Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #32990

git-svn-id: trunk@57031 -
This commit is contained in:
maxim 2018-01-09 22:16:15 +00:00
parent 7e3edd9156
commit 88450bc47a
2 changed files with 12 additions and 20 deletions

View File

@ -1,62 +1,54 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 22:10+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: virtualtrees.scannotsetuserdata
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.scannotsetuserdata"
msgid "Cannot set initial user data because there is not enough user data space allocated."
msgstr "Неможливо встановити початкові дані користувача через нестачу виділеної для них пам'яті."
#: virtualtrees.sclipboardfailed
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.sclipboardfailed"
msgid "Clipboard operation failed."
msgstr "Операція з буфером обміну завершилась з помилкою."
#: virtualtrees.scorruptstream1
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.scorruptstream1"
msgid "Stream data corrupt. A node's anchor chunk is missing."
msgstr "Потік даних пошкоджено. Відсутня заголовкова послідовність елемента."
#: virtualtrees.scorruptstream2
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.scorruptstream2"
msgid "Stream data corrupt. Unexpected data after node's end position."
msgstr "Потік даних пошкоджено. Виявлено несподівані дані після кінця елемента."
#: virtualtrees.sstreamtoosmall
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.sstreamtoosmall"
msgid "Unable to load tree structure, not enough data available."
msgstr "Неможливо завантажити структуру дерева, через нестачу даних."
msgstr "Неможливо завантажити структуру дерева через нестачу даних."
#: virtualtrees.swrongmoveerror
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.swrongmoveerror"
msgid "Target node cannot be a child node of the node to be moved."
msgstr "Цільовий елемент не може бути дочірнім щодо переміщуваного."
#: virtualtrees.swrongstreamformat
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.swrongstreamformat"
msgid "Unable to load tree structure, the format is wrong."
msgstr "Неможливо завантажити структуру дерева через неправильний формат."
#: virtualtrees.swrongstreamversion
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.swrongstreamversion"
msgid "Unable to load tree structure, the version is unknown."
msgstr "Неможливо завантажити структуру дерева, невідома версія."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Фокусувати при компіляції на вікні пов
#: lazarusidestrconsts.dlgextendedfilterincompletionbox
msgid "Extended filter"
msgstr ""
msgstr "Розширений фільтр"
#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
msgid "Extra char spacing"
@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Інструкція Обробки"
#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime
msgid "Force DPI scaling in design-time"
msgstr ""
msgstr "Примусове масштабування ТНД в режимі розробки"
#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint
msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account."
msgstr ""
msgstr "Якщо позначено, параметри масштабування проекту будуть знехтувані - братимуться до уваги тільки властивості Scaled форми/рамки/модуля даних"
#: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror
msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files."
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Зліва від курсору"
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightprefix
msgid "Highlight prefix"
msgstr ""
msgstr "Підсвітити префікс"
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor
msgid "Right Of Cursor"
@ -18788,7 +18788,7 @@ msgstr "Незвичайна назва компілятора. Зазвичай
#: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa
msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js."
msgstr "Незвична назва файлу компілятора pas2js. Зазвичай вона починається з pas2js."
msgstr "Незвична назва файлу компілятора pas2js. Зазвичай вона починається з pas2js.Незвична назва файлу компілятора pas2js. Зазвичай вона починається з pas2js."
#: lazarusidestrconsts.lisup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup"