mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-02 23:20:28 +02:00
translations: German: updates from Swen Heinig
git-svn-id: trunk@42920 -
This commit is contained in:
parent
424c549d0c
commit
965b91e9e5
1
.gitattributes
vendored
1
.gitattributes
vendored
@ -6692,6 +6692,7 @@ lcl/interfaces/wince/wincewsstdctrls.pp svneol=native#text/plain
|
||||
lcl/interfaces/wince/winext.pas svneol=native#text/plain
|
||||
lcl/intfgraphics.pas svneol=native#text/pascal
|
||||
lcl/languages/README.txt svneol=native#text/plain
|
||||
lcl/languages/customdrawncontrols.po svneol=native#text/plain
|
||||
lcl/languages/lclstrconsts.ca.po svneol=native#text/plain
|
||||
lcl/languages/lclstrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
lcl/languages/lclstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
@ -4,10 +4,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_availablecodegenerators
|
||||
msgid "Available code generators"
|
||||
@ -170,10 +171,9 @@ msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenuconfprojdatadict
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set..."
|
||||
msgid "Set ..."
|
||||
msgstr "Festlegen..."
|
||||
msgstr "Festlegen ..."
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenudatadesktop
|
||||
msgid "Database Desktop"
|
||||
@ -210,4 +210,3 @@ msgstr "Warnung: Keine Definition im Datadictionary für das Feld %s"
|
||||
#: ldd_consts.swrongselection
|
||||
msgid "Wrong selection count : %d"
|
||||
msgstr "Falscher Zähler der Auswahl: %d"
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.scancelrecordsexported
|
||||
msgid "Exported %d before user canceled."
|
||||
@ -70,10 +71,9 @@ msgid "Could not open dataset for exporting: %s"
|
||||
msgstr "Kann Dataset nicht für Export öffnen: %s"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sexecute
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Execute..."
|
||||
msgid "Execute ..."
|
||||
msgstr "Ausführen..."
|
||||
msgstr "Ausführen ..."
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.snrecordsexported
|
||||
msgid "Succesfully exported %d records."
|
||||
@ -82,4 +82,3 @@ msgstr "%d Datensätze erfolgreich exportiert."
|
||||
#: sdb_consts.sprogress
|
||||
msgid "Exporting %d records"
|
||||
msgstr "Exportiere %d Datensätze"
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsaddnewitem
|
||||
msgid "Add new item"
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsbrowse
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durchsuchen ..."
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsbrowseforpath
|
||||
msgid "Browse for path"
|
||||
@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmacrofy
|
||||
msgid "Use macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makros verwenden"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmysettings
|
||||
msgid "My settings (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meine Einstellungen (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsname
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsreplacecommondirectorieswithmacros
|
||||
msgid "Replace common directories with macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übliche Verzeichnisse durch Makros ersetzen"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsselectafilefromthesourceeditor
|
||||
msgid "Select a file from the source editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Datei aus dem Quelltexteditor wählen"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsselectfile
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
@ -100,4 +101,3 @@ msgstr "URL"
|
||||
#: externhelpfrm.ehrswarning
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
|
@ -2,19 +2,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sdescrformatting
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr "Formatiere"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sdescrpfselection
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Print..."
|
||||
msgid "Print ..."
|
||||
msgstr "Drucken ..."
|
||||
@ -38,4 +38,3 @@ msgstr "Quellen drucken"
|
||||
#: ideprinting.sprintwhat
|
||||
msgid "What would you like to print ?"
|
||||
msgstr "Was soll gedruckt werden?"
|
||||
|
||||
|
@ -2,19 +2,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 21:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.snewfromtemplate
|
||||
msgid "New project from template"
|
||||
msgstr "Neues Projekt aus Vorlage"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.sprojecttemplatesettings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Project templates options"
|
||||
msgid "Project templates options ..."
|
||||
msgstr "Optionen für Projektvorlagen"
|
||||
@ -22,4 +22,3 @@ msgstr "Optionen für Projektvorlagen"
|
||||
#: idetemplateproject.stemplatecategory
|
||||
msgid "Template projects"
|
||||
msgstr "Vorlagenprojekte"
|
||||
|
||||
|
@ -2,16 +2,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: synunireg.sedituni
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit..."
|
||||
msgid "Edit ..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten ..."
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.dlgfropts
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -63,10 +64,9 @@ msgid "Goto selected source line"
|
||||
msgstr "Zur gewählten Quelltextzeile springen"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistoptions
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ToDo options..."
|
||||
msgid "ToDo options ..."
|
||||
msgstr "ToDo-Einstellungen..."
|
||||
msgstr "ToDo-Einstellungen ..."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistprintlist
|
||||
msgid "Print todo items"
|
||||
@ -96,4 +96,3 @@ msgstr "Kategorie"
|
||||
#| msgid "View ToDo list"
|
||||
msgid "View ToDo List"
|
||||
msgstr "ToDo-Liste anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -5,12 +5,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 19:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ipconst.cacheadding
|
||||
msgid "Caching item (%s = %s)"
|
||||
@ -292,10 +292,9 @@ msgid "- expected"
|
||||
msgstr "- erwartet"
|
||||
|
||||
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen ..."
|
||||
|
||||
#: ipconst.shtmldefresetcaption
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -1086,7 +1085,8 @@ msgstr "Stream nicht zugewiesen"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snotenoughdata
|
||||
msgid "Not enough data in queue (%s bytes) to satisfy read request (%s bytes)"
|
||||
msgstr "Nicht genug Daten im Zwischenpuffer (%s Byte) für Leseanfrage (%s Byte) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht genug Daten im Zwischenpuffer (%s Byte) für Leseanfrage (%s Byte) "
|
||||
|
||||
#: ipconst.snotimererr
|
||||
msgid "Not enough system timers available"
|
||||
@ -1404,8 +1404,12 @@ msgid "Chunk data is truncated"
|
||||
msgstr "Chunk-Daten sind abgeschnitten"
|
||||
|
||||
#: ipconst.spngunsupportedfeature
|
||||
msgid "A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this version of the PNG decoder"
|
||||
msgstr "In der PNG-Datei wurde ein %s-Chunk gefunden. Diese Funktion wird von dieser Version des PNG-Decoders nicht unterstützt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this "
|
||||
"version of the PNG decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der PNG-Datei wurde ein %s-Chunk gefunden. Diese Funktion wird von dieser "
|
||||
"Version des PNG-Decoders nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ipconst.spngwarningconstant
|
||||
msgid "**** WARNING ****"
|
||||
@ -1720,8 +1724,12 @@ msgid "%s: row number is out of range"
|
||||
msgstr "%s: Zeilennummer außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||||
|
||||
#: ipconst.srowrowoor
|
||||
msgid "TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of range"
|
||||
msgstr "TIpTerminalArray.ScrollRows: Entweder die Startzeile %d oder die Endzeile %d ist außerhalb des Bereichs"
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of "
|
||||
"range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TIpTerminalArray.ScrollRows: Entweder die Startzeile %d oder die Endzeile %d "
|
||||
"ist außerhalb des Bereichs"
|
||||
|
||||
#: ipconst.sseekingdiskfileto
|
||||
msgid "Seeking disk file to "
|
||||
@ -2564,4 +2572,3 @@ msgstr "Mindestens ein Pfad ist eingetroffen"
|
||||
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
|
||||
msgid "Problem with some part of the flowspec"
|
||||
msgstr "Problem mit Teilen der Übertragungsspezifikation"
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.saboutformcaption
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Neue Beschreibungsdatei wählen"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sadditionalparams
|
||||
msgid "Additional parameters for fpdoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusätzliche Parameter für fpdoc"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuild
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
|
||||
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Neues Modul"
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertnumberedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertnumberedlist"
|
||||
msgid "Insert numbered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummerierte Liste einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
|
||||
@ -275,7 +276,6 @@ msgid "New topic"
|
||||
msgstr "Neuer Eintrag"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New from file..."
|
||||
msgid "New from file ..."
|
||||
msgstr "Neu aus Datei ..."
|
||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertexamplecode
|
||||
msgid "Insert example code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispielcode einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertlink
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Link einfügen"
|
||||
#: lazdemsg.sinsertnumberedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinsertnumberedlist"
|
||||
msgid "Insert numbered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummerierte Liste einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
|
||||
msgid "Insert short description link"
|
||||
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "verweist auf"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinktarget
|
||||
msgid "Link target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link-Ziel"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinktext
|
||||
msgid "Link text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link-Text"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sload
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
@ -468,7 +468,6 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuhelpabout
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&About..."
|
||||
msgid "&About ..."
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "&Link"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertlist
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
|
||||
msgid "&Module"
|
||||
@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "&Modul"
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertnumberedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertnumberedlist"
|
||||
msgid "Numbered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummerierte Liste"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
|
||||
@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "Neuer Eintrag"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snodename
|
||||
msgid "Node name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knotenname"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snoelement
|
||||
msgid "No element selected"
|
||||
@ -672,7 +671,9 @@ msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Speichern"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.ssavebeforebuildquestion
|
||||
msgid "You have unsaved changes in \"%s\".%sThey should be saved in order to be visible in built documentation. Save them?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes in \"%s\".%sThey should be saved in order to be "
|
||||
"visible in built documentation. Save them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sseealso
|
||||
@ -701,7 +702,9 @@ msgstr "p&rivate Methoden anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
|
||||
msgstr "makeskel meldete einen Fehler (%d). Trotzdem versuchen, die produzierte Datei zu laden?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"makeskel meldete einen Fehler (%d). Trotzdem versuchen, die produzierte "
|
||||
"Datei zu laden?"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
|
||||
@ -717,7 +720,7 @@ msgstr "Startelement \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stablecols
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spalten"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stableheader
|
||||
msgid "Use header row"
|
||||
@ -725,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stablerows
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilen"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stargetos
|
||||
msgid "Target OS"
|
||||
@ -738,4 +741,3 @@ msgstr "Docs mit dem folgenden Befehl anlegen:"
|
||||
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
|
||||
msgid "Warn if no documentation node found"
|
||||
msgstr "Warnen, falls kein Dokumentationsknoten gefunden"
|
||||
|
||||
|
7
lcl/languages/customdrawncontrols.po
Normal file
7
lcl/languages/customdrawncontrols.po
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: customdrawncontrols.stabsheet_default_name
|
||||
msgid "CTabSheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user