mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 03:18:55 +02:00
regenerated translations; updated Russian translation
git-svn-id: trunk@25854 -
This commit is contained in:
parent
a5ac940baf
commit
8f899c7eb0
@ -27,4 +27,3 @@ msgstr "Paprasta CGI programa"
|
||||
msgid "Simple CGI Module"
|
||||
msgstr "Paprastas CGI modulis"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -39,4 +39,3 @@ msgstr "FPCUnit testavimo atvejis%sModulis, kuriame aprašytas FPCUnit testavimo
|
||||
msgid "Write your own test"
|
||||
msgstr "Sukurkite savo testavimą"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_about_menu
|
||||
msgid "&About"
|
||||
@ -52,4 +51,3 @@ msgstr "&Registro parinktys"
|
||||
msgid "&Format Settings"
|
||||
msgstr "&Formato parinktys"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2395,4 +2395,3 @@ msgstr "Laužyti tekstą"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Taip"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsaction
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -162,8 +161,7 @@ msgstr "Rodyti žurnalą"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
|
||||
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pirminio kodo failas nėra projekto dalis. Jį reikia pridėti prie projekto."
|
||||
msgstr "Pirminio kodo failas nėra projekto dalis. Jį reikia pridėti prie projekto."
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssvnsettings
|
||||
msgid "SVN settings"
|
||||
@ -181,4 +179,3 @@ msgstr "Naujinti"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atnaujinta"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -120,4 +120,3 @@ msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
|
||||
msgid "Value (var)"
|
||||
msgstr "Vertė (kintamasis)"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -40,4 +40,3 @@ msgstr "Spausdinti šaltinius"
|
||||
msgid "What would you like to print ?"
|
||||
msgstr "Ką spausdinti?"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -23,4 +23,3 @@ msgstr "Projekto šablono parinktys"
|
||||
msgid "Template projects"
|
||||
msgstr "Šablono projektai"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -704,4 +704,3 @@ msgstr "<nieks>"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bevardis"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.saboutformcaption
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
@ -56,9 +55,7 @@ msgstr "Pavyzdinio kodo failas"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scopyright1
|
||||
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šios programos autorinės teisės priklauso Michael Van Canneyt ir Lazarus "
|
||||
"komandai"
|
||||
msgstr "Šios programos autorinės teisės priklauso Michael Van Canneyt ir Lazarus komandai"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scopyright2
|
||||
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
|
||||
@ -106,9 +103,7 @@ msgstr "Keisti aprašo failą"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrfpdoc
|
||||
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darymas nepavyko. Grąžintas klaidos kodas yra %d. Daugiau informacijos "
|
||||
"rasite žurnale."
|
||||
msgstr "Darymas nepavyko. Grąžintas klaidos kodas yra %d. Daugiau informacijos rasite žurnale."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
|
||||
msgid "No module found to insert element \"%s\""
|
||||
@ -136,9 +131,7 @@ msgstr "Klaidos"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
|
||||
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementas, kuris yra viršesnis parinktajam, yra nežinomas DOM elementas: "
|
||||
"„%s“"
|
||||
msgstr "Elementas, kuris yra viršesnis parinktajam, yra nežinomas DOM elementas: „%s“"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfilemodified
|
||||
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
|
||||
@ -638,9 +631,7 @@ msgstr "Rodyti &privačius metodus"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programa „makeskel“ pranešė apie klaidą (%d). Vis tiek bandyti įkelti "
|
||||
"sukurtąjį failą?"
|
||||
msgstr "Programa „makeskel“ pranešė apie klaidą (%d). Vis tiek bandyti įkelti sukurtąjį failą?"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
|
||||
@ -662,4 +653,3 @@ msgstr "Komanda, skirta dokumentacijos kūrimui: "
|
||||
msgid "Warn if no documentation node found"
|
||||
msgstr "Neradus dokumentacijos mazgo, perspėti"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: reconstsunit.sabout
|
||||
msgid "About..."
|
||||
@ -62,9 +61,7 @@ msgstr "LCL laida: "
|
||||
|
||||
#: reconstsunit.slicense
|
||||
msgid "This program is free software under GNU GPL 2 license, see COPYING file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai laisvoji programinė įranga, kuriai taikoma GNU GPL 2 licencija "
|
||||
"(žvilgtelėkite į COPYING failą)"
|
||||
msgstr "Tai laisvoji programinė įranga, kuriai taikoma GNU GPL 2 licencija (žvilgtelėkite į COPYING failą)"
|
||||
|
||||
#: reconstsunit.sopen
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
@ -106,4 +103,3 @@ msgstr "Valdikliai „Win32/Win64“"
|
||||
msgid "WinCE widget set"
|
||||
msgstr "Valdikliai „WinCE“"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1690,4 +1690,3 @@ msgstr "Kortelę perkelti kairėn"
|
||||
msgid "Move tab right"
|
||||
msgstr "Kortelę perkelti dešinėn"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -11,6 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -106,6 +110,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5184,6 +5196,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5742,6 +5775,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9545,6 +9582,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -973,6 +981,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5176,6 +5188,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%sبصدد بناء "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5732,6 +5765,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9536,6 +9573,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "Extensió definida per l'usuari"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Retard"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5212,6 +5224,27 @@ msgstr "Opcions del compilador pel projecte: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (s'està compilant ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5772,6 +5805,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9596,6 +9633,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nom del nou procediment"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Nulovat všechna nastavení"
|
||||
@ -111,6 +115,10 @@ msgstr "vložit výběr"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Máte neuložené změny. Použitím této stránky vrátíte zpět změny provedené na pokročilé stránce"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -980,6 +988,10 @@ msgstr "Uživatelsky definované rozšíření"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Prodleva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5185,6 +5197,27 @@ msgstr "Volby překladače pro projekt %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (kompilování ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponenta"
|
||||
@ -5743,6 +5776,10 @@ msgstr "Číselný"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Výchozí hodnota"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9541,6 +9578,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Jméno nové procedury"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
|
@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
|
||||
@ -107,6 +111,10 @@ msgstr "Auswahl einfügen"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Änderungen wurden nicht gespeichert. Auf dieser Seite können Änderungen auf der fortgeschrittenen Seite zurückgenommen werden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -985,6 +993,10 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Erweiterung"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Wartezeit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5240,6 +5252,27 @@ msgstr "Compilereinstellungen für Projekt: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (Kompilieren...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
@ -5799,6 +5832,10 @@ msgstr "Dezimal"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Voreinstellung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9629,6 +9666,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Name der neuen Prozedur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Restablecer todas las llamadas"
|
||||
@ -106,6 +110,10 @@ msgstr "pegar selección"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Tiene cambios sin guardar. El uso de ésta página revertirá cualquier cambio hecho en la página avanzada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -980,6 +988,10 @@ msgstr "Extensión definida por usuario"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Retraso"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5221,6 +5233,27 @@ msgstr "Opciones del Compilador para el Proyecto: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (compilando ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
@ -5781,6 +5814,10 @@ msgstr "Decimal"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Valor predeterminado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9603,6 +9640,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nombre del nuevo procedimiento"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -4,6 +4,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -99,6 +103,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -970,6 +978,10 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämä tiedostontarkennin"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Viive"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5203,6 +5215,27 @@ msgstr "Kääntäjän optiot projektissa: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (käännetään ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5761,6 +5794,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9587,6 +9624,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Uuden aliohjelman nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,6 +13,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
|
||||
@ -108,6 +112,10 @@ msgstr "colle la sélection"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. L'utilisation de cette page annulera les modifications apportées sur la page avancée"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -988,6 +996,10 @@ msgstr "Extension utilisateur"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Délai"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5235,6 +5247,27 @@ msgstr "Options du compilateur pour le projet %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (compilation ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Composant"
|
||||
@ -5793,6 +5826,10 @@ msgstr "Décimale"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Valeur initiale"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr "délai pour les conseils et la boite de completion de code"
|
||||
@ -9614,6 +9651,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nom de la nouvelle procédure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
|
@ -10,6 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "אתחל את כל ההגדרות"
|
||||
@ -106,6 +110,10 @@ msgstr "הדבק בחירה"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "יש לך שינוייםלא שמורים. שימוש בעמוד זה יבטל את השינויים שנעשו בדף הבא"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "הרחבה מוגדרת ע\"י המשתמש"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "שהות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5193,6 +5205,27 @@ msgstr "אפשרויות מהדר עבור פרויקט: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (מהדר ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "אף פעם"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "רכיב"
|
||||
@ -5749,6 +5782,10 @@ msgstr "עשרוני"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "ערך ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr "השהייה לטיפים ותיבת השלמה"
|
||||
@ -9568,6 +9605,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "שם הפרוצדורה החדשה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "אף פעם"
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "Ekstensi ditetapkan pemakai"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Penangguhan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5218,6 +5230,27 @@ msgstr "Opsi Kompilator untuk Proyek: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (kompilasi ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponen"
|
||||
@ -5778,6 +5811,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9608,6 +9645,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nama dari procedure baru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -979,6 +987,10 @@ msgstr "Estensione definita dall'utente"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Ritardo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5225,6 +5237,27 @@ msgstr "Opzioni compilatore per il progetto: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (compilazione ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componenti"
|
||||
@ -5785,6 +5818,10 @@ msgstr "Decimale"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9615,6 +9652,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nome della nuova procedura"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Haruyuki Fujimaki\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "すべての設定をリセット"
|
||||
@ -105,6 +109,10 @@ msgstr "貼り付け選択"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "保存していない変更があります。このページはこの先のページにおける変更のやり直しに使います"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -982,6 +990,10 @@ msgstr "ユーザー定義拡張子"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "遅延"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5221,6 +5233,27 @@ msgstr "パッケージ %s のコンパイラオプション"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (コンパイル中 ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "しない(ない)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "コンピーネント"
|
||||
@ -5781,6 +5814,10 @@ msgstr "小数"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "デフォルト値"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9611,6 +9648,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "新しい手続きの名前"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "しない(ない)"
|
||||
|
||||
|
@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Atkurti visas nuostatas"
|
||||
@ -108,6 +112,10 @@ msgstr "įdėti pažymėtą"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Yra pakeitimų, kurie dar nėra įrašyti. Šiame lape galima atšaukti pakeitimus papildomų nustatymų lape."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -129,6 +137,10 @@ msgstr "Skliaustelių paryškinimas"
|
||||
msgid "Code folding tree"
|
||||
msgstr "Kodo lankstymo medis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
|
||||
msgid "Default Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
|
||||
msgid "Disabled breakpoint"
|
||||
msgstr "Neveiksnus stabdos taškas"
|
||||
@ -149,6 +161,11 @@ msgstr "Vykdymo taškas"
|
||||
msgid "Folded code marker"
|
||||
msgstr "Sulankstyto kodo žymuo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Globalus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
|
||||
msgid "Gutter"
|
||||
@ -646,10 +663,19 @@ msgstr "Įkelti/Įrašyti"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Spalva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorexportbutton
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcolorexportbutton"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuoti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
|
||||
msgid "(Edit Color)"
|
||||
msgstr "(Keisti spalvą)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
|
||||
msgid "Not modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
|
||||
msgid "Command line parameters"
|
||||
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
|
||||
@ -963,6 +989,10 @@ msgstr "Naudotojo nurodytas plėtinys"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Delsa"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -1078,6 +1108,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
|
||||
msgid "Editor options"
|
||||
msgstr "Rengyklės parinktys"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults
|
||||
msgid "Scheme globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Kita"
|
||||
@ -1098,10 +1132,6 @@ msgstr "Įj."
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Pabraukimas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedusedefcolor
|
||||
msgid "Use default color"
|
||||
msgstr "Naudoti numatytą spalvą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
|
||||
msgid "Element Attributes"
|
||||
msgstr "Elemento atributai"
|
||||
@ -2511,6 +2541,26 @@ msgstr "Ieškoma…"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Keliai"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorsglobal
|
||||
msgid "Select global colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorslang
|
||||
msgid "Select colors for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodify
|
||||
msgid "Modify colors/styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifyglobal
|
||||
msgid "Modify global colors/styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifylang
|
||||
msgid "Modify colors/styles for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
|
||||
msgid "&Selected Text"
|
||||
msgstr "Paž&ymėtame tekste"
|
||||
@ -2837,6 +2887,14 @@ msgstr "Naudoti paleidžiančiąją programą"
|
||||
msgid "Use messages file"
|
||||
msgstr "Naudoti pranešimų failą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
|
||||
msgid "Failed to load user-scheme file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
|
||||
msgid "Use global scheme settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
|
||||
msgid "Use syntax highlight"
|
||||
msgstr "Paryškinti sintaksę"
|
||||
@ -3293,7 +3351,9 @@ msgid "About Lazarus"
|
||||
msgstr "Apie Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr "Licenzija: GPL/LGPL%sLazarus yra IKA (integruota kūrimo aplinka), kuriame galima kurti vizualines bei terminalo Free Pascal programas. Free Pascal yra (L)GPL tipo paskalio ir objektinio paskalio kompiliatorius, jis dirba Linux, Windows, Mac OS X, FreeBSD ir kitose operacinėse sistemose.%sLazarus yra trūkstamoji galvosūkio dalis, kuri jums leidžia į Delphi panašioje aplinkoje kurti programas visoms minėtoms operacinėms sistemoms. IKA yra GPK (greitas programų kūrimas) įrankis, kuriame yra formų konstruktorius.%sLazarus auga, todėl mums reikia daugiau kūrėjų."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
|
||||
@ -5167,6 +5227,27 @@ msgstr "Kompiliatoriaus parinktys projektui: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (kompiliuojama…)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niekada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponentė"
|
||||
@ -5335,22 +5416,22 @@ msgstr "Moduliai, tipai ir savybės"
|
||||
msgid "Copy All"
|
||||
msgstr "Kopijuoti viską"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallandhiddenmessagestoclipboard
|
||||
msgid "Copy all and hidden messages to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti visus (ir paslėptus) pranešimus į iškarpinę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
|
||||
msgid "Copy all items to clipboard"
|
||||
msgstr "Visus elementus kopijuoti į iškarpinę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallmessagestoclipboard
|
||||
msgid "Copy all messages to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti visus pranešimus į iškarpinę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
|
||||
msgid "Copy all output to clipboard"
|
||||
msgstr "Visą išvestį kopijuoti į išvestinę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard
|
||||
msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
|
||||
msgid "Copy all shown messages to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
|
||||
msgid "Copy description to clipboard"
|
||||
msgstr "Aprašą kopijuoti į iškarpinę"
|
||||
@ -5725,6 +5806,10 @@ msgstr "Dešimtainis"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Numatytoji vertė"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr "Delsa iki suflerio ir užbaigimo"
|
||||
@ -6257,14 +6342,14 @@ msgstr "Failo diske %s%s%s%skoduotė yra %s. Naujoji koduotė yra %s."
|
||||
msgid "Enter translation language"
|
||||
msgstr "Įveskite vertimo kalbą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick
|
||||
msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)"
|
||||
msgstr "Spustelėjus dukart ant pranešimo peršoks į pranešamą vietą (kitaip - vienąkart)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
|
||||
msgid "Environment variable, name as parameter"
|
||||
msgstr "Aplinkos kintamasis, pavadinimas – tai jo parametras"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenvjumpfrommessagetosrcondblclickotherwisesingleclick
|
||||
msgid "Jump from message to source line on double click (otherwise: single click)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Aplankas nerastas"
|
||||
@ -7178,6 +7263,10 @@ msgstr "Įterpimo keliai"
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "Lygiavimas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
|
||||
msgid "Indentation for pascal sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indeksas"
|
||||
@ -9539,6 +9628,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Naujos procedūros pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niekada"
|
||||
|
||||
@ -9666,6 +9756,10 @@ msgstr "Kodas nepažymėtas"
|
||||
msgid "No compiler options inherited."
|
||||
msgstr "Nėra paveldėtų kompiliatoriaus parinkčių."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnohints
|
||||
msgid "no hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected
|
||||
msgid "No IDE window selected"
|
||||
msgstr "IKA langas nepažymėtas"
|
||||
@ -11197,6 +11291,7 @@ msgid "Exists"
|
||||
msgstr "Egzistuoja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispldglobal
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal"
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Globalus"
|
||||
|
||||
@ -11741,6 +11836,10 @@ msgstr "Pašalinti iš projekto"
|
||||
msgid "Remove from search path"
|
||||
msgstr "Šalinti iš paieškos kelio"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
|
||||
msgid "Remove local variable %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
|
||||
msgid "Remove selected units"
|
||||
msgstr "Pašalinti pažymėtus modulius"
|
||||
@ -11749,6 +11848,10 @@ msgstr "Pašalinti pažymėtus modulius"
|
||||
msgid "Remove them"
|
||||
msgstr "Pašalinti elementą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection
|
||||
msgid "Remove unit from uses section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
|
||||
msgid "Rename file?"
|
||||
msgstr "Pervadinti failą?"
|
||||
@ -12062,6 +12165,10 @@ msgstr "Parinkti aktyvią darymo veikseną"
|
||||
msgid "Set default"
|
||||
msgstr "Grąžinti numatytąjį"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
|
||||
msgid "(Setup default indentation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissetvalue
|
||||
msgid "Set value"
|
||||
msgstr "Nustatyti vertę"
|
||||
@ -15279,4 +15386,3 @@ msgstr "Tik skaitymui"
|
||||
msgid "Version Info"
|
||||
msgstr "Versijos informacija"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "Door gebruiker gedefinieerde extensie"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Vertraging"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5214,6 +5226,27 @@ msgstr "Compileropties voor project: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (compileren ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5774,6 +5807,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9600,6 +9637,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Naam van nieuwe procedure"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,6 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Reajustar todas configurações"
|
||||
@ -107,6 +111,10 @@ msgstr "colar seleção"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Você tem alterações não salvas. Ao usar esta página, todas alterações feitas na página avançado serão desfeitas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -991,6 +999,10 @@ msgstr "Extensão definida pelo usuário"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Atraso"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5219,6 +5231,27 @@ msgstr "Opções do Compilador para o Projeto: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (compilando ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
@ -5777,6 +5810,10 @@ msgstr "Decimal"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Valor padrão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr "Atraso para dicas e caixa de conclusão"
|
||||
@ -9591,6 +9628,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nome do novo procedimento"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
|
@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia"
|
||||
@ -109,6 +113,10 @@ msgstr "wstaw zaznaczenie"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Posiadasz niezapisane zmiany. Użycie tej strony spowoduje cofnięcie zmian na stronie zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -991,6 +999,10 @@ msgstr "Inne rozszerzenie"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Opóźnienie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5224,6 +5236,27 @@ msgstr "Opcje kompilatora dla projektu: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (kompilacja...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5782,6 +5815,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9601,6 +9638,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Nazwa nowej procedury"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4,6 +4,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -99,6 +103,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -968,6 +976,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5171,6 +5183,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5727,6 +5760,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9525,6 +9562,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5,10 +5,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 23:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 03:06+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr "Использовать готовую схему"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
#| msgid "Set all settings"
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
@ -108,6 +112,10 @@ msgstr "вставлять выделенное"
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr "Имеются несохранённые изменения. Использование этой страницы сбросит изменения на странице расширенных параметров"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr "< Нет >"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -991,6 +999,10 @@ msgstr "Расширение пользователя"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Задержка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr "(задержка %s сек)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5225,6 +5237,27 @@ msgstr "Параметры компилятора для проекта: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (идёт компиляция ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr "Отображение длинных подсказок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr "Удлинять далеко влево"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr "Удлинять немного влево"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr "Удлинять только вправо"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Компонент"
|
||||
@ -5235,7 +5268,7 @@ msgstr "Имя компонента %s%s%s зарезервировано"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
msgstr "Имя компонента %s%s%s - некорректный идентификатор"
|
||||
msgstr "Имя компонента %s%s%s не является корректным идентификатором"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomppalfindcomponent
|
||||
msgid "Find component"
|
||||
@ -5783,6 +5816,10 @@ msgstr "Десятичное"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Значение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr "Задержка вывода длинных подсказок в окне автозавершения"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr "Задержка вывода подсказок и окна автозавершения"
|
||||
@ -9603,6 +9640,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Имя новой процедуры"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
|
@ -14,6 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -109,6 +113,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -982,6 +990,10 @@ msgstr "Používateľom definovaná prípona"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Oneskorenie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5223,6 +5235,27 @@ msgstr "Voľby prekladača pre Projekt: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (prekladám ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponent"
|
||||
@ -5783,6 +5816,10 @@ msgstr "Desiatkovo"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9613,6 +9650,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Meno novej procedúry"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -973,6 +981,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5184,6 +5196,27 @@ msgstr "Projenin Derleyici Seçenekleri: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (derliyor ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5740,6 +5773,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9564,6 +9601,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4,6 +4,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -99,6 +103,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -972,6 +980,10 @@ msgstr "Користувацьке розширення"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Затримка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5211,6 +5223,27 @@ msgstr "Параметри компілятора для проекту: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (компілюю ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5771,6 +5804,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9595,6 +9632,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "Назва нової процедури"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -107,6 +111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
@ -980,6 +988,10 @@ msgstr "用户定义后缀"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "延迟"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -5225,6 +5237,27 @@ msgstr "工程编译选项: %s"
|
||||
msgid "%s (compiling ...)"
|
||||
msgstr "%s (正在编译 ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "组件"
|
||||
@ -5785,6 +5818,10 @@ msgstr "小数"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "默认值"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9611,6 +9648,7 @@ msgid "Name of new procedure"
|
||||
msgstr "过程名"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnever
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
|
@ -242,11 +242,19 @@ msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_up"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Up"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.liscannotexecute
|
||||
msgid "can not execute %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound"
|
||||
msgid "Resource %s not found"
|
||||
msgstr "Resursas %s nerastas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.lisprogramfilenotfound
|
||||
msgid "program file not found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption
|
||||
msgid "3D Dark Shadow"
|
||||
msgstr "3D tamsumos šešėlis"
|
||||
@ -1004,6 +1012,94 @@ msgstr "Savybė %s neegzistuoja"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Purpurinė"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
|
||||
msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
|
||||
msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
|
||||
msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
|
||||
msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
|
||||
msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
|
||||
msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
|
||||
msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
|
||||
msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
|
||||
msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
|
||||
msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
|
||||
msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
|
||||
msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
|
||||
msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
|
||||
msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
|
||||
msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
|
||||
msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
|
||||
msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
|
||||
msgid "-name name, sets the application name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
|
||||
msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
|
||||
msgid "-title title, sets the application title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
|
||||
msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
|
||||
msgid "Endupdate while no update in progress"
|
||||
msgstr "„Endupdate“, tačiau niekas neatnaujinama"
|
||||
@ -1324,4 +1420,3 @@ msgstr "Klaidingas leksemos simbolis: tikėtasi %s, tačiau rasta %s"
|
||||
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
|
||||
msgstr "Klaidingas leksemos tipas: tikėtasi %s, tačiau rasta %s"
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
|
||||
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||||
msgid "Add terminator"
|
||||
@ -81,7 +80,7 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to override the connection data ?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ryšys pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n"
|
||||
"Ar nepaisyti ryšio duomenų?"
|
||||
"Ar nepaisyti ryšio duomenų?\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.screatecode
|
||||
msgid "Create code"
|
||||
@ -781,4 +780,3 @@ msgstr "Vertė"
|
||||
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
||||
msgstr "Duomenų žodynas yra veikiamasis. Importuoti į šį žodyną?"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user