regenerated translations; updated Russian translation

git-svn-id: trunk@25854 -
This commit is contained in:
maxim 2010-06-02 23:10:50 +00:00
parent a5ac940baf
commit 8f899c7eb0
36 changed files with 1032 additions and 62 deletions

View File

@ -27,4 +27,3 @@ msgstr "Paprasta CGI programa"
msgid "Simple CGI Module"
msgstr "Paprastas CGI modulis"

View File

@ -39,4 +39,3 @@ msgstr "FPCUnit testavimo atvejis%sModulis, kuriame aprašytas FPCUnit testavimo
msgid "Write your own test"
msgstr "Sukurkite savo testavimą"

View File

@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: jcfideregister.format_about_menu
msgid "&About"
@ -52,4 +51,3 @@ msgstr "&Registro parinktys"
msgid "&Format Settings"
msgstr "&Formato parinktys"

View File

@ -2395,4 +2395,3 @@ msgstr "Laužyti tekstą"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

View File

@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: svnclasses.rsaction
msgid "Action"
@ -162,8 +161,7 @@ msgstr "Rodyti žurnalą"
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
msgstr ""
"Pirminio kodo failas nėra projekto dalis. Jį reikia pridėti prie projekto."
msgstr "Pirminio kodo failas nėra projekto dalis. Jį reikia pridėti prie projekto."
#: svnclasses.rssvnsettings
msgid "SVN settings"
@ -181,4 +179,3 @@ msgstr "Naujinti"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"

View File

@ -120,4 +120,3 @@ msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
msgid "Value (var)"
msgstr "Vertė (kintamasis)"

View File

@ -40,4 +40,3 @@ msgstr "Spausdinti šaltinius"
msgid "What would you like to print ?"
msgstr "Ką spausdinti?"

View File

@ -23,4 +23,3 @@ msgstr "Projekto šablono parinktys"
msgid "Template projects"
msgstr "Šablono projektai"

View File

@ -704,4 +704,3 @@ msgstr "<nieks>"
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis"

View File

@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lazdemsg.saboutformcaption
msgid "About this application"
@ -56,9 +55,7 @@ msgstr "Pavyzdinio kodo failas"
#: lazdemsg.scopyright1
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
msgstr ""
"Šios programos autorinės teisės priklauso Michael Van Canneyt ir Lazarus "
"komandai"
msgstr "Šios programos autorinės teisės priklauso Michael Van Canneyt ir Lazarus komandai"
#: lazdemsg.scopyright2
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
@ -106,9 +103,7 @@ msgstr "Keisti aprašo failą"
#: lazdemsg.serrfpdoc
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
msgstr ""
"Darymas nepavyko. Grąžintas klaidos kodas yra %d. Daugiau informacijos "
"rasite žurnale."
msgstr "Darymas nepavyko. Grąžintas klaidos kodas yra %d. Daugiau informacijos rasite žurnale."
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
msgid "No module found to insert element \"%s\""
@ -136,9 +131,7 @@ msgstr "Klaidos"
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
msgstr ""
"Elementas, kuris yra viršesnis parinktajam, yra nežinomas DOM elementas: "
"„%s“"
msgstr "Elementas, kuris yra viršesnis parinktajam, yra nežinomas DOM elementas: „%s“"
#: lazdemsg.sfilemodified
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
@ -638,9 +631,7 @@ msgstr "Rodyti &privačius metodus"
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
msgstr ""
"Programa „makeskel“ pranešė apie klaidą (%d). Vis tiek bandyti įkelti "
"sukurtąjį failą?"
msgstr "Programa „makeskel“ pranešė apie klaidą (%d). Vis tiek bandyti įkelti sukurtąjį failą?"
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
@ -662,4 +653,3 @@ msgstr "Komanda, skirta dokumentacijos kūrimui: "
msgid "Warn if no documentation node found"
msgstr "Neradus dokumentacijos mazgo, perspėti"

View File

@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reconstsunit.sabout
msgid "About..."
@ -62,9 +61,7 @@ msgstr "LCL laida: "
#: reconstsunit.slicense
msgid "This program is free software under GNU GPL 2 license, see COPYING file"
msgstr ""
"Tai laisvoji programinė įranga, kuriai taikoma GNU GPL 2 licencija "
"(žvilgtelėkite į COPYING failą)"
msgstr "Tai laisvoji programinė įranga, kuriai taikoma GNU GPL 2 licencija (žvilgtelėkite į COPYING failą)"
#: reconstsunit.sopen
msgid "Open..."
@ -106,4 +103,3 @@ msgstr "Valdikliai „Win32/Win64“"
msgid "WinCE widget set"
msgstr "Valdikliai „WinCE“"

View File

@ -1690,4 +1690,3 @@ msgstr "Kortelę perkelti kairėn"
msgid "Move tab right"
msgstr "Kortelę perkelti dešinėn"

View File

@ -11,6 +11,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -106,6 +110,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr ""
msgid "Delay"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5184,6 +5196,27 @@ msgstr ""
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5742,6 +5775,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9545,6 +9582,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -973,6 +981,10 @@ msgstr ""
msgid "Delay"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5176,6 +5188,27 @@ msgstr ""
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%sبصدد بناء "
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5732,6 +5765,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9536,6 +9573,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "Extensió definida per l'usuari"
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5212,6 +5224,27 @@ msgstr "Opcions del compilador pel projecte: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (s'està compilant ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5772,6 +5805,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9596,6 +9633,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nom del nou procediment"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Nulovat všechna nastavení"
@ -111,6 +115,10 @@ msgstr "vložit výběr"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Máte neuložené změny. Použitím této stránky vrátíte zpět změny provedené na pokročilé stránce"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -980,6 +988,10 @@ msgstr "Uživatelsky definované rozšíření"
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5185,6 +5197,27 @@ msgstr "Volby překladače pro projekt %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (kompilování ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
@ -5743,6 +5776,10 @@ msgstr "Číselný"
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9541,6 +9578,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Jméno nové procedury"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

View File

@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
@ -107,6 +111,10 @@ msgstr "Auswahl einfügen"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Änderungen wurden nicht gespeichert. Auf dieser Seite können Änderungen auf der fortgeschrittenen Seite zurückgenommen werden"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -985,6 +993,10 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Erweiterung"
msgid "Delay"
msgstr "Wartezeit"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5240,6 +5252,27 @@ msgstr "Compilereinstellungen für Projekt: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (Kompilieren...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
@ -5799,6 +5832,10 @@ msgstr "Dezimal"
msgid "Default value"
msgstr "Voreinstellung"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9629,6 +9666,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Name der neuen Prozedur"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Restablecer todas las llamadas"
@ -106,6 +110,10 @@ msgstr "pegar selección"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Tiene cambios sin guardar. El uso de ésta página revertirá cualquier cambio hecho en la página avanzada"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -980,6 +988,10 @@ msgstr "Extensión definida por usuario"
msgid "Delay"
msgstr "Retraso"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5221,6 +5233,27 @@ msgstr "Opciones del Compilador para el Proyecto: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (compilando ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@ -5781,6 +5814,10 @@ msgstr "Decimal"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9603,6 +9640,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nombre del nuevo procedimiento"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

View File

@ -4,6 +4,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -99,6 +103,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -970,6 +978,10 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämä tiedostontarkennin"
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5203,6 +5215,27 @@ msgstr "Kääntäjän optiot projektissa: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (käännetään ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5761,6 +5794,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9587,6 +9624,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Uuden aliohjelman nimi"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -13,6 +13,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
@ -108,6 +112,10 @@ msgstr "colle la sélection"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. L'utilisation de cette page annulera les modifications apportées sur la page avancée"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -988,6 +996,10 @@ msgstr "Extension utilisateur"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5235,6 +5247,27 @@ msgstr "Options du compilateur pour le projet %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (compilation ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Composant"
@ -5793,6 +5826,10 @@ msgstr "Décimale"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur initiale"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr "délai pour les conseils et la boite de completion de code"
@ -9614,6 +9651,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nom de la nouvelle procédure"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

View File

@ -10,6 +10,10 @@ msgstr ""
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "אתחל את כל ההגדרות"
@ -106,6 +110,10 @@ msgstr "הדבק בחירה"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "יש לך שינוייםלא שמורים. שימוש בעמוד זה יבטל את השינויים שנעשו בדף הבא"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "הרחבה מוגדרת ע\"י המשתמש"
msgid "Delay"
msgstr "שהות"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5193,6 +5205,27 @@ msgstr "אפשרויות מהדר עבור פרויקט: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (מהדר ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "רכיב"
@ -5749,6 +5782,10 @@ msgstr "עשרוני"
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr "השהייה לטיפים ותיבת השלמה"
@ -9568,6 +9605,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "שם הפרוצדורה החדשה"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "Ekstensi ditetapkan pemakai"
msgid "Delay"
msgstr "Penangguhan"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5218,6 +5230,27 @@ msgstr "Opsi Kompilator untuk Proyek: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (kompilasi ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Komponen"
@ -5778,6 +5811,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9608,6 +9645,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nama dari procedure baru"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -979,6 +987,10 @@ msgstr "Estensione definita dall'utente"
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5225,6 +5237,27 @@ msgstr "Opzioni compilatore per il progetto: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (compilazione ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Componenti"
@ -5785,6 +5818,10 @@ msgstr "Decimale"
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9615,6 +9652,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nome della nuova procedura"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -8,6 +8,10 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Haruyuki Fujimaki\n"
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "すべての設定をリセット"
@ -105,6 +109,10 @@ msgstr "貼り付け選択"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "保存していない変更があります。このページはこの先のページにおける変更のやり直しに使います"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -982,6 +990,10 @@ msgstr "ユーザー定義拡張子"
msgid "Delay"
msgstr "遅延"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5221,6 +5233,27 @@ msgstr "パッケージ %s のコンパイラオプション"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (コンパイル中 ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "しない(ない)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "コンピーネント"
@ -5781,6 +5814,10 @@ msgstr "小数"
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9611,6 +9648,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "新しい手続きの名前"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "しない(ない)"

View File

@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Atkurti visas nuostatas"
@ -108,6 +112,10 @@ msgstr "įdėti pažymėtą"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Yra pakeitimų, kurie dar nėra įrašyti. Šiame lape galima atšaukti pakeitimus papildomų nustatymų lape."
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -129,6 +137,10 @@ msgstr "Skliaustelių paryškinimas"
msgid "Code folding tree"
msgstr "Kodo lankstymo medis"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
msgid "Default Text"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
msgid "Disabled breakpoint"
msgstr "Neveiksnus stabdos taškas"
@ -149,6 +161,11 @@ msgstr "Vykdymo taškas"
msgid "Folded code marker"
msgstr "Sulankstyto kodo žymuo"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
msgid "Global"
msgstr "Globalus"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
msgid "Gutter"
@ -646,10 +663,19 @@ msgstr "Įkelti/Įrašyti"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorexportbutton
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcolorexportbutton"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
msgid "(Edit Color)"
msgstr "(Keisti spalvą)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
msgid "Not modified"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
@ -963,6 +989,10 @@ msgstr "Naudotojo nurodytas plėtinys"
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -1078,6 +1108,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
msgid "Editor options"
msgstr "Rengyklės parinktys"
#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults
msgid "Scheme globals"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
msgid "Misc"
msgstr "Kita"
@ -1098,10 +1132,6 @@ msgstr "Įj."
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
#: lazarusidestrconsts.dlgedusedefcolor
msgid "Use default color"
msgstr "Naudoti numatytą spalvą"
#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
msgid "Element Attributes"
msgstr "Elemento atributai"
@ -2511,6 +2541,26 @@ msgstr "Ieškoma…"
msgid "Paths"
msgstr "Keliai"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorsglobal
msgid "Select global colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorslang
msgid "Select colors for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodify
msgid "Modify colors/styles"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifyglobal
msgid "Modify global colors/styles"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifylang
msgid "Modify colors/styles for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
msgid "&Selected Text"
msgstr "Paž&ymėtame tekste"
@ -2837,6 +2887,14 @@ msgstr "Naudoti paleidžiančiąją programą"
msgid "Use messages file"
msgstr "Naudoti pranešimų failą"
#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
msgid "Failed to load user-scheme file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
msgid "Use global scheme settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
msgid "Use syntax highlight"
msgstr "Paryškinti sintaksę"
@ -3293,7 +3351,9 @@ msgid "About Lazarus"
msgstr "Apie Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
#, fuzzy
#| msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
msgstr "Licenzija: GPL/LGPL%sLazarus yra IKA (integruota kūrimo aplinka), kuriame galima kurti vizualines bei terminalo Free Pascal programas. Free Pascal yra (L)GPL tipo paskalio ir objektinio paskalio kompiliatorius, jis dirba Linux, Windows, Mac OS X, FreeBSD ir kitose operacinėse sistemose.%sLazarus yra trūkstamoji galvosūkio dalis, kuri jums leidžia į Delphi panašioje aplinkoje kurti programas visoms minėtoms operacinėms sistemoms. IKA yra GPK (greitas programų kūrimas) įrankis, kuriame yra formų konstruktorius.%sLazarus auga, todėl mums reikia daugiau kūrėjų."
#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
@ -5167,6 +5227,27 @@ msgstr "Kompiliatoriaus parinktys projektui: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (kompiliuojama…)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Komponentė"
@ -5335,22 +5416,22 @@ msgstr "Moduliai, tipai ir savybės"
msgid "Copy All"
msgstr "Kopijuoti viską"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallandhiddenmessagestoclipboard
msgid "Copy all and hidden messages to clipboard"
msgstr "Kopijuoti visus (ir paslėptus) pranešimus į iškarpinę"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
msgid "Copy all items to clipboard"
msgstr "Visus elementus kopijuoti į iškarpinę"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallmessagestoclipboard
msgid "Copy all messages to clipboard"
msgstr "Kopijuoti visus pranešimus į iškarpinę"
#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
msgid "Copy all output to clipboard"
msgstr "Visą išvestį kopijuoti į išvestinę"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard
msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
msgid "Copy all shown messages to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
msgid "Copy description to clipboard"
msgstr "Aprašą kopijuoti į iškarpinę"
@ -5725,6 +5806,10 @@ msgstr "Dešimtainis"
msgid "Default value"
msgstr "Numatytoji vertė"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr "Delsa iki suflerio ir užbaigimo"
@ -6257,14 +6342,14 @@ msgstr "Failo diske %s%s%s%skoduotė yra %s. Naujoji koduotė yra %s."
msgid "Enter translation language"
msgstr "Įveskite vertimo kalbą"
#: lazarusidestrconsts.lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick
msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)"
msgstr "Spustelėjus dukart ant pranešimo peršoks į pranešamą vietą (kitaip - vienąkart)"
#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
msgid "Environment variable, name as parameter"
msgstr "Aplinkos kintamasis, pavadinimas tai jo parametras"
#: lazarusidestrconsts.lisenvjumpfrommessagetosrcondblclickotherwisesingleclick
msgid "Jump from message to source line on double click (otherwise: single click)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound
msgid "Directory not found"
msgstr "Aplankas nerastas"
@ -7178,6 +7263,10 @@ msgstr "Įterpimo keliai"
msgid "Indentation"
msgstr "Lygiavimas"
#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
msgid "Indentation for pascal sources"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisindex
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
@ -9539,6 +9628,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Naujos procedūros pavadinimas"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@ -9666,6 +9756,10 @@ msgstr "Kodas nepažymėtas"
msgid "No compiler options inherited."
msgstr "Nėra paveldėtų kompiliatoriaus parinkčių."
#: lazarusidestrconsts.lisnohints
msgid "no hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected
msgid "No IDE window selected"
msgstr "IKA langas nepažymėtas"
@ -11197,6 +11291,7 @@ msgid "Exists"
msgstr "Egzistuoja"
#: lazarusidestrconsts.lispldglobal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal"
msgid "Global"
msgstr "Globalus"
@ -11741,6 +11836,10 @@ msgstr "Pašalinti iš projekto"
msgid "Remove from search path"
msgstr "Šalinti iš paieškos kelio"
#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
msgid "Remove local variable %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
msgid "Remove selected units"
msgstr "Pašalinti pažymėtus modulius"
@ -11749,6 +11848,10 @@ msgstr "Pašalinti pažymėtus modulius"
msgid "Remove them"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection
msgid "Remove unit from uses section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
msgid "Rename file?"
msgstr "Pervadinti failą?"
@ -12062,6 +12165,10 @@ msgstr "Parinkti aktyvią darymo veikseną"
msgid "Set default"
msgstr "Grąžinti numatytąjį"
#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
msgid "(Setup default indentation)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissetvalue
msgid "Set value"
msgstr "Nustatyti vertę"
@ -15279,4 +15386,3 @@ msgstr "Tik skaitymui"
msgid "Version Info"
msgstr "Versijos informacija"

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -977,6 +985,10 @@ msgstr "Door gebruiker gedefinieerde extensie"
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5214,6 +5226,27 @@ msgstr "Compileropties voor project: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (compileren ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5774,6 +5807,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9600,6 +9637,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Naam van nieuwe procedure"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -11,6 +11,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Reajustar todas configurações"
@ -107,6 +111,10 @@ msgstr "colar seleção"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Você tem alterações não salvas. Ao usar esta página, todas alterações feitas na página avançado serão desfeitas"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -991,6 +999,10 @@ msgstr "Extensão definida pelo usuário"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5219,6 +5231,27 @@ msgstr "Opções do Compilador para o Projeto: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (compilando ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@ -5777,6 +5810,10 @@ msgstr "Decimal"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr "Atraso para dicas e caixa de conclusão"
@ -9591,6 +9628,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nome do novo procedimento"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

View File

@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia"
@ -109,6 +113,10 @@ msgstr "wstaw zaznaczenie"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Posiadasz niezapisane zmiany. Użycie tej strony spowoduje cofnięcie zmian na stronie zaawansowane"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -991,6 +999,10 @@ msgstr "Inne rozszerzenie"
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5224,6 +5236,27 @@ msgstr "Opcje kompilatora dla projektu: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (kompilacja...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5782,6 +5815,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9601,6 +9638,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nazwa nowej procedury"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -4,6 +4,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -99,6 +103,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -968,6 +976,10 @@ msgstr ""
msgid "Delay"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5171,6 +5183,27 @@ msgstr ""
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5727,6 +5760,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9525,6 +9562,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 23:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 03:06+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr "Использовать готовую схему"
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
#| msgid "Set all settings"
msgid "Reset all settings"
@ -108,6 +112,10 @@ msgstr "вставлять выделенное"
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr "Имеются несохранённые изменения. Использование этой страницы сбросит изменения на странице расширенных параметров"
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr "< Нет >"
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -991,6 +999,10 @@ msgstr "Расширение пользователя"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr "(задержка %s сек)"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5225,6 +5237,27 @@ msgstr "Параметры компилятора для проекта: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (идёт компиляция ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr "Отображение длинных подсказок"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr "Удлинять далеко влево"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr "Удлинять немного влево"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr "Удлинять только вправо"
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
@ -5235,7 +5268,7 @@ msgstr "Имя компонента %s%s%s зарезервировано"
#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
msgstr "Имя компонента %s%s%s - некорректный идентификатор"
msgstr "Имя компонента %s%s%s не является корректным идентификатором"
#: lazarusidestrconsts.liscomppalfindcomponent
msgid "Find component"
@ -5783,6 +5816,10 @@ msgstr "Десятичное"
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr "Задержка вывода длинных подсказок в окне автозавершения"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr "Задержка вывода подсказок и окна автозавершения"
@ -9603,6 +9640,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Имя новой процедуры"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

View File

@ -14,6 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -109,6 +113,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -982,6 +990,10 @@ msgstr "Používateľom definovaná prípona"
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5223,6 +5235,27 @@ msgstr "Voľby prekladača pre Projekt: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (prekladám ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
@ -5783,6 +5816,10 @@ msgstr "Desiatkovo"
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9613,6 +9650,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Meno novej procedúry"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -104,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -973,6 +981,10 @@ msgstr ""
msgid "Delay"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5184,6 +5196,27 @@ msgstr "Projenin Derleyici Seçenekleri: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (derliyor ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5740,6 +5773,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9564,6 +9601,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -4,6 +4,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -99,6 +103,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -972,6 +980,10 @@ msgstr "Користувацьке розширення"
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5211,6 +5223,27 @@ msgstr "Параметри компілятора для проекту: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (компілюю ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr ""
@ -5771,6 +5804,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9595,6 +9632,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "Назва нової процедури"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""

View File

@ -12,6 +12,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
@ -107,6 +111,10 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
@ -980,6 +988,10 @@ msgstr "用户定义后缀"
msgid "Delay"
msgstr "延迟"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
msgid "Delete"
@ -5225,6 +5237,27 @@ msgstr "工程编译选项: %s"
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (正在编译 ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
msgstr "组件"
@ -5785,6 +5818,10 @@ msgstr "小数"
msgid "Default value"
msgstr "默认值"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
msgstr ""
@ -9611,6 +9648,7 @@ msgid "Name of new procedure"
msgstr "过程名"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr "从不"

View File

@ -242,11 +242,19 @@ msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_up"
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: lclstrconsts.liscannotexecute
msgid "can not execute %s"
msgstr ""
#: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound
msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound"
msgid "Resource %s not found"
msgstr "Resursas %s nerastas"
#: lclstrconsts.lisprogramfilenotfound
msgid "program file not found %s"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption
msgid "3D Dark Shadow"
msgstr "3D tamsumos šešėlis"
@ -1004,6 +1012,94 @@ msgstr "Savybė %s neegzistuoja"
msgid "Purple"
msgstr "Purpurinė"
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
msgid "-name name, sets the application name."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
msgid "-title title, sets the application title."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress"
msgstr "„Endupdate“, tačiau niekas neatnaujinama"
@ -1324,4 +1420,3 @@ msgstr "Klaidingas leksemos simbolis: tikėtasi %s, tačiau rasta %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Klaidingas leksemos tipas: tikėtasi %s, tačiau rasta %s"

View File

@ -9,8 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
msgid "Add terminator"
@ -81,7 +80,7 @@ msgid ""
"Would you like to override the connection data ?\n"
msgstr ""
"Ryšys pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n"
"Ar nepaisyti ryšio duomenų?"
"Ar nepaisyti ryšio duomenų?\n"
#: lazdatadeskstr.screatecode
msgid "Create code"
@ -781,4 +780,3 @@ msgstr "Vertė"
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
msgstr "Duomenų žodynas yra veikiamasis. Importuoti į šį žodyną?"