Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #33648

git-svn-id: trunk@57713 -
This commit is contained in:
maxim 2018-04-25 23:11:40 +00:00
parent 8a7d207433
commit 8e4a25abdb
5 changed files with 37 additions and 53 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:31+0200\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "FRAC(<Value>)/Повертає дробову частину дійсн
#: lr_const.sdescriptionif #: lr_const.sdescriptionif
msgid "IF(<expression>, <Value1>, <Value2>)/Returns <Value1>, if <expression> is true; otherwise returns <Value2>." msgid "IF(<expression>, <Value1>, <Value2>)/Returns <Value1>, if <expression> is true; otherwise returns <Value2>."
msgstr "" msgstr "IF(<вираз>, <Значення1>, <Значення2>)/Повертає <Значення1>, якщо <вираз> істинний; в іншому випадку повертає <Значення2>."
#: lr_const.sdescriptioninc #: lr_const.sdescriptioninc
msgid "INC(<Value>)/Increment <Value>." msgid "INC(<Value>)/Increment <Value>."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:28+0200\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -829,11 +829,9 @@ msgid "Install packages"
msgstr "Встановити пакунки" msgstr "Встановити пакунки"
#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption #: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption" msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption"
msgid "Local repo" msgid "Local repo"
msgstr "Відкрити" msgstr "Локальне сховище"
#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint #: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint
msgid "Open local repository" msgid "Open local repository"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017. # Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 00:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker #: pocheckerconsts.rspochecker
@ -125,20 +125,16 @@ msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translat
msgstr "Неможливо записати файл%s%s%s%sВи можете натиснути \"Повтор\", щоб знову спробувати оновити цю родину перекладів і продовжити." msgstr "Неможливо записати файл%s%s%s%sВи можете натиснути \"Повтор\", щоб знову спробувати оновити цю родину перекладів і продовжити."
#: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues #: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues
#, fuzzy
#| msgid "Check for duplicate untranslated values"
msgid "Check for duplicate originals" msgid "Check for duplicate originals"
msgstr "Перевірити на повторні неперекладені записи" msgstr "Перевірити на повтори оригіналів"
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments #: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments" msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "Перевірити на несумісні аргументи формату" msgstr "Перевірити на несумісні аргументи формату"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings #: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
#, fuzzy
#| msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
msgid "Check for mismatches of originals" msgid "Check for mismatches of originals"
msgstr "Перевірити на неузгодженості в неперекладених рядках" msgstr "Перевірити на невідповідності в оригіналах"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers #: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers" msgid "Check missing identifiers"
@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Очистити"
#: pocheckerconsts.scopy #: pocheckerconsts.scopy
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr "&Копіювати"
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy #: pocheckerconsts.screatingiconxofy
msgid "Creating icon nr. %d of %d" msgid "Creating icon nr. %d of %d"
@ -169,14 +165,12 @@ msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[Рядок %d] %s" msgstr "[Рядок %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals #: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
#, fuzzy
#| msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:" msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "(Неперекладене) значення \"%s\" використовується більше як для 1 запису:" msgstr "Оригінальне значення \"%s\" використовується більше ніж в 1 записі:"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab #: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
msgid "Duplicate Originals" msgid "Duplicate Originals"
msgstr "" msgstr "Повтори оригіналів"
#: pocheckerconsts.serroroncleanup #: pocheckerconsts.serroroncleanup
msgid "" msgid ""
@ -202,7 +196,7 @@ msgstr "Помилки / попередження звітовані %s для:"
#: pocheckerconsts.sfile #: pocheckerconsts.sfile
msgid "File %s" msgid "File %s"
msgstr "" msgstr "Файл %s"
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved #: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
msgid "" msgid ""
@ -214,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings #: pocheckerconsts.sfuzzystrings
msgid "Fuzzy strings" msgid "Fuzzy strings"
msgstr "" msgstr "Неточні рядки"
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal #: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
msgid "Fuzzy strings (total: %s)" msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
@ -222,7 +216,7 @@ msgstr "Неповні рядки (всього: %s)"
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo #: pocheckerconsts.sgeneralinfo
msgid "General Info" msgid "General Info"
msgstr "" msgstr "Загальні відомості"
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption #: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
msgid "Graphical summary" msgid "Graphical summary"
@ -242,11 +236,11 @@ msgstr "[Рядок: %d] Несумісні і/або неправильні а
#: pocheckerconsts.slanguage #: pocheckerconsts.slanguage
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr "Мова:"
#: pocheckerconsts.slastsearchpath #: pocheckerconsts.slastsearchpath
msgid "Last search path:" msgid "Last search path:"
msgstr "" msgstr "Шлях останнього пошуку:"
#: pocheckerconsts.slineinfilename #: pocheckerconsts.slineinfilename
msgid "[Line %d] in %s:" msgid "[Line %d] in %s:"
@ -362,7 +356,7 @@ msgstr "&Запустити вибрані тести"
#: pocheckerconsts.ssaveas #: pocheckerconsts.ssaveas
msgid "Save &As ..." msgid "Save &As ..."
msgstr "" msgstr "Записати &як ..."
#: pocheckerconsts.ssaveerror #: pocheckerconsts.ssaveerror
msgid "" msgid ""
@ -421,14 +415,12 @@ msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
msgstr "Знайдено такі %s загублених файлів .po:" msgstr "Знайдено такі %s загублених файлів .po:"
#: pocheckerconsts.stotalerrors #: pocheckerconsts.stotalerrors
#, fuzzy
#| msgid "Total errors found: %d"
msgid "Total errors: %d" msgid "Total errors: %d"
msgstr "Знайдено помилок: %d" msgstr "Всього помилок: %d"
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy #: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)" msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
msgstr "" msgstr "Всього помилок: %d (помилок форматування в точних перекладах: %d)"
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings #: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
msgid "Total fuzzy strings: %s" msgid "Total fuzzy strings: %s"
@ -443,14 +435,12 @@ msgid "Total untranslated strings: %s"
msgstr "Всього неперекладених рядків: %s" msgstr "Всього неперекладених рядків: %s"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings #: pocheckerconsts.stotalwarnings
#, fuzzy
#| msgid "Total warnings found: %d"
msgid "Total warnings: %d" msgid "Total warnings: %d"
msgstr "Знайдено всього попереджень: %d" msgstr "Всього попереджень: %d"
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings #: pocheckerconsts.stranslatedstrings
msgid "Translated strings" msgid "Translated strings"
msgstr "" msgstr "Перекладені рядки"
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal #: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])" msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
@ -462,7 +452,7 @@ msgstr "Переклад"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics #: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation Statistics" msgid "Translation Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика перекладу"
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles #: pocheckerconsts.stroublesomefiles
msgid "Troublesome files" msgid "Troublesome files"
@ -478,7 +468,7 @@ msgstr "Зняти вибір зі всіх файлів"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings #: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
msgid "Untranslated strings" msgid "Untranslated strings"
msgstr "" msgstr "Неперекладені рядки"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal #: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
msgid "Untranslated strings (total: %s)" msgid "Untranslated strings (total: %s)"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017. # Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 22:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: printer4lazstrconst.p4lrsadvanced #: printer4lazstrconst.p4lrsadvanced
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Поля"
#: printer4lazstrconst.p4lrsnodefaultprinter #: printer4lazstrconst.p4lrsnodefaultprinter
msgid "No default printer found." msgid "No default printer found."
msgstr "" msgstr "Не знайдено основного принтера."
#: printer4lazstrconst.p4lrsok #: printer4lazstrconst.p4lrsok
msgid "Ok" msgid "Ok"
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Обернена книжкова"
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsinches #: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsinches
msgid "(inches)" msgid "(inches)"
msgstr "" msgstr "(дюйм)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsmm #: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsmm
msgid "(mm)" msgid "(mm)"
msgstr "" msgstr "(мм)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsstart #: printer4lazstrconst.p4lrsstart
msgid "Start" msgid "Start"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n" "Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -1047,10 +1047,8 @@ msgid "Command line parameters (without application name)"
msgstr "Параметри командного рядка (без назви застосунку)" msgstr "Параметри командного рядка (без назви застосунку)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault #: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
#, fuzzy
#| msgid "Make default indent for new line if comment opens at column:"
msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:" msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:"
msgstr "Зробити типовий відступ у новому рядку, якщо коментар відкривається на стовпці:" msgstr "Найбільший відступ нового рядка, якщо префікс прив'язаний до початку першого рядка коментаря:"
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken #: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
msgid "Limit indent to" msgid "Limit indent to"
@ -3707,7 +3705,7 @@ msgstr "Тека для збирання пробних проектів"
#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle #: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle
msgid "Text-Style" msgid "Text-Style"
msgstr "" msgstr "Стиль тексту"
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind #: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind"
@ -8625,8 +8623,6 @@ msgid "Editor Colors"
msgstr "Кольори редактора" msgstr "Кольори редактора"
#: lazarusidestrconsts.liseditormacros #: lazarusidestrconsts.liseditormacros
#, fuzzy
#| msgid "Editor macros"
msgid "Editor Macros" msgid "Editor Macros"
msgstr "Макроси редактора" msgstr "Макроси редактора"