mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-12 02:56:01 +02:00
Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #27990
git-svn-id: trunk@48883 -
This commit is contained in:
parent
7414a268fe
commit
95a72e9548
4
.gitattributes
vendored
4
.gitattributes
vendored
@ -16,6 +16,7 @@ components/IdeLazLogger/idelogger.lfm svneol=native#text/pascal
|
||||
components/IdeLazLogger/idelogger.pas svneol=native#text/pascal
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2123,11 +2124,13 @@ components/lazdebuggergdbmi/gdbmistringconstants.pas svneol=native#text/pascal
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/gdbtypeinfo.pp svneol=native#text/pascal
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/ideminilibc.pas svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmiserverdebugger.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.ja.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2685,6 +2688,7 @@ components/lazsvnpkg/images/menu_svn_revert.png -text svneol=unset#image/png
|
||||
components/lazsvnpkg/images/menu_svn_update.png -text
|
||||
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
24
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.fr.po
Normal file
24
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
#: idelogger.ideloggerapply
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Appliquer"
|
||||
|
||||
#: idelogger.ideloggercaption
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Journalisation"
|
||||
|
||||
#: idelogger.ideloggermenucaption
|
||||
msgid "Logging ..."
|
||||
msgstr "Journalisation..."
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe BOUCAULT <philbouc@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
||||
#: gdbmiserverdebugger.gdbmisnoasyncmode
|
||||
msgid "GDB does not support async mode"
|
||||
msgstr "GDB ne supporte pas le mode asynchrone"
|
161
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po
Normal file
161
components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,161 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe BOUCAULT <philbouc@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Débogueur"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand
|
||||
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
||||
msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'application : %0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"OK\" pour retirer les points d'arrêt et continuer le débogage (en pause), et corrigez le problème, ou choisissez une commande alternative. %0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror
|
||||
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
|
||||
msgstr "Le débogueur pourrait ne pas placer un point d'arrêt sur le point d'entrée de l'application. %0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror
|
||||
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
|
||||
msgstr "Le débogueur pourrait ne pas lancer l'application. %0:sCeci pourrait être dû à l'absence des informations de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
|
||||
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
|
||||
msgstr "Le débogueur n'a pas pu obtenir le PID de l'application.%0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
|
||||
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
|
||||
msgstr "Le débogueur n'a pas été capable de s'initialiser. %0:sL'application a été lancée (et arrêté) avant que le débogueur n'ait pu mettre un point d'arrêt. %0:sCeci peut être dû à l'absence des informations de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
|
||||
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
||||
msgstr "Le débogueur a rencontré une erreur en essayant d'exécuter l'application : %0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"OK\" pour continuer le débogage (en pause), et corrigez le problème, ou choisissez une commande alternative. %0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning
|
||||
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
|
||||
msgstr "%0:s%0:sEn plus de l'erreur, l'avertissement suivant a été rencontré : %0:s%0:s%1:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo
|
||||
msgid "Error in: %1:s %0:s"
|
||||
msgstr "Erreur en : %1:s %0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror
|
||||
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
|
||||
msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sa renvoyé l'erreur : %0:s\"%2:s\"%0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
|
||||
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
|
||||
msgstr "%0:sLa commande GDB : %0:s\"%1:s\"%0:sn'a pas renvoyé de résultat. %0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread
|
||||
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
|
||||
msgstr "%0:sImpossible de lire la sortie de GDB. %0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite
|
||||
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
|
||||
msgstr "%0:sImpossible d'envoyer une commande à GDB. %0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone
|
||||
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
|
||||
msgstr "%0:sLe processus GDB n'est plus en cours d'exécution. %0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput
|
||||
msgid "Debug Output: %s"
|
||||
msgstr "Sortie de débogage : %s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror
|
||||
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
|
||||
msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols
|
||||
msgid "File '%s' has no debug symbols"
|
||||
msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas de symbole de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode
|
||||
msgid "Process Exit: %s"
|
||||
msgstr "Sortie du processus : %s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally
|
||||
msgid "Process Exit: normally"
|
||||
msgstr "Sortie du processus : normale"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart
|
||||
msgid "Process Start: %s"
|
||||
msgstr "Démarrage du processus : %s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg
|
||||
msgid "Failed to create process for GDB"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le processus pour GDB"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb
|
||||
msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself."
|
||||
msgstr "L'EDI a été incapable d'arrêter le processus GDB. Ce processus est peut-être resté en fonctionnement hors de contrôle de l'EDI. %0:sPour être sûr que ce processus n'affecte pas votre système, vous devez le localiser et l'arrêter vous-même."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle
|
||||
msgid "GDB did not terminate"
|
||||
msgstr "GDB ne s'est pas arrêté"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred
|
||||
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
|
||||
msgstr "Erreur irrécupérable : \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror
|
||||
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
||||
msgstr "GDB a rencontré une erreur interne : %0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS être sûr.%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo
|
||||
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
|
||||
msgstr "Pendant l'exécution de la commande : %0:s\"%2:s\"%0:sGDB a signalé : %0:s\"%1:s\"%0:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
|
||||
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
|
||||
msgstr "Appuyez sur \"Ignorer\" pour continuer le débogage. Ceci peut ne PAS être sûr. Appuyez sur \"Abandonner\" pour arrêter le débogage. %0:sException: %1:s avec le message \"%2:s\"%0:sContexte : %4:s. État : %5:s %0:s%0:s%3:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
|
||||
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
|
||||
msgstr "Le débogueur a rencontré une condition inconnue."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd
|
||||
msgid "Time-out for command: \"%s\""
|
||||
msgstr "Dépassement de délai pour la commande : \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint
|
||||
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
||||
msgstr "Le débogueur a atteint une situation inattendue %1:s%0:s%0:sAppuyez sur \"Ok\" pour continuer le débogage (en pause).%0:sAppuyez sur \"Stop\" pour mettre fin à la session de débogage."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh
|
||||
msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer."
|
||||
msgstr "Le débogueur GNU via SSH permet le débogage à distance via une connexion SSH. Voir \"docs/RemoteDebugging.txt\" pour plus de détails. Le chemin doit contenir le client SSH. Utilisez \"SSH_Startup_Options\" pour le nom de l'hôte et pour le nom d'utilisateur optionnel. Utilisez \"Remote_GDB_Exe\" comme nom de fichier de GDB sur l'ordinateur distant."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue
|
||||
msgid "Response: %sContinue ?"
|
||||
msgstr "Réponse : %sContinuer ?"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
|
||||
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate"
|
||||
msgstr "Résultat inattendu : %sLe débogueur va s'arrêter."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
|
||||
msgid "Failed to initialize debugger"
|
||||
msgstr "Échec d'initialisation du débogueur"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
|
||||
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation du débogueur (passage en mode Pascal impossible)"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
|
||||
msgid "Failed to load application executable"
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'exécutable de l'application"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
|
||||
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
|
||||
msgstr "Le débogueur a été incapable de mettre les points d'arrêt pendant l'initialisation. %0:sVeuillez vérifier si toutes les fichiers sources ont été compilés avec \"debug-info\". %0:sAppuyez sur \"OK\" pour ignorer cela et continuer."
|
236
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.fr.po
Normal file
236
components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 13:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsaction
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsadd
|
||||
msgid "Add to version control"
|
||||
msgstr "Ajouter au contrôle de version"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsadded
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Ajouté"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsauthor
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rscommit
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Livrer"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rscommitmsg
|
||||
msgid "Commit Message"
|
||||
msgstr "Livrer le message"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rscommitmsghistory
|
||||
msgid "Commit Message History"
|
||||
msgstr "Livrer l'historique des messages"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rscommitrevision
|
||||
msgid "Commit revision"
|
||||
msgstr "Livrer la révision"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsconflict
|
||||
msgid "Conflict"
|
||||
msgstr "Conflit"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rscopyfrompath
|
||||
msgid "Copy from path"
|
||||
msgstr "Copier depuis le chemin"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rscreatepatchfile
|
||||
msgid "Create patch file"
|
||||
msgstr "Créer le fichier rustine"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsdate
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsdeleted
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Supprimé"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsdiffactivefile
|
||||
msgid "Diff active file"
|
||||
msgstr "Fichier actif des différences"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsedit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsextension
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Extension"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
|
||||
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
|
||||
msgstr "Le fichier ne fait pas/plus partie de la copie locale de travail"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsfilestatus
|
||||
msgid "File status"
|
||||
msgstr "État du fichier"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
|
||||
msgid "Index out of bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index hors limites (%d)"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rslazarussvncommit
|
||||
msgid "LazarusSVN Commit"
|
||||
msgstr "Livraison LazarusSVN"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rslazarussvndiff
|
||||
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
|
||||
msgstr "%s - Différences LazarusSVN..."
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rslazarussvnlog
|
||||
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
|
||||
msgstr "%s - Journal LazarusSVN..."
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rslazarussvnupdate
|
||||
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
|
||||
msgstr "%s - Mise à jour LazarusSVN..."
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsmerged
|
||||
msgid "Merged"
|
||||
msgstr "Fusionné"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsmessage
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsnoauthor
|
||||
msgid "(no author)"
|
||||
msgstr "(anonyme)"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
|
||||
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
|
||||
msgstr "Seuls les éléments modifiés (M) peuvent être comparés"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsopenfileineditor
|
||||
msgid "Open file in editor"
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier dans l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
|
||||
msgid "Open previous revision in editor"
|
||||
msgstr "Ouvrir la révision précédente dans l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
|
||||
msgid "Open this revision in editor"
|
||||
msgstr "Ouvrir cette révision dans l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rspath
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Chemin"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsprojectfilename
|
||||
msgid "Project filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier du projet"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsprojectisactive
|
||||
msgid "Project is active"
|
||||
msgstr "Le projet est actif"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
|
||||
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
|
||||
msgstr "Le projet n'est pas actif dans les paramètres SVN : veuillez l'activer en premier lieu."
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsprojectname
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Nom du projet"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsprojectoptions
|
||||
msgid "Project options"
|
||||
msgstr "Options du projet"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rspropertystatus
|
||||
msgid "Property status"
|
||||
msgstr "État de la propriété"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsrefresh
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsremove
|
||||
msgid "Remove from version control (keep local)"
|
||||
msgstr "Retirer du contrôle de version (laisser local)"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsrepositorypath
|
||||
msgid "Repository path"
|
||||
msgstr "Chemin du dépôt"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsrevert
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Restaurer"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsrevision
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Révision"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssave
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssettings
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsshowdiff
|
||||
msgid "Show diff"
|
||||
msgstr "Afficher les différences"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsshowdiffbase
|
||||
msgid "Show Diff of Local Changes"
|
||||
msgstr "Afficher les différences locales"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
|
||||
msgid "Show Last X Commits"
|
||||
msgstr "Afficher les X dernières livraisons"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsshowdiffhead
|
||||
msgid "Show Diff Against HEAD"
|
||||
msgstr "Afficher les différences avec la version de tête"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsshowdiffprev
|
||||
msgid "Show Diff Against Previous Version"
|
||||
msgstr "Afficher les différences avec la version précédente"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsshowlog
|
||||
msgid "Show log"
|
||||
msgstr "Journal des événements"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
|
||||
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
|
||||
msgstr "Le fichier source n'appartient pas au projet. Veuillez l'ajouter en premier lieu."
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssvnsettings
|
||||
msgid "SVN settings"
|
||||
msgstr "Paramètres SVN"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rssvntools
|
||||
msgid "SVN tools"
|
||||
msgstr "Outils SVN"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsupdate
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
#: svnclasses.rsupdated
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Mis à jour"
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
|
||||
"for selected file\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver le fichier PO maître :\n"
|
||||
"Impossible de trouver le fichier \"PO\" maître :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"pour le fichier sélectionné\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Résumé graphique"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
||||
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
||||
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers PO"
|
||||
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers \"PO\""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
||||
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "%d avertissements trouvés."
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sopenapofile
|
||||
msgid "&Open a po-file"
|
||||
msgstr "&Ouvrir un fichier PO"
|
||||
msgstr "&Ouvrir un fichier \"PO\""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sopenfail
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "&Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselectbasictests
|
||||
msgid "Select &Basic"
|
||||
msgstr "Choisir les test de &base"
|
||||
msgstr "Choisir les tests de &base"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
||||
msgid "Select test types"
|
||||
@ -420,4 +420,3 @@ msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
|
||||
#: pocheckerconsts.suntranslated
|
||||
msgid "Untranslated"
|
||||
msgstr "Non traduit"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user