresmain.opdfilter" | ||||
| msgid "Graphic (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|Portable Network Graphic (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|Cursor (*.cur)|*.cur|Icon (*.ico)|*.ico|Mac OS X Icon (*.icns)|*.icns|Joint Picture Expert Group (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|Tagged Image File Format (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|Graphics Interchange Format (*.gif)|*.gif|Portable PixMap (*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|Animated GIF (*.gif)|*.gif|TGA Image File (*.tga)|*.tga|" | ||||
| msgstr "Gráfico (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|Portable Network Graphic (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|Cursor (*.cur)|*.cur|Icon (*.ico)|*.ico|Mac OS X Icon (*.icns)|*.icns|Joint Picture Expert Group (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|Tagged Image File Format (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|Graphics Interchange Format (*.gif)|*.gif|Portable PixMap (*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|Animated GIF (*.gif)|*.gif|TGA Image File (*.tga)|*.tga|" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.opdfilterall | ||||
| msgid "All files" | ||||
| msgstr "Todos os arquivos" | ||||
| 
 | ||||
| #: glazresmain.opdopenexistingpicture | ||||
| msgctxt "glazresmain.opdopenexistingpicture" | ||||
| msgid "Open existing picture" | ||||
| msgstr "Abrir imagem existente" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.addanybtn.hint | ||||
| msgid "Add (any kind of) files to the list" | ||||
| msgstr "Adicionar (qualquer tipo) arquivos na lista" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.addimgbtn.hint | ||||
| msgid "Add images to the list" | ||||
| msgstr "Adicionar imagens na lista" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.caption | ||||
| msgid "LRS Builder" | ||||
| msgstr "Construtor LRS" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.clearbtn.caption | ||||
| msgid "Clear" | ||||
| msgstr "Limpar" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.clearbtn.hint | ||||
| msgid "Cleare the entire list" | ||||
| msgstr "Limpar toda a lista" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.closebtn.hint | ||||
| msgid "Exit the program" | ||||
| msgstr "Sair do programa" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.deletebtn.hint | ||||
| msgid "Delete selected files from the list" | ||||
| msgstr "Excluir arquivos selecionados da lista" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.fileslabel.caption | ||||
| msgid "Files to include" | ||||
| msgstr "Arquivos à incluir" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.lrslabel.caption | ||||
| msgid "Lazarus Resource Filename" | ||||
| msgstr "Nome de arquivo de recurso Lazarus" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.messageslabel.caption | ||||
| msgid "Messages" | ||||
| msgstr "Mensagens" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.startbtn.caption | ||||
| msgid "Create LRS" | ||||
| msgstr "Criar LRS" | ||||
| 
 | ||||
| #: tglazresform.startbtn.hint | ||||
| msgid "Create the output LRS file" | ||||
| msgstr "Criar o arquivo de saída LRS" | ||||
| 
 | ||||
| @ -4,10 +4,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: \n" | ||||
| "PO-Revision-Date: \n" | ||||
| "Last-Translator: Marcelo B Paula\n" | ||||
| "Last-Translator: Marcelo B Paula <marcelo.bp@netsite.com.br>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: pt_BR\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: msgjsonviewer.sarray | ||||
| msgid "Array (%d elements)" | ||||
| @ -38,7 +40,9 @@ msgstr "Documento JSON modificado" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The JSON data was changed but not saved.\n" | ||||
| "What do want to do ?\n" | ||||
| msgstr "Os dados JSON foram alterados mas não salvos." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Os dados JSON foram alterados mas não salvos.\n" | ||||
| "O que deseja fazer ?\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: msgjsonviewer.sduplicatemembername | ||||
| msgid "Duplicate member name \"%s\"." | ||||
| @ -53,10 +57,8 @@ msgid "Empty document" | ||||
| msgstr "Documento vazio" | ||||
| 
 | ||||
| #: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir | ||||
| #, fuzzy,badformat | ||||
| #| msgid "Could not create the configuration files directory \"s\"" | ||||
| msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\"" | ||||
| msgstr "Impossível criar diretório de configurações de arquivo \"s\"" | ||||
| msgstr "Incapaz de criar diretório de configurações de arquivo \"%s\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: msgjsonviewer.serrinvalidvalue | ||||
| msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\"" | ||||
| @ -243,7 +245,6 @@ msgid "Save JSON document with a new name" | ||||
| msgstr "Salvar o documento JSON com um novo nome" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.caption | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "tmainform.caption" | ||||
| msgid "JSON Viewer" | ||||
| msgstr "Visualizador JSON" | ||||
| @ -257,7 +258,6 @@ msgid "&File" | ||||
| msgstr "&Arquivo" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.miallowcomments.caption | ||||
| msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption" | ||||
| msgid "Allow comments" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| @ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.micompact.caption | ||||
| msgid "Compact display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Exibição compacta" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.midocument.caption | ||||
| msgid "&New document with object" | ||||
| @ -295,11 +295,11 @@ msgstr "&Opções" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.odjson.title | ||||
| msgid "Select a JSON file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Selecionar um arquivo JSON" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.sdjson.title | ||||
| msgid "Save JSON document to file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Salvar documento JSON para arquivo" | ||||
| 
 | ||||
| #: tmainform.tbjson.caption | ||||
| msgid "TBJSON" | ||||
| @ -315,43 +315,43 @@ msgstr "ToolButton4" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewbooleanform.caption | ||||
| msgid "New boolean value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Novo valor boleano" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewbooleanform.cbvalue.caption | ||||
| msgid "Set to true" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definir como \"true\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewbooleanform.label1.caption | ||||
| msgid "&Member name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nome de &membro" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewnumberform.caption | ||||
| msgid "New number value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Novo valor numérico" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewnumberform.label1.caption | ||||
| msgctxt "tnewnumberform.label1.caption" | ||||
| msgid "&Name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "&Nome" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewnumberform.label2.caption | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Valor" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewnumberform.rgtype.caption | ||||
| msgid "Number Type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tipo numérico" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewstringform.caption | ||||
| msgid "New String value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Novo valor \"string\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewstringform.label1.caption | ||||
| msgctxt "tnewstringform.label1.caption" | ||||
| msgid "&Name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "&Nome" | ||||
| 
 | ||||
| #: tnewstringform.label2.caption | ||||
| msgid "&Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "&Valor" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -4,10 +4,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: \n" | ||||
| "PO-Revision-Date: \n" | ||||
| "Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n" | ||||
| "Last-Translator: Marcelo B Paula <marcelo.bp@netsite.com.br>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: pt_BR\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.eoaddterminator | ||||
| msgid "Add terminator" | ||||
| @ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Usar prefixo \"OLD\" em parâmetros \"where\"" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sabortscript | ||||
| msgid "Abort the script" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Abortar script" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sclose | ||||
| msgid "Close result" | ||||
| @ -127,17 +129,19 @@ msgstr "Motor" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrcommitnotsupported | ||||
| msgid "COMMIT Not supported yet" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "COMMIT não suportado ainda" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrinscript | ||||
| msgid "Error in SQL script" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Erro no script SQL" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrinscriptchoice | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error occurred in the SQL script.\n" | ||||
| "How would you like to continue ?\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ocorreu um erro no script SQL.\n" | ||||
| "Como deseja continuar ?\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrnoengine | ||||
| msgid "No database engine !" | ||||
| @ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Nenhum motor banco de dados !" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrorexecutingsql | ||||
| msgid "Error executing SQL statement:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Erro executando declaração SQL:" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrselectfields | ||||
| msgid "No fields selected. Please select some fields" | ||||
| @ -157,7 +161,7 @@ msgstr "Nenhuma tabela selecionada. Favor selecionar uma tabela" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrunknowndirective | ||||
| msgid "Unknown directive: %s (args: %s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Diretiva desconhecida: %s (args: %s)" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.serrunknowntype | ||||
| msgid "Unknown object type: %d" | ||||
| @ -169,15 +173,15 @@ msgstr "Executar SQL" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatement | ||||
| msgid "%s : Executing SQL statement:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s : Executando declaração SQL:" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatementcount | ||||
| msgid "%s : Executing script SQL statement nr. %d:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s : Executando declaração do script SQL nr. %d:" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sexecutiontime | ||||
| msgid "Execution time: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tempo de execução: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sexport | ||||
| msgid "Export data" | ||||
| @ -224,10 +228,8 @@ msgid "Save SQL statement to file" | ||||
| msgstr "Salvar declarações SQL para arquivo" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.simportdictinto | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Import datadictionary" | ||||
| msgid "Import data dictionary" | ||||
| msgstr "Importar dicionário dados" | ||||
| msgstr "Importar dicionário de dados" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sindex | ||||
| msgid "Index" | ||||
| @ -375,11 +377,9 @@ msgid "Create a new table" | ||||
| msgstr "Criar uma nova tabela" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_actionopen | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "&Open..." | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actionopen" | ||||
| msgid "&Open ..." | ||||
| msgstr "&Abrir..." | ||||
| msgstr "&Abrir ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection | ||||
| msgid "&Open connection" | ||||
| @ -399,10 +399,8 @@ msgid "Open" | ||||
| msgstr "Abrir" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Open selected recent datadictionary" | ||||
| msgid "Open selected recent data dictionary" | ||||
| msgstr "Abrir dicionário dados recente selecionado" | ||||
| msgstr "Abrir dicionário de dados recente selecionado" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_actionpaste | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actionpaste" | ||||
| @ -423,10 +421,8 @@ msgid "Save &as" | ||||
| msgstr "Salvar c&omo" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Save datadictionary as" | ||||
| msgid "Save data dictionary as" | ||||
| msgstr "Salvar dicionário dados como" | ||||
| msgstr "Salvar dicionário de dados como" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh | ||||
| msgid "Save Data Dictionary" | ||||
| @ -466,14 +462,12 @@ msgstr "Conexões" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_connectionsdictionaries | ||||
| msgid "Connections/Dictionaries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Conexões/Dicionários" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase | ||||
| #, fuzzy,badformat | ||||
| #| msgid "Connect to a database" | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase" | ||||
| msgid "Connect to a database of type %s" | ||||
| msgstr "Conectar a um banco de dados" | ||||
| msgstr "Conectar a um banco de dados do tipo %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql" | ||||
| @ -502,7 +496,7 @@ msgstr "Dicionários" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_firststart | ||||
| msgid "First start of database desktop" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Primeiro iniciar do database desktop" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_fromconnection | ||||
| msgid "From connection" | ||||
| @ -523,11 +517,9 @@ msgid "Host" | ||||
| msgstr "Servidor" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Import/Update datadictionary" | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary" | ||||
| msgid "Import/Update data dictionary" | ||||
| msgstr "Importar/Atualizar dicionário dados" | ||||
| msgstr "Importar/Atualizar dicionário de dados" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_indent | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_indent" | ||||
| @ -551,7 +543,7 @@ msgstr "Lazarus Database Desktop" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_legacyview | ||||
| msgid "Legacy List View" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "List View legado" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_linelength | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_linelength" | ||||
| @ -589,11 +581,9 @@ msgid "&OK" | ||||
| msgstr "&OK" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*" | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter" | ||||
| msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*" | ||||
| msgstr "Arquivos dicionário dados|*.fpd|Arquivos Ini|*.ini|Todos arquivos|*.*" | ||||
| msgstr "Arquivos de dicionário de dados (fdd)|*.fdd|Arquivos Ini|*.ini|Todos arquivos|*.*" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle | ||||
| msgid "Open data dictionary" | ||||
| @ -623,11 +613,9 @@ msgid "Last used on" | ||||
| msgstr "Última utilização" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*" | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter" | ||||
| msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*" | ||||
| msgstr "Arquivos dicionário dados|*.fpd|Arquivos Ini|*.ini|Todos arquivos|*.*" | ||||
| msgstr "Arquivos de dicionário de dados (fdd)|*.fdd|Arquivos Ini|*.ini|Todos arquivos|*.*" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle | ||||
| msgid "Save file as" | ||||
| @ -664,19 +652,19 @@ msgstr "-" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_startempty | ||||
| msgid "Thanks, I know what to do" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Obrigado, sei o que fazer" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_startnewconnection | ||||
| msgid "Create new connection" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Criar novo conexão" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_startnewdict | ||||
| msgid "Start new dictionary" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Iniciar novo dicionário" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_succesconnecting | ||||
| msgid "Connection established successfully!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Conexão estabelecida com sucesso!" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_table | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_table" | ||||
| @ -689,11 +677,11 @@ msgstr "Tabelas e &Campos" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_testconnection | ||||
| msgid "Test connection" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Testar conexão" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_unknowntype | ||||
| msgid "Unknown type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tipo desconhecido" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_update | ||||
| msgctxt "lazdatadeskstr.sld_update" | ||||
| @ -711,7 +699,7 @@ msgstr "Usuário" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sld_view | ||||
| msgid "View" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Exibir" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sload | ||||
| msgid "Load SQL" | ||||
| @ -730,10 +718,8 @@ msgid "New connection" | ||||
| msgstr "Nova conexão" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.snewdictionary | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "New database" | ||||
| msgid "New data dictionary" | ||||
| msgstr "Novo banco dados" | ||||
| msgstr "Novo dicionário de dados" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.snewdomain | ||||
| msgid "Create new domain" | ||||
| @ -797,10 +783,8 @@ msgid "Database" | ||||
| msgstr "Banco Dados" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.snodedatadictionary | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Datadictionary" | ||||
| msgid "Data dictionary" | ||||
| msgstr "Dicionário dados" | ||||
| msgstr "Dicionário de dados" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.snodedomains | ||||
| msgid "Domains" | ||||
| @ -856,6 +840,8 @@ msgid "" | ||||
| "No connections or data dictionaries were found.\n" | ||||
| " Start by creating a new connection or data dictionary.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nenhuma conexão ou dicionários de dados foram encontrados.\n" | ||||
| " Iniciar criando uma nova conexão ou dicionário de dados.\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.squery | ||||
| msgid "Run query" | ||||
| @ -863,21 +849,19 @@ msgstr "Executar consulta" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sreadyforsql | ||||
| msgid "Ready to execute SQL statements" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pronto para executar declarações SQL" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.srecordsfetched | ||||
| msgid "Records fetched: %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Registros trazidos: %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sretrystatement | ||||
| msgid "Retry the statement" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tentar novamente a declaração" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.srowsaffected | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Query executed succesfully: %d rows affected." | ||||
| msgid "Query executed successfully: %d rows affected." | ||||
| msgstr "Consulta executada com sucesso: %d registros afetados." | ||||
| msgstr "Consulta executada com sucesso: %d linhas afetadas." | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.ssave | ||||
| msgid "Save SQL" | ||||
| @ -889,15 +873,15 @@ msgstr "Salvar alterações" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sscriptaborted | ||||
| msgid "Script was aborted after %d statements" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Script abortado após %d declarações" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sscriptcompleted | ||||
| msgid "Executed %d statements from script" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Executado(s) %d declaração(ões) do script" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sscripterrorcount | ||||
| msgid "%d script statements resulted in errors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%d declarações do script resultaram em erros" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sselectdbfdir | ||||
| msgid "Select a directory with DBF files" | ||||
| @ -913,11 +897,11 @@ msgstr "Sequência" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.ssqlerrorcode | ||||
| msgid "SQL Error code: %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Código erro SQL: %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.ssqlexecutedok | ||||
| msgid "%s : Statement executed succesfully." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s : Declaração executada com sucesso." | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.ssqlfilters | ||||
| msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*" | ||||
| @ -925,15 +909,15 @@ msgstr "Arquivos SQL|*.sql|Todos arquivos|*.*" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.ssqlstatus | ||||
| msgid "SQL State: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Estado SQL: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sstopnoerror | ||||
| msgid "Continue, ignore all errors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Continuar, ignorar todos os erros" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.sstoponnexterror | ||||
| msgid "Continue, stop on the next error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Continuar, parar no próximo erro" | ||||
| 
 | ||||
| #: lazdatadeskstr.stable | ||||
| msgid "Table" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 maxim
						maxim