Translations: Spanish translation update by Alonso Cárdenas Márquez, bug #34304

git-svn-id: trunk@59096 -
This commit is contained in:
maxim 2018-09-20 22:30:35 +00:00
parent 0e98465e3a
commit 95293e2200
2 changed files with 198 additions and 251 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,13 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Alonso Cárdenas <acardenas@bsd-peru.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 13:52-0500\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: lcl\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser \"%s\" not executable."
@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Agua"
#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
msgid "Class %s cannot have %s as parent."
msgstr ""
msgstr "Clase %s no pude tener a %s como padre"
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "El control de clase '%s' no puede tener al control de clase '%s' como hi
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
msgid "Control '%s' has no parent form or frame"
msgstr ""
msgstr "Control '%s' no tiene un formulario o frame padre"
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow
msgid "Control '%s' has no parent window"
@ -231,11 +233,11 @@ msgstr "&Directorio"
#: lclstrconsts.rsdocopy
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: lclstrconsts.rsdopaste
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Pegar"
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format."
@ -480,7 +482,6 @@ msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver
msgstr "--sync Llama a XSynchronize (display, True) después que se haya establecido la conexión el servidor X. Esto hace más fácil depurar los errores de protocolo de X, porque se desactivará la solicitud de buffer y los errores de X serán recibidos inmediatamente después que el protocolo que generó el error haya sido procesado por el servidor X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Enviar"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
msgstr ""
msgstr "%s%sPresionar OK para ignorar y arriesgarse a una corrupción de datos.%sPresionar Abortar para detener el programa"
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Texto"
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
msgstr "La URL incorporada es de solo lectura. Cambie el BaseURL en su lugar."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "No se puede establecer el foco en una ventana desactivada o invisible"
#: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi
msgid "Cannot set design time PPI."
msgstr ""
msgstr "No se puede establecer el PPI en tiempo de diseño."
#: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"