Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #27990

git-svn-id: trunk@48883 -
This commit is contained in:
maxim 2015-04-28 21:59:04 +00:00
parent 7414a268fe
commit 95a72e9548
6 changed files with 447 additions and 6 deletions

4
.gitattributes vendored
View File

@ -16,6 +16,7 @@ components/IdeLazLogger/idelogger.lfm svneol=native#text/pascal
components/IdeLazLogger/idelogger.pas svneol=native#text/pascal
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.cs.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.es.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.fr.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.hu.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.it.po svneol=native#text/plain
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.lt.po svneol=native#text/plain
@ -2123,11 +2124,13 @@ components/lazdebuggergdbmi/gdbmistringconstants.pas svneol=native#text/pascal
components/lazdebuggergdbmi/gdbtypeinfo.pp svneol=native#text/pascal
components/lazdebuggergdbmi/ideminilibc.pas svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.de.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.fr.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.hu.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.it.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.ru.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.es.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.hu.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.it.po svneol=native#text/plain
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.ja.po svneol=native#text/plain
@ -2685,6 +2688,7 @@ components/lazsvnpkg/images/menu_svn_revert.png -text svneol=unset#image/png
components/lazsvnpkg/images/menu_svn_update.png -text
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.cs.po svneol=native#text/plain
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.de.po svneol=native#text/plain
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.fr.po svneol=native#text/plain
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.hu.po svneol=native#text/plain
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.it.po svneol=native#text/plain
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.lt.po svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: idelogger.ideloggerapply
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
#: idelogger.ideloggercaption
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: idelogger.ideloggermenucaption
msgid "Logging ..."
msgstr "Journalisation..."

View File

@ -0,0 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Philippe BOUCAULT <philbouc@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"
#: gdbmiserverdebugger.gdbmisnoasyncmode
msgid "GDB does not support async mode"
msgstr "GDB ne supporte pas le mode asynchrone"

View File

@ -0,0 +1,161 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Philippe BOUCAULT <philbouc@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"
#: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
#: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'application : %0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"OK\" pour retirer les points d'arrêt et continuer le débogage (en pause), et corrigez le problème, ou choisissez une commande alternative. %0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur pourrait ne pas placer un point d'arrêt sur le point d'entrée de l'application. %0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur pourrait ne pas lancer l'application. %0:sCeci pourrait être dû à l'absence des informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur n'a pas pu obtenir le PID de l'application.%0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "Le débogueur n'a pas été capable de s'initialiser. %0:sL'application a été lancée (et arrêté) avant que le débogueur n'ait pu mettre un point d'arrêt. %0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'application : %0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"OK\" pour continuer le débogage (en pause), et corrigez le problème, ou choisissez une commande alternative. %0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
msgstr "%0:s%0:sEn plus de l'erreur, l'avertissement suivant a été rencontré : %0:s%0:s%1:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo
msgid "Error in: %1:s %0:s"
msgstr "Erreur en : %1:s %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sa renvoyé l'erreur : %0:s\"%2:s\"%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sn'a pas renvoyé de résultat. %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
msgstr "%0:sImpossible de lire la sortie de GDB. %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
msgstr "%0:sImpossible d'envoyer une commande à GDB. %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
msgstr "%0:sLe processus GDB n'est plus en cours d'exécution. %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput
msgid "Debug Output: %s"
msgstr "Sortie de débogage : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols
msgid "File '%s' has no debug symbols"
msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas de symbole de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode
msgid "Process Exit: %s"
msgstr "Sortie du processus : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally
msgid "Process Exit: normally"
msgstr "Sortie du processus : normale"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart
msgid "Process Start: %s"
msgstr "Démarrage du processus : %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg
msgid "Failed to create process for GDB"
msgstr "Impossible de créer le processus pour GDB"
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb
msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself."
msgstr "L'EDI a été incapable d'arrêter le processus GDB. Ce processus est peut-être resté en fonctionnement hors de contrôle de l'EDI. %0:sPour être sûr que ce processus n'affecte pas votre système, vous devez le localiser et l'arrêter vous-même."
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle
msgid "GDB did not terminate"
msgstr "GDB ne s'est pas arrêté"
#: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
msgstr "Erreur irrécupérable : \"%s\""
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS être sûr.%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
msgstr "Pendant l'exécution de la commande : %0:s\"%2:s\"%0:sGDB a signalé : %0:s\"%1:s\"%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
msgstr "Appuyez sur \"Ignorer\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS être sûr. Appuyez sur \"Abandonner\" pour arrêter le débogage. %0:sException: %1:s avec le message \"%2:s\"%0:sContexte : %4:s. État : %5:s %0:s%0:s%3:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
msgstr "Le débogueur a rencontré une condition inconnue."
#: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd
msgid "Time-out for command: \"%s\""
msgstr "Dépassement de délai pour la commande : \"%s\""
#: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "Le débogueur a atteint une situation inattendue %1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage (en pause).%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
#: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh
msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer."
msgstr "Le débogueur GNU via SSH permet le débogage à distance via une connexion SSH. Voir \"docs/RemoteDebugging.txt\" pour plus de détails. Le chemin doit contenir le client SSH. Utilisez \"SSH_Startup_Options\" pour le nom de l'hôte et pour le nom d'utilisateur optionnel. Utilisez \"Remote_GDB_Exe\" comme nom de fichier de GDB sur l'ordinateur distant."
#: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue
msgid "Response: %sContinue ?"
msgstr "Réponse : %sContinuer ?"
#: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate"
msgstr "Résultat inattendu : %sLe débogueur va s'arrêter."
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
msgid "Failed to initialize debugger"
msgstr "Échec d'initialisation du débogueur"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
msgstr "Échec de l'initialisation du débogueur (passage en mode Pascal impossible)"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
msgid "Failed to load application executable"
msgstr "Impossible de charger l'exécutable de l'application"
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
msgstr "Le débogueur a été incapable de mettre les points d'arrêt pendant l'initialisation. %0:sVeuillez vérifier si toutes les fichiers sources ont été compilés avec \"debug-info\". %0:sAppuyez sur \"OK\" pour ignorer cela et continuer."

View File

@ -0,0 +1,236 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 13:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: svnclasses.rsaction
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: svnclasses.rsadd
msgid "Add to version control"
msgstr "Ajouter au contrôle de version"
#: svnclasses.rsadded
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: svnclasses.rsauthor
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: svnclasses.rscommit
msgid "Commit"
msgstr "Livrer"
#: svnclasses.rscommitmsg
msgid "Commit Message"
msgstr "Livrer le message"
#: svnclasses.rscommitmsghistory
msgid "Commit Message History"
msgstr "Livrer l'historique des messages"
#: svnclasses.rscommitrevision
msgid "Commit revision"
msgstr "Livrer la révision"
#: svnclasses.rsconflict
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"
#: svnclasses.rscopyfrompath
msgid "Copy from path"
msgstr "Copier depuis le chemin"
#: svnclasses.rscreatepatchfile
msgid "Create patch file"
msgstr "Créer le fichier rustine"
#: svnclasses.rsdate
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: svnclasses.rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: svnclasses.rsdeleted
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: svnclasses.rsdiffactivefile
msgid "Diff active file"
msgstr "Fichier actif des différences"
#: svnclasses.rsedit
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: svnclasses.rsextension
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
msgstr "Le fichier ne fait pas/plus partie de la copie locale de travail"
#: svnclasses.rsfilestatus
msgid "File status"
msgstr "État du fichier"
#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
msgid "Index out of bounds (%d)"
msgstr "Index hors limites (%d)"
#: svnclasses.rslazarussvncommit
msgid "LazarusSVN Commit"
msgstr "Livraison LazarusSVN"
#: svnclasses.rslazarussvndiff
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
msgstr "%s - Différences LazarusSVN..."
#: svnclasses.rslazarussvnlog
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
msgstr "%s - Journal LazarusSVN..."
#: svnclasses.rslazarussvnupdate
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
msgstr "%s - Mise à jour LazarusSVN..."
#: svnclasses.rsmerged
msgid "Merged"
msgstr "Fusionné"
#: svnclasses.rsmessage
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: svnclasses.rsnoauthor
msgid "(no author)"
msgstr "(anonyme)"
#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
msgstr "Seuls les éléments modifiés (M) peuvent être comparés"
#: svnclasses.rsopenfileineditor
msgid "Open file in editor"
msgstr "Ouvrir le fichier dans l'éditeur"
#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
msgid "Open previous revision in editor"
msgstr "Ouvrir la révision précédente dans l'éditeur"
#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
msgid "Open this revision in editor"
msgstr "Ouvrir cette révision dans l'éditeur"
#: svnclasses.rspath
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: svnclasses.rsprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Nom de fichier du projet"
#: svnclasses.rsprojectisactive
msgid "Project is active"
msgstr "Le projet est actif"
#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
msgstr "Le projet n'est pas actif dans les paramètres SVN : veuillez l'activer en premier lieu."
#: svnclasses.rsprojectname
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"
#: svnclasses.rsprojectoptions
msgid "Project options"
msgstr "Options du projet"
#: svnclasses.rspropertystatus
msgid "Property status"
msgstr "État de la propriété"
#: svnclasses.rsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: svnclasses.rsremove
msgid "Remove from version control (keep local)"
msgstr "Retirer du contrôle de version (laisser local)"
#: svnclasses.rsrepositorypath
msgid "Repository path"
msgstr "Chemin du dépôt"
#: svnclasses.rsrevert
msgid "Revert"
msgstr "Restaurer"
#: svnclasses.rsrevision
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: svnclasses.rssave
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: svnclasses.rssettings
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: svnclasses.rsshowdiff
msgid "Show diff"
msgstr "Afficher les différences"
#: svnclasses.rsshowdiffbase
msgid "Show Diff of Local Changes"
msgstr "Afficher les différences locales"
#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
msgid "Show Last X Commits"
msgstr "Afficher les X dernières livraisons"
#: svnclasses.rsshowdiffhead
msgid "Show Diff Against HEAD"
msgstr "Afficher les différences avec la version de tête"
#: svnclasses.rsshowdiffprev
msgid "Show Diff Against Previous Version"
msgstr "Afficher les différences avec la version précédente"
#: svnclasses.rsshowlog
msgid "Show log"
msgstr "Journal des événements"
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
msgstr "Le fichier source n'appartient pas au projet. Veuillez l'ajouter en premier lieu."
#: svnclasses.rssvnsettings
msgid "SVN settings"
msgstr "Paramètres SVN"
#: svnclasses.rssvntools
msgid "SVN tools"
msgstr "Outils SVN"
#: svnclasses.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: svnclasses.rsupdated
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"for selected file\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier PO maître :\n"
"Impossible de trouver le fichier \"PO\" maître :\n"
"%s\n"
"pour le fichier sélectionné\n"
"%s\n"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Résumé graphique"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers PO"
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers \"PO\""
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "%d avertissements trouvés."
#: pocheckerconsts.sopenapofile
msgid "&Open a po-file"
msgstr "&Ouvrir un fichier PO"
msgstr "&Ouvrir un fichier \"PO\""
#: pocheckerconsts.sopenfail
msgid ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "&Tout sélectionner"
#: pocheckerconsts.sselectbasictests
msgid "Select &Basic"
msgstr "Choisir les test de &base"
msgstr "Choisir les tests de &base"
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
@ -420,4 +420,3 @@ msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
#: pocheckerconsts.suntranslated
msgid "Untranslated"
msgstr "Non traduit"