From 8ccfacd670d69e191d2e5fa3958f98815462a57a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mattias Date: Thu, 8 Apr 2010 19:33:52 +0000 Subject: [PATCH] jcf: translations: german: from Joerg Braun git-svn-id: trunk@24527 - --- .gitattributes | 2 + .../lazarus/languages/jcfideregister.de.po | 43 ++ .../lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po | 723 ++++++++++++++++++ 3 files changed, 768 insertions(+) create mode 100644 components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.de.po create mode 100644 components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index dc743856d5..40cc8a75f5 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -958,8 +958,10 @@ components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfidemain.pas svneol=native#text/pascal components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfideregister.pas svneol=native#text/pascal components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfsettings.lpi svneol=native#text/plain components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfuiconsts.pas svneol=native#text/plain +components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.de.po svneol=native#text/plain components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.po svneol=native#text/plain components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.ru.po svneol=native#text/plain +components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po svneol=native#text/plain components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.po svneol=native#text/plain components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.ru.po svneol=native#text/plain components/jcf2/Include/JcfGlobal.inc svneol=native#text/plain diff --git a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.de.po b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.de.po new file mode 100644 index 0000000000..79b02f5ab6 --- /dev/null +++ b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.de.po @@ -0,0 +1,43 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Joerg Braun \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: jcfideregister.format_about_menu +msgid "&About" +msgstr "Über" + +#: jcfideregister.format_category +msgid "JEDI Code Format" +msgstr "JEDI-Codeformatierer" + +#: jcfideregister.format_current +msgid "&Current Editor Window" +msgstr "Aktuelles Editorfenster" + +#: jcfideregister.format_menu +msgid "JEDI Code &Format" +msgstr "JEDI Code&formatierer" + +#: jcfideregister.format_open +msgid "All &Open Windows" +msgstr "Alle &offenen Fenster" + +#: jcfideregister.format_project +msgid "&All Files in Project" +msgstr "&Alle Dateien im Projekt" + +#: jcfideregister.format_reg_settings_menu +msgid "&Registry Settings" +msgstr "&Registrierungseinstellungen" + +#: jcfideregister.format_settings_menu +msgid "&Format Settings" +msgstr "&Formatierungseinstellungen" + diff --git a/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po new file mode 100644 index 0000000000..75d656de78 --- /dev/null +++ b/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po @@ -0,0 +1,723 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Joerg Braun \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: jcfuiconsts.lisalignalign +msgid "Align" +msgstr "Ausrichtung" + +#: jcfuiconsts.lisalignassign +msgid "Assign" +msgstr "Zuweisung" + +#: jcfuiconsts.lisalignclassandrecordfields +msgid "Class and record fields" +msgstr "Klassen- und Record-Felder" + +#: jcfuiconsts.lisaligncomments +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: jcfuiconsts.lisalignconst +msgid "Const" +msgstr "Konstanten" + +#: jcfuiconsts.lisaligninterfaceonly +msgid "Interface Only" +msgstr "Nur Interface" + +#: jcfuiconsts.lisalignmaxcolumn +msgid "Max Column" +msgstr "Max. Spaltenbreite" + +#: jcfuiconsts.lisalignmaxunaligned +msgid "Max unaligned" +msgstr "Max. Ausrichtung" + +#: jcfuiconsts.lisalignmaxvariance +msgid "Max Variance" +msgstr "Maximaler Unterschied" + +#: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface +msgid "Max Variance Interface" +msgstr "Max. Unterschied in Interface " + +#: jcfuiconsts.lisalignmincolumn +msgid "Min Column" +msgstr "Minimale Spalten" + +#: jcfuiconsts.lisaligntypedefs +msgid "Type defs" +msgstr "Typdefinitionen" + +#: jcfuiconsts.lisalignvardeclarations +msgid "Var declarations" +msgstr "Variablendeklarationen" + +#: jcfuiconsts.lisalignwhattoalign +msgid "What to Align" +msgstr "Auswahl der Neuausrichtung" + +#: jcfuiconsts.lisblafterprocedureheader +msgid "After procedure header" +msgstr "Nach dem Prozedurkopf" + +#: jcfuiconsts.lisblatstartandendofbeginendblock +msgid "At start and end of Begin...End block" +msgstr "Am Beginn und Ende von Begin..End-Blöcken" + +#: jcfuiconsts.lisblblanklines +msgid "Blank Lines" +msgstr "Leerzeilen" + +#: jcfuiconsts.lisblinprocedurevarsection +msgid "In procedure var section" +msgstr "Im Variablenbereich von Prozeduren" + +#: jcfuiconsts.lisbllinesbeforeprocedure +msgid "Lines before procedure" +msgstr "Zeilen vor Prozedur" + +#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesanywhere +msgid "Max consecutive blank lines anywhere" +msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen an bel. Stelle" + +#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval +msgid "Max consecutive blank lines before removal" +msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen " + +#: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend +msgid "Number of returns after the unit's final End." +msgstr "Anzahl von Zeilenumbrüchen nach dem Ende der Unit." + +#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenelseandif +msgid "Between else and if" +msgstr "Zwischen Else und If" + +#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenendandelse +msgid "Between end and else" +msgstr "Zwischen End und Else" + +#: jcfuiconsts.lisblocksblocks +msgid "Blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithbegin +msgid "Block with begin" +msgstr "Blöcke mit Begin" + +#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithoutbegin +msgid "Block without begin" +msgstr "Blöcke ohne Begin" + +#: jcfuiconsts.lisblockselsebegin +msgid "Else begin" +msgstr "" + +#: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat +msgid "Use a new line in blocks at:" +msgstr "Neue Zeile in Blöcken bei:" + +#: jcfuiconsts.lisblremoveblanklines +msgid "Remove blank lines" +msgstr "Leerzeilen entfernen" + +#: jcfuiconsts.lisblremoveconsecutiveblanklines +msgid "Remove consecutive blank lines" +msgstr "Zusätzliche Leerzeilen löschen" + +#: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword +msgid "Any Word" +msgstr "Beliebige Worte" + +#: jcfuiconsts.liscapsanywordenable +msgid "Enable" +msgstr "Zulassen" + +#: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords +msgid "Set capitalisation on these words:" +msgstr "Schreibweise für diese Worte anwenden:" + +#: jcfuiconsts.liscapscapitalisation +msgid "Capitalisation" +msgstr "Großschreibung" + +#: jcfuiconsts.liscapsconstants +msgid "Constants" +msgstr "Konstanten" + +#: jcfuiconsts.liscapsdirectives +msgid "Directives" +msgstr "Anweisungen" + +#: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing +msgid "Enable capitalisation fixing" +msgstr "Schreibweisenkorrektur einschalten " + +#: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers +msgid "Identifiers" +msgstr "Schlüsselworte" + +#: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers +msgid "Set capitalisation on these identifiers:" +msgstr "Schreibweise für diese Bezeichner anwenden:" + +#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers +msgid "Non-identifiers" +msgstr "Nicht-Bezeicher" + +#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers +msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:" +msgstr "Schreibweise für diese Nicht-Bezeichner anwenden:" + +#: jcfuiconsts.liscapsoperators +msgid "Operators" +msgstr "Operatoren" + +#: jcfuiconsts.liscapsreservedwords +msgid "Reserved words" +msgstr "Reservierte Worte" + +#: jcfuiconsts.liscapstypes +msgid "Types" +msgstr "Datentypen" + +#: jcfuiconsts.liscapsunitnamessetcapitalisationontheseunitnames +msgid "Set capitalisation on these unit names:" +msgstr "Schreibweise auf diese Unit-Namen anwenden:" + +#: jcfuiconsts.liscapsunitnamesunitnames +msgid "Unit Names" +msgstr "Unit-Namen" + +#: jcfuiconsts.liscaseblocksalways +msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksalways" +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockscaseblocks +msgid "Case Blocks" +msgstr "Case-Blöcke" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithbegin +msgid "Case with begin" +msgstr "Case mit Begin" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithoutbegin +msgid "Case without begin" +msgstr "Case ohne Begin" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithbegin +msgid "Else case with begin" +msgstr "Else Case mit Begin" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithoutbegin +msgid "Else case without begin" +msgstr "Else Case ohne Begin" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithbegin +msgid "Label with begin" +msgstr "Label mit Begin" + +#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithoutbegin +msgid "Label without begin" +msgstr "Label ohne Begin" + +#: jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis +msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis" +msgid "Leave as is" +msgstr "Beibehalten" + +#: jcfuiconsts.liscaseblocksnever +msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksnever" +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat +msgid "Use a new line in Case blocks at:" +msgstr "Neue Zeile in Base-Blöcken einsetzen bei:" + +#: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives +msgid "Compiler Directives" +msgstr "Compilerschalter" + +#: jcfuiconsts.liscdotherplaces +msgid "Other places" +msgstr "Andere Stellen" + +#: jcfuiconsts.liscdstatements +msgid "Statements" +msgstr "Anweisungen" + +#: jcfuiconsts.liscduseanewlineaftercompilerdirectives +msgid "Use a new line after compiler directives:" +msgstr "Neue Zeile nach Compilerschaltern:" + +#: jcfuiconsts.liscduseanewlinebeforecompilerdirectives +msgid "Use a new line before compiler directives:" +msgstr "Neue Zeile für Compileranweisungen einfügen:" + +#: jcfuiconsts.liscdusesclause +msgid "Uses clause" +msgstr "Uses-Anweisung" + +#: jcfuiconsts.lisclarifyclarify +msgid "Clarify" +msgstr "Verständlichmachung" + +#: jcfuiconsts.lisclarifydonotrun +msgid "Do ¬ run" +msgstr "&Nicht ausführen" + +#: jcfuiconsts.lisclarifydorun +msgid "Do &run" +msgstr "Ausfüh&ren" + +#: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat +msgid "File extensions to format:" +msgstr "Zu formatierende Endungen:" + +#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs +#, fuzzy +msgid "Run once-offs" +msgstr "Einmalige Einstellung" + +#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonlythese +msgid "Run &only these" +msgstr "Nur die ausführen" + +#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments +msgid "Remove empty '{ }' comments" +msgstr "Leere »{}«-Kommentare löschen" + +#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptyslashcomments +msgid "Remove empty '//' comments" +msgstr "Leere »//«-Kommentare löschen" + +#: jcfuiconsts.liserrorwritingsettingsexception +msgid "Error writing settings file %s:%s%s" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei %s:%s%s" + +#: jcfuiconsts.liserrorwritingsettingsfilereadonly +msgid "Error writing settings file: %s is read only" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei: %s ist schreibgeschützt" + +#: jcfuiconsts.lisfindreplaceenablefindandreplace +msgid "Enable find and replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen zulassen" + +#: jcfuiconsts.lisfindreplacefindandreplace +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#: jcfuiconsts.lisfindreplacewordlist +msgid "Word list:" +msgstr "Wortliste:" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten +msgid "Date file written: %s" +msgstr "Dateidatum:" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileisreadonly +msgid "File is read only" +msgstr "Die Datei ist schreibgeschützt" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileiswritable +msgid "File is writable" +msgstr "Die Datei ist beschreibbar" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesfilenotfound +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesformatfile +msgid "Format File" +msgstr "Datei formatieren" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesformatfileis +msgid "Format file is %s" +msgstr "Format-Datei ist %s" + +#: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile +msgid "Version that wrote this file: %s" +msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat:" + +#: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces +msgid "Block indentation spaces" +msgstr "Leerzeichen für Blockeinrücking" + +#: jcfuiconsts.lisindentdifferentindentforfirstlevel +msgid "Different indent for first level" +msgstr "Unterschiedliche Einrückung in der ersten Ebene" + +#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforbeginend +msgid "Extra indent for begin/end inside procedures" +msgstr "Zusätzliche Einrückung für Begin/End in Prozeduren" + +#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaseelseblocks +msgid "Extra Indent for Case...Else blocks" +msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Case..Else-Blöcken" + +#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks +msgid "Extra Indent for If...Else blocks" +msgstr "Zusätzliche Einrückung bei If..Else-Blöcken" + +#: jcfuiconsts.lisindentindentation +msgid "Indentation" +msgstr "Einrückung" + +#: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody +#, fuzzy +msgid "Indent for procedure body" +msgstr "Einrückung für Prozedurkörper" + +#: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary +msgid "Indent for procedures in library" +msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren " + +#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes +msgid "Indent nested types" +msgstr "Verschachtelte Typdeklarationen einrücken" + +#: jcfuiconsts.lisindentindentvarandconstinclass +msgid "Indent var and const in class" +msgstr "Var und Const in Klassen einrücken" + +#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeelsewhere +msgid "Keep single-line comments with code elsewhere" +msgstr "Einzeilige Kommentare an sonstigen Stellen mit dem Quelltext zusammenhalten" + +#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinclassdefs +msgid "Keep single-line comments with code in class definitions" +msgstr "Einzeilige Kommentare in Klassendefinitionen mit dem Quelltext zusammenhalten" + +#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinglobals +msgid "Keep single-line comments with code in globals" +msgstr "Einzeilige Kommentare in Globals mit dem Quelltext zusammenhalten" + +#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinprocs +msgid "Keep single-line comments with code in procedures" +msgstr "Einzeilige Kommentare in Prozeduren mit dem Quelltext zusammenhalten" + +#: jcfuiconsts.lisindentoptions +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen" + +#: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings +msgid "JCF Format Settings" +msgstr "JCF-Formateinstellungen" + +#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength +msgid "&Break lines that are longer than max line length" +msgstr "Zeilen, die länger als das Maximum sind umbrechen" + +#: jcfuiconsts.lislblinebreaking +msgid "Line Breaking" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: jcfuiconsts.lislbmaxlinelength +msgid "Max line length" +msgstr "Maximale Zeilenlänge" + +#: jcfuiconsts.lislbnever +msgid "&Never" +msgstr "&Nie" + +#: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound +msgid "&Sometimes, if a good place to break is found" +msgstr "Manchmal, wenn eine gute Stelle gefunden wurde" + +#: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak +msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break" +msgstr "Normalerweise, außer es wurde keine sinnvolle Stelle gefunden" + +#: jcfuiconsts.lisnosettingsfound +msgid "No settings found" +msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden" + +#: jcfuiconsts.lisobfsallcapitals +msgid "ALL CAPITALS" +msgstr "ALLES IN GROSSBUCHSTABEN" + +#: jcfuiconsts.lisobfsalllowercase +msgid "all lowercase" +msgstr "alles in kleinbuchstaben" + +#: jcfuiconsts.lisobfsleavealone +msgid "Leave alone" +msgstr "Belassen" + +#: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase +msgid "Mixed Case" +msgstr "Gemischte Schreibung" + +#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate +msgid "Obfuscate" +msgstr "Verwirren" + +#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatemode +msgid "&Obfuscate mode" +msgstr "Verwirrmodus" + +#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatewordcaps +msgid "Obfuscate word &caps" +msgstr "Schreibweise durcheinanderbringen" + +#: jcfuiconsts.lisobfsrebreaklines +msgid "Rebreak &lines" +msgstr "Zei&len neu umbrechen" + +#: jcfuiconsts.lisobfsremovecomments +msgid "Remove c&omments" +msgstr "K&ommentare entfernen" + +#: jcfuiconsts.lisobfsremoveindent +msgid "Remove &indent" +msgstr "E&inrückung entfernen" + +#: jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace +msgctxt "jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace" +msgid "Remove &white space" +msgstr "Leerzeichen und Tabs entfernen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsafteruses +msgid "After uses" +msgstr "Nach Uses" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturn +msgid "Convert to Carriage Return (UNIX)" +msgstr "In einfaches Carriage Return umwandeln (Unix)" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturnlinefeed +msgid "Convert to Carriage Return + Linefeed (DOS/Windows)" +msgstr "In die Kombination Carriage Return/Linefeed umwandeln (DOS/Windows)" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinexpressions +msgid "In expressions" +msgstr "In Ausdrücken" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces +msgid "In misc. bad places" +msgstr "An diversen schlechten Stellen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces +msgid "In misc. good places" +msgstr "An diversen guten Stellen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions +msgid "In procedure definitions" +msgstr "In Prozedurdefinitionen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinproperties +msgid "In properties" +msgstr "In Eigenschaften" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinsertreturns +msgid "Insert returns" +msgstr "Umbrüche einfügen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsinvariabledeclarations +msgid "In variable declarations" +msgstr "Bei Variablendeklarationen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis +msgctxt "jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis" +msgid "Leave as is" +msgstr "Beibehalten" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsoneusesclauseitemperline +msgid "One uses clause item per line" +msgstr "Eine Uses-Anweisung pro Zeile" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsremovereturns +msgid "Remove returns" +msgstr "Umbrüche entfernen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsreturnchars +msgid "Return chars" +msgstr "Umbruchzeichen" + +#: jcfuiconsts.lisreturnsreturns +msgid "Returns" +msgstr "Umbrüche" + +#: jcfuiconsts.lisspacesafteropen +msgid "After open" +msgstr "Nach der öffnenden" + +#: jcfuiconsts.lisspacesalways +msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesalways" +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeend +msgid "Before end" +msgstr "Vor der schließenden" + +#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeinexpression +msgid "Before [ in expression" +msgstr "Vor [ in Ausdrücken" + +#: jcfuiconsts.lisspacescaselabel +msgid "Case l&abel" +msgstr "C&ase-Label" + +#: jcfuiconsts.lisspacesclassvariables +msgid "&Class variables" +msgstr "Klassenvariablen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesconstdeclarations +msgid "C&onst declarations" +msgstr "K&onstantendeklarationen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesfixspacing +#, fuzzy +msgid "Fix &spacing" +msgstr "Leerzeichen korrigieren" + +#: jcfuiconsts.lisspacesfunctionreturntypes +msgid "&Function return types" +msgstr "&Funktionsrückgabetypen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctioncall +msgid "In function &call" +msgstr "In Funktionsaufrufen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctiondeclaration +msgid "In function &declaration" +msgstr "In Funktions-&Deklarationen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesingeneric +msgid "In &generic" +msgstr "In &Generics" + +#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspacebeforebracket +msgid "&Insert space before bracket" +msgstr "Leerzeichen vor Klammern einfügen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspaceinsidebrackets +msgid "Insert space inside brackets" +msgstr "Leerzeichen in Klammern einfügen" + +#: jcfuiconsts.lisspaceslabel +msgid "&Label" +msgstr "&Label" + +#: jcfuiconsts.lisspacesleaveasis +msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesleaveasis" +msgid "Leave as is" +msgstr "Beibehalten" + +#: jcfuiconsts.lisspacesmaxspacesincode +msgid "&Max spaces in code" +msgstr "Maximale Leerzeichen im Quelltext" + +#: jcfuiconsts.lisspacesmovespacestobeforecolon +msgid "Move spaces to before colon" +msgstr "Leerzeichen vor Strichpunkt verschieben" + +#: jcfuiconsts.lisspacesnever +msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesnever" +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: jcfuiconsts.lisspacesprocedureparameters +msgid "&Procedure parameters" +msgstr "&Prozedurparameter" + +#: jcfuiconsts.lisspacesrecordfields +msgid "&Record fields" +msgstr "&Record-Felder" + +#: jcfuiconsts.lisspacesspacebeforeclassheritage +msgid "Space before class &heritage" +msgstr "Leerzeichen vor Klassenableitung" + +#: jcfuiconsts.lisspacesspaces +msgid "Spaces" +msgstr "Leerzeichen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesspacesaroundoperators +#, fuzzy +msgid "Spaces around &operators" +msgstr "Leerzeichen um &Operatoren" + +#: jcfuiconsts.lisspacesspacesbeforecolonin +msgid "Spaces &before colon in" +msgstr "Leerzeichen vor Strichpunkt bei" + +#: jcfuiconsts.lisspacesspacesfortab +msgid "Spaces for tab" +msgstr "Leerzeichen je Tab" + +#: jcfuiconsts.lisspacesspacespertab +msgid "Spaces per tab" +msgstr "Zeichen pro Tabulator" + +#: jcfuiconsts.lisspacestabcharacters +msgid "&Tab characters" +msgstr "&Tabulator-Zeichen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesturnspacestotabs +msgid "Turn spaces to tabs" +msgstr "Leerzeichen in Tabs umwandeln" + +#: jcfuiconsts.lisspacesturntabstospaces +msgid "Turn tabs to spaces" +msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen" + +#: jcfuiconsts.lisspacesvardeclarations +msgid "&Var declarations" +msgstr "&Var-Deklarationen" + +#: jcfuiconsts.listhesettingsfiledoesnotexist +msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file" +msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser." + +#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation +msgid "Insert into Implementation" +msgstr "In die Implementation einfügen" + +#: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface +msgid "Insert into Interface" +msgstr "In das Interface einfügen" + +#: jcfuiconsts.lisusesremove +msgid "Remove" +msgstr "Löschen" + +#: jcfuiconsts.lisusesreplace +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: jcfuiconsts.lisusesuses +msgid "Uses" +msgstr "" + +#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed +msgid "&Ignore unused parameters named:" +msgstr "Ungenutzte Parameter übergehen:" + +#: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters +msgid "Warn about &unused parameters" +msgstr "Warnungen zu überflüssigen Parametern" + +#: jcfuiconsts.liswarningswarnings +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: jcfuiconsts.liswarningswarningson +msgid "&Warnings On" +msgstr "&Warnungen an" +