Improvements for Finnish translation.

git-svn-id: trunk@44373 -
This commit is contained in:
juha 2014-03-07 22:55:52 +00:00
parent 4370699019
commit 99864d6779

View File

@ -8589,11 +8589,11 @@ msgstr "IDEn asetukset:"
#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode
msgid "IDE title shows selected build mode"
msgstr ""
msgstr "IDEn otsikko näyttää valitun koontamoodin"
#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir
msgid "IDE title shows project directory"
msgstr ""
msgstr "IDEn otsikko näyttää projektihakemiston"
#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname
msgid "IDE title starts with project name"
@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Tallenna äskeisiin"
#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%s%sFor example:%s"
msgstr ""
msgstr "Haluttaessa kaksi eri Lazarus versiota, pitää toinen käynnistää parametrin primary-config-path tai pcp kanssa.%s%sEsimerkiksi:%s"
#: lazarusidestrconsts.lisignoreall
msgid "Ignore all"
@ -8919,27 +8919,27 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass
msgid "Show class column"
msgstr ""
msgstr "Näytä luokan sarake"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype
msgid "Show type column"
msgstr ""
msgstr "Näytä tyypin sarake"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility
msgid "Show visibility column"
msgstr ""
msgstr "Näytä näkyvyyden sarake"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailable
msgid "%s : unavailable"
msgstr ""
msgstr "%s : ei saatavilla"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance
msgid "Instance"
msgstr ""
msgstr "Ilmentymä"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint
msgid "Use instance class"
msgstr ""
msgstr "Käytä ilmentymäluokkaa"
#: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed
msgid "Installation failed"
@ -8947,7 +8947,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#: lazarusidestrconsts.lisinstalled
msgid "installed"
msgstr ""
msgstr "asennettu"
#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
msgid "Install it, I like the fat"
@ -8999,11 +8999,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
msgstr ""
msgstr "Kelvoton makron nimi \"%s\". Nimi on avainsana."
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
msgid "Invalid Mask"
msgstr ""
msgstr "Kelvoton maski"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
msgid "Invalid mode %s"
@ -9026,7 +9026,6 @@ msgid "Invalid Pascal Identifier"
msgstr "Kelvoton Pascal-tunniste"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiertext
#| msgid "The name \"%s\" is not a valid pascal identifier."
msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
msgstr "Nimi \"%s\" ei ole kelvollinen Pascalin tunniste."
@ -9654,11 +9653,11 @@ msgstr "Näytä käännösyksikön tietoja"
#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid
msgid "Launching application invalid"
msgstr ""
msgstr "Käynnistävä ohjelma on kelvoton"
#: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline
msgid "Launching target command line"
msgstr ""
msgstr "Käynnistävä kohteen komentorivi"
#: lazarusidestrconsts.lislazarus
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus"
@ -9699,11 +9698,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid
msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
msgstr ""
msgstr "Lazarus kieli-ID (esim. en, de, br, fi)"
#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename
msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
msgstr ""
msgstr "Lazarus kieli-nimi (esim. english, deutsch)"
#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename
msgid "lazarus [options] <project-filename>"
@ -9711,7 +9710,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazarusotherfile
msgid "Lazarus other file"
msgstr ""
msgstr "Lazarus muu tiedosto"
#: lazarusidestrconsts.lislazaruspackage
msgid "Lazarus package"
@ -9790,7 +9789,7 @@ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
msgstr ""
msgstr "%s%s%s%slazbuild ei ole interaktiivinen, poistutaan."
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
msgid "Manage Build Profiles"
@ -9902,7 +9901,7 @@ msgstr "Kopioi peritystä"
#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
msgstr ""
msgstr "%s:lla ei ole kelvollista FPDoc polkua.%sEi voida luoda fpdoc tiedostoa %s:lle"
#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
msgid "Move entries to inherited"
@ -9910,11 +9909,11 @@ msgstr "Siirrä kohdat perittyyn"
#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath
msgid "No valid FPDoc path"
msgstr ""
msgstr "Ei kelvollista FPDoc polkua"
#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe
msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file."
msgstr ""
msgstr "Käännösyksikkö %s ei kuulu mihinkään pakettiin tai projektiin.%sLisää se johonkin.%sfpdoc tiedoston luonti ei onnistu."
#: lazarusidestrconsts.lisleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
@ -9956,15 +9955,15 @@ msgstr "LFM-tiedosto"
#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties
msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed."
msgstr ""
msgstr "LFM tiedostossa on tuntemattomia ominaisuuksia/luokkia, mitä ei ole LCL:ssä. Ne voidaan korvata tai poistaa."
#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt
msgid "LFM file corrupt"
msgstr ""
msgstr "LFM tiedosto on rikki"
#: lazarusidestrconsts.lislfmisok
msgid "LFM is ok"
msgstr ""
msgstr "LFM on kunnossa"
#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
@ -9976,7 +9975,7 @@ msgstr "kirjastopolku"
#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)."
msgstr ""
msgstr "Free Pascal jaettu kirjasto (.dll Windowsissa, .so Linuxissa, .dylib MacOS X:ssä)."
#: lazarusidestrconsts.lisline
msgid "Line:"
@ -10000,7 +9999,7 @@ msgstr "Linkityskohde"
#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
msgid "list of all case values"
msgstr ""
msgstr "luettelo kaikista case-arvoista"
#: lazarusidestrconsts.lisloadedsuccessfully
msgid "Loaded successfully"
@ -14841,7 +14840,7 @@ msgstr "Tiedosto %s%s%s%s näyttää olevan Pascal-ohjelma. Suljetaanko nykyinen
#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp
msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project."
msgstr "Tiedosto %s vaikuttaa Lazarus-projektissa olvalta ohjelmatiedostolta."
msgstr "Tiedosto %s vaikuttaa Lazarus-projektin ohjelmatiedostolta."
#: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?"