mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 11:18:10 +02:00
Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #33648
git-svn-id: trunk@57713 -
This commit is contained in:
parent
8a7d207433
commit
8e4a25abdb
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 16:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:31+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "FRAC(<Value>)/Повертає дробову частину дійсн
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptionif
|
||||
msgid "IF(<expression>, <Value1>, <Value2>)/Returns <Value1>, if <expression> is true; otherwise returns <Value2>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IF(<вираз>, <Значення1>, <Значення2>)/Повертає <Значення1>, якщо <вираз> істинний; в іншому випадку повертає <Значення2>."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdescriptioninc
|
||||
msgid "INC(<Value>)/Increment <Value>."
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 20:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:28+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -829,11 +829,9 @@ msgid "Install packages"
|
||||
msgstr "Встановити пакунки"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption"
|
||||
msgid "Local repo"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
msgstr "Локальне сховище"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint
|
||||
msgid "Open local repository"
|
||||
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 00:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
||||
@ -125,20 +125,16 @@ msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translat
|
||||
msgstr "Неможливо записати файл%s%s%s%sВи можете натиснути \"Повтор\", щоб знову спробувати оновити цю родину перекладів і продовжити."
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check for duplicate untranslated values"
|
||||
msgid "Check for duplicate originals"
|
||||
msgstr "Перевірити на повторні неперекладені записи"
|
||||
msgstr "Перевірити на повтори оригіналів"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
||||
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
||||
msgstr "Перевірити на несумісні аргументи формату"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
|
||||
msgid "Check for mismatches of originals"
|
||||
msgstr "Перевірити на неузгодженості в неперекладених рядках"
|
||||
msgstr "Перевірити на невідповідності в оригіналах"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
||||
msgid "Check missing identifiers"
|
||||
@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scopy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Копіювати"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
|
||||
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
|
||||
@ -169,14 +165,12 @@ msgid "[Line %d] %s"
|
||||
msgstr "[Рядок %d] %s"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
||||
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
||||
msgstr "(Неперекладене) значення \"%s\" використовується більше як для 1 запису:"
|
||||
msgstr "Оригінальне значення \"%s\" використовується більше ніж в 1 записі:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
|
||||
msgid "Duplicate Originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтори оригіналів"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -202,7 +196,7 @@ msgstr "Помилки / попередження звітовані %s для:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sfile
|
||||
msgid "File %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл %s"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -214,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
|
||||
msgid "Fuzzy strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неточні рядки"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
|
||||
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
|
||||
@ -222,7 +216,7 @@ msgstr "Неповні рядки (всього: %s)"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
|
||||
msgid "General Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальні відомості"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
|
||||
msgid "Graphical summary"
|
||||
@ -242,11 +236,11 @@ msgstr "[Рядок: %d] Несумісні і/або неправильні а
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.slanguage
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мова:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
|
||||
msgid "Last search path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях останнього пошуку:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
||||
msgid "[Line %d] in %s:"
|
||||
@ -362,7 +356,7 @@ msgstr "&Запустити вибрані тести"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.ssaveas
|
||||
msgid "Save &As ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записати &як ..."
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -421,14 +415,12 @@ msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
|
||||
msgstr "Знайдено такі %s загублених файлів .po:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total errors found: %d"
|
||||
msgid "Total errors: %d"
|
||||
msgstr "Знайдено помилок: %d"
|
||||
msgstr "Всього помилок: %d"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
|
||||
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всього помилок: %d (помилок форматування в точних перекладах: %d)"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
|
||||
msgid "Total fuzzy strings: %s"
|
||||
@ -443,14 +435,12 @@ msgid "Total untranslated strings: %s"
|
||||
msgstr "Всього неперекладених рядків: %s"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total warnings found: %d"
|
||||
msgid "Total warnings: %d"
|
||||
msgstr "Знайдено всього попереджень: %d"
|
||||
msgstr "Всього попереджень: %d"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
|
||||
msgid "Translated strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перекладені рядки"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
|
||||
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
|
||||
@ -462,7 +452,7 @@ msgstr "Переклад"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
||||
msgid "Translation Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статистика перекладу"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
|
||||
msgid "Troublesome files"
|
||||
@ -478,7 +468,7 @@ msgstr "Зняти вибір зі всіх файлів"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
|
||||
msgid "Untranslated strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неперекладені рядки"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
|
||||
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 22:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsadvanced
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Поля"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsnodefaultprinter
|
||||
msgid "No default printer found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не знайдено основного принтера."
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Обернена книжкова"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsinches
|
||||
msgid "(inches)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(дюйм)"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsmm
|
||||
msgid "(mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(мм)"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsstart
|
||||
msgid "Start"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -1047,10 +1047,8 @@ msgid "Command line parameters (without application name)"
|
||||
msgstr "Параметри командного рядка (без назви застосунку)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make default indent for new line if comment opens at column:"
|
||||
msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:"
|
||||
msgstr "Зробити типовий відступ у новому рядку, якщо коментар відкривається на стовпці:"
|
||||
msgstr "Найбільший відступ нового рядка, якщо префікс прив'язаний до початку першого рядка коментаря:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
|
||||
msgid "Limit indent to"
|
||||
@ -3707,7 +3705,7 @@ msgstr "Тека для збирання пробних проектів"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle
|
||||
msgid "Text-Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль тексту"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind"
|
||||
@ -8625,8 +8623,6 @@ msgid "Editor Colors"
|
||||
msgstr "Кольори редактора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liseditormacros
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Editor macros"
|
||||
msgid "Editor Macros"
|
||||
msgstr "Макроси редактора"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user