updated and improved Russian translation, readded LazResExplorer Russian translation.

git-svn-id: trunk@23880 -
This commit is contained in:
maxim 2010-03-08 17:38:37 +00:00
parent 1c8e02b7ca
commit 8e10349b20
6 changed files with 156 additions and 48 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -3007,6 +3007,7 @@ examples/lazintfimage/mainunit1.lfm svneol=native#text/plain
examples/lazintfimage/mainunit1.lrs svneol=native#text/pascal
examples/lazintfimage/mainunit1.pas svneol=native#text/pascal
examples/lazresexplorer/languages/resexplorer.po svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/languages/resexplorer.ru.po svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/reaboutunit.lfm svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/reaboutunit.pas svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/reconstsunit.pas svneol=native#text/plain

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 00:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 19:19+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Каталог модулей менеджера пакетов"
#: codetoolsstrconsts.ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Подсказка: процедура начинается в "
msgstr ". Подсказка: начало процедуры в "
#: codetoolsstrconsts.ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". начинается в "
msgstr ". Начало в "
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 00:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Тестовая программа для LazReport"
#: TFRMMAIN.LBLEXPR.CAPTION
msgid "Expression"
msgstr ""
msgstr "Выражение"
#: TFRMMAIN.LBLINDEX.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.LBLINDEX.CAPTION"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 00:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 20:18+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Вычисляет среднее а
#: lr_const.sdescriptioncopy
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
msgstr ""
msgstr "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Возвращает <Length> символов из строки <String>, начиная с <Position>."
#: lr_const.sdescriptioncount
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Применяет маску <Mask> к з
#: lr_const.sdescriptionfrac
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
msgstr ""
msgstr "FRAC(<Value>)/Возвращает дробную часть вещественного значения <Value>."
#: lr_const.sdescriptioninput
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "INPUT(<Caption> [,Default])/Выводит диалоговое окно
#: lr_const.sdescriptionint
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
msgstr ""
msgstr "INT(<Value>)/Возвращает целую часть вещественного значения <Value>."
#: lr_const.sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Возвращает позицию подс
#: lr_const.sdescriptionround
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
msgstr ""
msgstr "ROUND(<Value>)/Округляет вещественное значение <Value> до ближайшего целого числа."
#: lr_const.sdescriptionstr
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
msgstr ""
msgstr "STR(<Value>)/Преобразует заданное числовое значение <Value> в строковое представление."
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "MM"
#: lr_const.snewtemplate
msgid "New template"
msgstr ""
msgstr "Новый шаблон"
#: lr_const.sno
msgid "No"

View File

@ -0,0 +1,110 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: reconstsunit.sabout
msgctxt "reconstsunit.sabout"
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
#: reconstsunit.sbuilddate
msgid "Build date : "
msgstr "Дата сборки: "
#: reconstsunit.scarbonwidgetset
msgid "Carbon widget set"
msgstr "Библиотека виджетов Carbon"
#: reconstsunit.sexit
msgctxt "reconstsunit.sexit"
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: reconstsunit.sfile
msgctxt "reconstsunit.sfile"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: reconstsunit.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr "Версия FPC: "
#: reconstsunit.sfpguiwidgetset
msgid "FpGUI widget set"
msgstr "Библиотека виджетов FpGUI"
#: reconstsunit.sgtk2widgetset
msgid "GTK 2 widget set"
msgstr "Библиотека виджетов GTK 2"
#: reconstsunit.sgtkwidgetset
msgid "GTK widget set"
msgstr "Библиотека виджетов GTK"
#: reconstsunit.shelp
msgctxt "reconstsunit.shelp"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: reconstsunit.simage
msgctxt "reconstsunit.simage"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: reconstsunit.slclversion
msgid "LCL Version: "
msgstr "Версия LCL: "
#: reconstsunit.slicense
msgid "This program is free software under GNU GPL 2 license, see COPYING file"
msgstr "Это свободное ПО, распространяющееся под лицензией GNU GPL версии 2 (см. файл COPYING)."
#: reconstsunit.sopen
msgctxt "reconstsunit.sopen"
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#: reconstsunit.sotherguiwidgetset
msgid "Other gui"
msgstr "Другая библиотека виджетов"
#: reconstsunit.sqtwidgetset
msgid "QT widget set"
msgstr "Библиотека виджетов Qt"
#: reconstsunit.sresourceexplorer
msgid "Resource explorer"
msgstr "Обозреватель ресурсов"
#: reconstsunit.ssaveresource
msgctxt "reconstsunit.ssaveresource"
msgid "Save resource..."
msgstr "Сохранить ресурс..."
#: reconstsunit.sstrings
msgid "Strings"
msgstr "Строки"
#: reconstsunit.stargetcpu
msgid "Target CPU : "
msgstr "Целевой процессор: "
#: reconstsunit.stargetos
msgid "Target OS : "
msgstr "Целевая ОС: "
#: reconstsunit.swin32_64widgetset
msgid "Win32/Win64 widget set"
msgstr "Библиотека виджетов Win32/Win64"
#: reconstsunit.swincewidgetset
msgid "WinCE widget set"
msgstr "Библиотека виджетов WinCE"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 01:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 20:30+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2022,28 +2022,29 @@ msgid "No Highlight"
msgstr "Не подсвечивать"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos
#| msgid "Positoon for source-notebook tabs"
msgid "Source notebook tabs position"
msgstr ""
msgstr "Положение заголовков вкладок редактора"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposbottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Вниз"
msgstr "Снизу"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposleft"
msgid "Left"
msgstr "Левая"
msgstr "Слева"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabposright"
msgid "Right"
msgstr "Правая"
msgstr "Справа"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpostop
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpostop"
msgid "Top"
msgstr "Вверх"
msgstr "Сверху"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter
msgid "Do not split line after:"
@ -3216,7 +3217,7 @@ msgstr "Добавить пакет %s к проекту?"
#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2
msgid "Add package to project"
msgstr ""
msgstr "Добавить пакет к проекту"
#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets
msgid "Add parameter brackets"
@ -3236,7 +3237,7 @@ msgstr "Добавить модуль Interfaces"
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended
msgid "Add unit (not recommended)"
msgstr ""
msgstr "Добавить модуль (не рекомендуется)"
#: lazarusidestrconsts.lisaddvalue
msgid "Add value:"
@ -5064,11 +5065,11 @@ msgstr "Действие"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset
msgid "New package set"
msgstr ""
msgstr "Новый набор пакетов"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset
msgid "Old package set"
msgstr ""
msgstr "Старый набор пакетов"
#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication
msgid "Console application"
@ -5133,7 +5134,7 @@ msgstr "Копировать все (и скрытые тоже) сообщен
#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
msgid "Copy all items to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Копировать все строки в буфер обмена"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallmessagestoclipboard
msgid "Copy all messages to clipboard"
@ -5165,11 +5166,11 @@ msgstr "Копирование всей формы не реализовано."
#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard
msgid "Copy item to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Копировать строку в буфер обмена"
#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard
msgid "Copy selected items to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Копировать выделенные строки в буфер обмена"
#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard
msgid "Copy selected messages to clipboard"
@ -5612,7 +5613,7 @@ msgstr "Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisdelphipackage
msgid "Delphi package"
msgstr ""
msgstr "Пакет Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisdelphiproject
msgid "Delphi project"
@ -5620,7 +5621,7 @@ msgstr "Проект Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisdelphiunit
msgid "Delphi unit"
msgstr ""
msgstr "Модуль Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisdesthereisalreadyanothercomponentwiththename
msgid "There is already another component with the name %s%s%s."
@ -6749,7 +6750,7 @@ msgstr "Шаг со входом"
#: lazarusidestrconsts.lishintstepout
msgid "Run until function returns"
msgstr ""
msgstr "Исполнять до выхода из функции"
#: lazarusidestrconsts.lishintstepover
msgid "Step Over"
@ -8924,7 +8925,7 @@ msgstr "Шаг со входом"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
msgid "Step out"
msgstr ""
msgstr "Шаг с выходом"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
msgid "Step over"
@ -9216,27 +9217,27 @@ msgstr "Отсутствующие пакеты"
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices
msgid "Your choices are:"
msgstr ""
msgstr "Вы можете:"
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment
msgid "Comment Out"
msgstr ""
msgstr "Закомментировать"
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1
msgid "1) Comment out the missing units (ignore them)."
msgstr ""
msgstr "1) Закомментировать отсутствующие модули (игнорировать их)."
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2
msgid "2) Select a unit path which will be added to project settings."
msgstr ""
msgstr "2) Выбрать путь к модулю, чтобы добавить его в проект."
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3
msgid "3) Abort now, fix the unit path or install packages and try again."
msgstr ""
msgstr "3) Прерваться, исправить путь к модулю либо установить пакеты, и попытаться снова."
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch
msgid "Search Unit Path"
msgstr ""
msgstr "Найти путь к модулю"
#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
@ -11384,7 +11385,6 @@ msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
msgid "Open Recent Project"
@ -11688,7 +11688,7 @@ msgstr "Искать "
#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
msgid "Search unit"
msgstr ""
msgstr "Поиск модуля"
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
@ -12389,7 +12389,7 @@ msgstr "Эти параметры хранятся в проекте."
#: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound
msgid "These units were not found:"
msgstr ""
msgstr "Эти модули не были найдены:"
#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt
msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)"
@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Модуль %s%s%s уже есть. Пропуск приведёт к
#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
msgid "The unit belongs to package %s."
msgstr ""
msgstr "Модуль принадлежит пакету %s."
#: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
@ -13043,10 +13043,9 @@ msgid "Unit name contains ..."
msgstr "Имя модуля содержит ..."
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound
#, fuzzy
#| msgid "Unit not found"
msgid "A unit not found in"
msgstr "Модуль не найден"
msgstr "Модуль не найден в"
#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
msgid "Unit Output directory"
@ -13061,10 +13060,9 @@ msgid "Unit paths"
msgstr "Пути к модулям"
#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfound2
#, fuzzy
#| msgid "Units not found"
msgid "Units not found in"
msgstr "Модули не найдены"
msgstr "Модули не найдены в"
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunits
msgid "Unused units"
@ -13304,10 +13302,9 @@ msgid "Available scanners"
msgstr "Доступные лексические анализаторы"
#: lazarusidestrconsts.rsbuild
#, fuzzy
#| msgid "Build:"
msgid "&Build:"
msgstr "Сборка:"
msgstr "С&борка:"
#: lazarusidestrconsts.rscharacterset
msgid "Character set:"
@ -13498,11 +13495,11 @@ msgstr "Украинский"
#: lazarusidestrconsts.rsmajorversion
msgid "&Major version:"
msgstr ""
msgstr "&Старшая:"
#: lazarusidestrconsts.rsminorversion
msgid "Mi&nor version:"
msgstr ""
msgstr "&Младшая:"
#: lazarusidestrconsts.rsok
msgid "ok"
@ -13526,7 +13523,7 @@ msgstr "Сбросить фильтр"
#: lazarusidestrconsts.rsrevision
msgid "&Revision:"
msgstr ""
msgstr "&Ревизия:"
#: lazarusidestrconsts.rsscanners
msgid "Scanners"