mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-02 18:00:26 +02:00
translations: german: updates from Joerg Braun
git-svn-id: trunk@11652 -
This commit is contained in:
parent
cb00cac54d
commit
85abf3e057
@ -2,12 +2,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 18:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
|
||||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||||
@ -55,7 +58,7 @@ msgstr ". Start bei"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
|
||||
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
||||
msgstr "; nach dem Eigeschaftenbeschreiber \"%s\" erwartet aber %s gefunden"
|
||||
msgstr "; nach dem Eigenschaftenbeschreiber \"%s\" erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsanonymdefinitionsarenotallowed
|
||||
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
|
||||
@ -511,11 +514,11 @@ msgstr "Bezeichner"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "identifier expected, but %s found"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet aber %s gefunden"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet, statt dessen %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
||||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet aber Schlüsselwort %s gefunden"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet, statt dessen Schlüsselwort %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
|
||||
msgid "identifier not found: %s"
|
||||
@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" beim Rückwärtslesen der Blocks gefu
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im Assemblerblock gefunden"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im ASM-Block gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -22,5 +22,5 @@ msgstr "Verschönerungs-Datei"
|
||||
|
||||
#: pfidesource:sdescrpfselection
|
||||
msgid "Pretty-Format Selection"
|
||||
msgstr "Verschönerungs-Datei"
|
||||
msgstr "Verschönerungs-Auswahl"
|
||||
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "<keine>"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterawk
|
||||
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
|
||||
msgstr "AWK-Skripten (*.awk)|*.awk"
|
||||
msgstr "AWK-Skripte (*.awk)|*.awk"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterbaan
|
||||
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "GEMBASE-Dateien (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filtergws
|
||||
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
|
||||
msgstr "GW-TEL-Skripten (*.gws)|*.gws"
|
||||
msgstr "GW-TEL-Skripte (*.gws)|*.gws"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy
|
||||
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "INI-Dateien (*.ini)|*.ini"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterinno
|
||||
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
|
||||
msgstr "Inno Setup-Skripten (*.iss)|*.iss"
|
||||
msgstr "Inno-Setup-Skripte (*.iss)|*.iss"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterjava
|
||||
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Java-Quelltexte (*.java)|*.java"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterjscript
|
||||
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
|
||||
msgstr "Javascript-Dateien (*.js)|*.js"
|
||||
msgstr "JavaScript-Dateien (*.js)|*.js"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterkix
|
||||
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
|
||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Oberste Zeile: %d"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filterunixshellscript
|
||||
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
|
||||
msgstr "Unix-Shellskripten (*.sh)|*.sh"
|
||||
msgstr "Unix-Shellskripte (*.sh)|*.sh"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filtervbscript
|
||||
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 18:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
@ -11,5 +11,5 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registerdbf:dbfsalldbasefiles
|
||||
msgid "DBase Files"
|
||||
msgstr "DBase Dateien"
|
||||
msgstr "DBase-Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 17:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lazarus Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "&Sichern"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchheadline
|
||||
msgid "&Topic Search"
|
||||
msgstr "&Stichwortsuche"
|
||||
msgstr "S&tichwortsuche"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoheadline
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Caption"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelcaption
|
||||
msgid "Caption:"
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Komponenten löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
|
||||
msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
msgstr "Eintrags %s%s%s löschen?"
|
||||
msgstr "Eintrag %s%s%s löschen?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:nbcesdeletepage
|
||||
msgid "Delete page"
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbcheckduplicatemsg
|
||||
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway? "
|
||||
msgstr "Der Eintrag \"%s\" ist bereits gelistet, trotzdem hinzufügen?"
|
||||
msgstr "Der Eintrag \"%s\" ist bereits enthalten, trotzdem hinzufügen?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
|
@ -709,6 +709,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 14:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue
|
||||
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Schlange übrig. Sie werden freigegeben"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Queue übrig. Sie werden freigegeben"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump
|
||||
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "WARNUNG: Es sind %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofbounds
|
||||
msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d"
|
||||
msgstr "%s Index %s außerhalb der Grenzen 0-%d"
|
||||
msgstr "%s Index %s außerhalb des Bereichs 0-%d"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
|
||||
msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "(Datei nicht gefunden: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionclass
|
||||
msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
|
||||
msgstr "--class classname Den Xt-Konventionen folgenden, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
|
||||
msgstr "--class classname Den Xt-Konventionen folgend, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondisplay
|
||||
msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
|
||||
msgstr "--display h:s:d Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Wird --display nicht angegeben, wird der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY verwendet."
|
||||
msgstr "--display h:s:d Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Ist --display nicht angegeben, gilt der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgoptionfatalwarnings
|
||||
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "--gtk-no-debug flags Besondere Gtk+-Trace-/Debug-Meldungen abschalten."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnotransient
|
||||
msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms"
|
||||
msgstr "--lcl-no-transient Transiente Reigenfolge für modale Formulate nicht setzen."
|
||||
msgstr "--lcl-no-transient Transiente Reihenfolge für modale Formulare nicht setzen."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionname
|
||||
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStr(0)."
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "--no-xshm Abschalten der Verwendung der Shared-Memory-Erweit
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionsync
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediatey after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protocolls, weil X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist."
|
||||
msgstr "--sync Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protokolls, weil die X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsacontrolcannothaveitselfasparent
|
||||
msgid "A control can't have itself as parent"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_control
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrollelement"
|
||||
msgstr "Steuerelement"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_convert
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext
|
||||
msgid "Error creating device context for %s.%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Device Contexts für %s.%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Gerätekontexts für %s.%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe
|
||||
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
|
||||
@ -712,9 +712,13 @@ msgstr "Tabulator"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" gibt es nicht."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" ist nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists
|
||||
msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
|
||||
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswholewordsonly
|
||||
msgid "Whole words only"
|
||||
msgstr "Nur ganze Wörter"
|
||||
msgstr "Nur ganze Worte"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
|
||||
msgid "Yes to &All"
|
||||
|
@ -708,6 +708,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "El directorio \"%s\" no existe."
|
||||
|
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -710,6 +710,10 @@ msgstr "Étiquette"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas."
|
||||
|
@ -711,6 +711,10 @@ msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Directori \"%s\" tidak ada."
|
||||
|
@ -708,6 +708,10 @@ msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "La directory \"%s\" non esiste."
|
||||
|
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "De directory \"%s\" bestaat niet."
|
||||
|
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "O diretório \"%s\" não existe"
|
||||
|
@ -713,6 +713,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
@ -709,6 +709,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
@ -709,6 +709,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
@ -306,6 +306,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rslistmustbeempty
|
||||
msgid "List must be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -709,6 +709,10 @@ msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Каталог \"%s\" не существует."
|
||||
|
@ -698,6 +698,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Теки \"%s\" не існує."
|
||||
|
@ -711,6 +711,10 @@ msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "目录 \"%s\" 不存在."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user