Languages: some improved German translations

git-svn-id: trunk@58657 -
This commit is contained in:
wp 2018-07-30 11:20:37 +00:00
parent 12a9d30eaa
commit 9a74097629
2 changed files with 14 additions and 30 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n" "Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n" "Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption"
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Vorgabe-Symbol laden"
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness
msgid "DPI awareness" msgid "DPI awareness"
msgstr "DPI-Bewusstsein" msgstr "DPI-Anpassung"
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff
msgid "off" msgid "off"
@ -3518,8 +3518,6 @@ msgid "Scroll past end of file"
msgstr "Über das Dateiende hinaus scrollen" msgstr "Über das Dateiende hinaus scrollen"
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
#, fuzzy
#| msgid "Caret past end of line"
msgid "Allow caret to move past end of line" msgid "Allow caret to move past end of line"
msgstr "Über das Zeilenende hinaus scrollen" msgstr "Über das Zeilenende hinaus scrollen"
@ -3592,8 +3590,6 @@ msgid "Show all units"
msgstr "Zeige alle Units" msgstr "Zeige alle Units"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals #: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
#, fuzzy
#| msgid "Show captions of non-visual components"
msgid "Show captions of nonvisual components" msgid "Show captions of nonvisual components"
msgstr "Zeige Titel nichtvisueller Komponenten" msgstr "Zeige Titel nichtvisueller Komponenten"
@ -5060,13 +5056,11 @@ msgid "Bottom space equally"
msgstr "Gleichmäßig am unteren Rand aufteilen" msgstr "Gleichmäßig am unteren Rand aufteilen"
#: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled #: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet" msgstr "Ausgeschaltet"
#: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled #: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet" msgstr "Eingeschaltet"
@ -7022,7 +7016,6 @@ msgid "contains"
msgstr "enthält" msgstr "enthält"
#: lazarusidestrconsts.liscontents #: lazarusidestrconsts.liscontents
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents"
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Inhalte" msgstr "Inhalte"
@ -8777,8 +8770,6 @@ msgid "Editor Colors"
msgstr "Editorfarben" msgstr "Editorfarben"
#: lazarusidestrconsts.liseditormacros #: lazarusidestrconsts.liseditormacros
#, fuzzy
#| msgid "Editor macros"
msgid "Editor Macros" msgid "Editor Macros"
msgstr "Editormakros" msgstr "Editormakros"
@ -11767,8 +11758,6 @@ msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
#: lazarusidestrconsts.lislocals #: lazarusidestrconsts.lislocals
#, fuzzy
#| msgid "Locals"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals" msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals"
msgid "Local Variables" msgid "Local Variables"
msgstr "Lokale Variablen" msgstr "Lokale Variablen"
@ -11863,7 +11852,6 @@ msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix."
msgstr "Nehme Pascal an auch ohne .pas/.pp Dateierweiterung" msgstr "Nehme Pascal an auch ohne .pas/.pp Dateierweiterung"
#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent #: lazarusidestrconsts.lismakecurrent
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent"
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Aktuell" msgstr "Aktuell"
@ -19417,8 +19405,6 @@ msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschaften" msgstr "&Eigenschaften"
#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist #: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
#, fuzzy
#| msgid "Watch List"
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist" msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist"
msgid "Watches" msgid "Watches"
msgstr "Liste der überwachten Ausdrücke" msgstr "Liste der überwachten Ausdrücke"
@ -21500,4 +21486,3 @@ msgstr "Schreibgeschützt"
#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
msgid "Version Info" msgid "Version Info"
msgstr "Versionsinformation" msgstr "Versionsinformation"

View File

@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-28 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n" "Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n" "Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser \"%s\" not executable." msgid "Browser \"%s\" not executable."
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Andocken"
#: lclstrconsts.rsdocopy #: lclstrconsts.rsdocopy
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopieren"
#: lclstrconsts.rsdopaste #: lclstrconsts.rsdopaste
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Einfügen"
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Form"
#: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew #: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew
msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource." msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource."
msgstr "" msgstr "Die Formular-Ressource %s wurde nicht gefunden. Für Formulare ohne Ressourcen muss der Constructor CreateNew verwendet werden. Siehe die globale Variable \"RequireDerivedFormResource\"."
#: lclstrconsts.rsformstreamingerror #: lclstrconsts.rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgridhasnocols #: lclstrconsts.rsgridhasnocols
msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns" msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns"
msgstr "" msgstr "Kann keine Zeilen in ein Grid einfügen, wenn es keine Spalten hat."
#: lclstrconsts.rsgridhasnorows #: lclstrconsts.rsgridhasnorows
msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows" msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows"
msgstr "" msgstr "Kann keine Spalten in ein Grid einfügen, wenn es keine Zeilen hat"
#: lclstrconsts.rsgridindexoutofrange #: lclstrconsts.rsgridindexoutofrange
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Kann abgeschaltetes oder unsichtbares Fenster nicht fokussieren"
#: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi #: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi
msgid "Cannot set design time PPI." msgid "Cannot set design time PPI."
msgstr "" msgstr "Kann die Entwurfszeit-PPI nicht festlegen."
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch #: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask." msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr "" msgstr "Der aktuelle Text stimmt nicht mit der angegebenen Maske überein."
#: lclstrconsts.smenuindexerror #: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range" msgid "Menu index out of range"
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Alt+"
#: lclstrconsts.smkcbksp #: lclstrconsts.smkcbksp
msgid "BkSp" msgid "BkSp"
msgstr "" msgstr "Rück"
#: lclstrconsts.smkcctrl #: lclstrconsts.smkcctrl
msgid "Ctrl+" msgid "Ctrl+"
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Umsch+"
#: lclstrconsts.smkcspace #: lclstrconsts.smkcspace
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr "Leer"
#: lclstrconsts.smkctab #: lclstrconsts.smkctab
msgctxt "lclstrconsts.smkctab" msgctxt "lclstrconsts.smkctab"
@ -1560,4 +1560,3 @@ msgstr "Größe"
#: lclstrconsts.sshellctrlstype #: lclstrconsts.sshellctrlstype
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"