diff --git a/components/lazreport/samples/editor/languages/calleditorwithpkg.pb.po b/components/lazreport/samples/editor/languages/calleditorwithpkg.pb.po index 05586b28fb..66650028b7 100644 --- a/components/lazreport/samples/editor/languages/calleditorwithpkg.pb.po +++ b/components/lazreport/samples/editor/languages/calleditorwithpkg.pb.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Exportar para \"CSV\"" #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTODBG.CAPTION msgid "Export Debug" -msgstr "" +msgstr "Exportar Depuração" #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION msgid "Export to html" diff --git a/ideintf/languages/objinspstrconsts.pb.po b/ideintf/languages/objinspstrconsts.pb.po index 8c6208897f..12141456f9 100644 --- a/ideintf/languages/objinspstrconsts.pb.po +++ b/ideintf/languages/objinspstrconsts.pb.po @@ -133,7 +133,6 @@ msgid "Check dataset settings" msgstr "Verificar ajustes \"dataset\"" #: objinspstrconsts.fesfetitle -#, fuzzy #| msgid "Edit Fields" msgid "Edit Fields..." msgstr "Editar Campos" @@ -293,25 +292,24 @@ msgstr "Ação" #: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor msgid "Action&List Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor Lista &Ações" #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor -#, fuzzy #| msgid "Action List Editor" msgid "ActionList Editor" -msgstr "Editor de lista ações" +msgstr "Editor Lista Ações" #: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem msgid "&Add Item" -msgstr "" +msgstr "&Adicionar Item" #: objinspstrconsts.oisaddfields msgid "&Add fields" -msgstr "" +msgstr "&Adicionar campos" #: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs msgid "Add fields from FieldDefs" -msgstr "" +msgstr "Adicionar campos de \"FieldDefs\"" #: objinspstrconsts.oisaddtofavorites msgid "Add to Favorites" @@ -388,11 +386,10 @@ msgid "Confirm delete" msgstr "Confirmar exclusão" #: objinspstrconsts.oiscopycomponents -#, fuzzy #| msgid "Copy components" msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents" msgid "&Copy" -msgstr "Copiar componentes" +msgstr "&Copiar" #: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit msgid "Create a new pascal unit." @@ -404,14 +401,13 @@ msgstr "Criar evento padrão" #: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition msgid "Create new field and add it at current position" -msgstr "" +msgstr "Criar novo campo e adicioná-lo na posição atual" #: objinspstrconsts.oiscutcomponents -#, fuzzy #| msgid "Cut components" msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents" msgid "Cu&t" -msgstr "Recortar componentes" +msgstr "Recor&tar" #: objinspstrconsts.oisdelete msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete" @@ -419,11 +415,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: objinspstrconsts.oisdeletecomponents -#, fuzzy #| msgid "Delete components" msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents" msgid "&Delete" -msgstr "Excluir componentes" +msgstr "&Excluir" #: objinspstrconsts.oisdeleteitem msgid "Delete item %s%s%s?" @@ -431,7 +426,7 @@ msgstr "Excluir item %s%s%s?" #: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields msgid "Delete selected field(s)" -msgstr "" +msgstr "Excluir campo(s) selecionado(s)" #: objinspstrconsts.oisdlinesdchars msgid "%d lines, %d chars" @@ -447,7 +442,7 @@ msgstr "Erro" #: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction msgid "Error deleting action" -msgstr "" +msgstr "Erro ao excluir ação" #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage msgid "Error loading image" @@ -459,7 +454,7 @@ msgstr "Erro carregando imagem %s%s%s:%s%s" #: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction msgid "Error while deleting action:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao excluir ação:%s%s" #: objinspstrconsts.oisevents msgid "Events" @@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "Flutuante" #: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor msgid "I&mageList Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor Lista I&magens..." #: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier msgid "Incompatible Identifier" @@ -539,15 +534,15 @@ msgstr "Método" #: objinspstrconsts.oismovedown msgid "Move &Down" -msgstr "" +msgstr "Mover A&baixo" #: objinspstrconsts.oismoveup msgid "Move &Up" -msgstr "" +msgstr "Mover Ac&ima" #: objinspstrconsts.oisnew msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Novo" #: objinspstrconsts.oisnone msgid "(none)" @@ -583,26 +578,25 @@ msgstr "Opções" #: objinspstrconsts.oisorderbackone msgid "Back One" -msgstr "" +msgstr "Retroceder Um" #: objinspstrconsts.oisorderforwardone msgid "Forward One" -msgstr "" +msgstr "Avançar Um" #: objinspstrconsts.oisordermovetoback msgid "Move to Back" -msgstr "" +msgstr "Mover para Trás" #: objinspstrconsts.oisordermovetofront msgid "Move to Front" -msgstr "" +msgstr "Mover para Frente" #: objinspstrconsts.oispastecomponents -#, fuzzy #| msgid "Paste components" msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents" msgid "&Paste" -msgstr "Colar componentes" +msgstr "C&olar" #: objinspstrconsts.oispeopenimagefile msgid "Open image file" @@ -658,7 +652,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo" #: objinspstrconsts.oisselectall msgid "&Select all" -msgstr "" +msgstr "&Selecionar tudo" #: objinspstrconsts.oisselectshortcut msgid "Select short cut" @@ -1023,7 +1017,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: objinspstrconsts.oisunselectall msgid "&Unselect all" -msgstr "" +msgstr "&Desmarcar tudo" #: objinspstrconsts.oisvalue msgid "Value:" @@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "Palavra" #: objinspstrconsts.oiszorder msgid "Z-order" -msgstr "" +msgstr "Ordem-Z" #: objinspstrconsts.pefilter msgid "Filter" diff --git a/languages/lazaruside.pb.po b/languages/lazaruside.pb.po index 67a87505b8..3ac8689c29 100644 --- a/languages/lazaruside.pb.po +++ b/languages/lazaruside.pb.po @@ -13,20 +13,20 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall msgid "Reset all settings" -msgstr "Resetar todas configurações" +msgstr "Reajustar todas configurações" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter msgid "Reset all gutter settings" -msgstr "Resetar todas configurações medianiz" +msgstr "Reajustar todas configurações medianiz" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext msgid "Reset all text settings" -msgstr "Resetar todas configurações texto" +msgstr "Reajustar todas configurações texto" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff #| msgid "This page does not represent your current settings. See advandced page. Use this page to reset any advanced changes" msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" -msgstr "Esta página não representa suas configurações atuais. Veja página avançada. Use esta página para resetar quaisquer alterações avançadas." +msgstr "Esta página não representa suas configurações atuais. Veja página avançada. Use esta página para reajustar quaisquer alterações avançadas." #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Linha" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit msgid "Syncron Edit" -msgstr "Edição Sincron." +msgstr "Edição Síncrona" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit msgid "Template Edit" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Código mais rápido" #: lazarusidestrconsts.dlgcogdb msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slows Compiling)" -msgstr "Gerar Informações de depuração para FDB (Retarda a compilação)" +msgstr "Gerar Informações de depuração para GDB (Retarda a compilação)" #: lazarusidestrconsts.dlgcogenerate msgid "Generate:" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Estilo de unidade:" #: lazarusidestrconsts.dlgcouseasdefault msgid "Use these settings as default for new projects" -msgstr "" +msgstr "Usar estes ajustes como padrão para novos projetos" #: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind msgid "Generate code for valgrind" @@ -1298,7 +1298,6 @@ msgid "Generate code for gprof" msgstr "Gerar código para gprof" #: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor -#, fuzzy msgid "Grabber color" msgstr "Cor dos esticadores" @@ -1525,10 +1524,9 @@ msgid "Left:" msgstr "Esquerda:" #: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr -#, fuzzy #| msgid "color for left, top" msgid "Guid lines Left,Top" -msgstr "cor para esquerda, topo" +msgstr "Linhas guia esquerda, topo" #: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)" @@ -2227,10 +2225,9 @@ msgid "Report" msgstr "Relatório" #: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr -#, fuzzy #| msgid "color for right, bottom" msgid "Guide lines Right,Bottom" -msgstr "cor para direita, inferior" +msgstr "Linhas guia direita, inferior" #: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects msgid "Right Click selects" @@ -2249,17 +2246,15 @@ msgid "Select grandchildren" msgstr "Selecionar netos" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor -#, fuzzy #| msgid "Creation" msgid "Rubberband Creation" -msgstr "Criação Componentes" +msgstr "Criação Banda elástica" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor -#, fuzzy #| msgid "Selection" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor" msgid "Rubberband Selection" -msgstr "Seleção Componentes" +msgstr "Seleção Banda elástica" #: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" @@ -2284,7 +2279,7 @@ msgstr "Usar tela" #: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides msgid "User overrides" -msgstr "Sobrecargas de usuário" +msgstr "Sobreposições de usuário" #: lazarusidestrconsts.dlgrunovalue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunovalue" @@ -3185,7 +3180,7 @@ msgstr "Adicionar pacote %s ao projeto?" #: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets msgid "Add parameter brackets" -msgstr "" +msgstr "Adicionar parênteses parâmetros" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject msgid "Add %s to project?" @@ -3418,7 +3413,7 @@ msgstr "Continuar autom. depois:" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmfilestolrsincludefiles msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs include files" -msgstr "" +msgstr "Auto converter arquivos .lfm para arquivo inclusão .lrs" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint msgid "Automatically invoke after point" @@ -3583,11 +3578,11 @@ msgstr "construir IDE com pacotes" #: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed msgid "Building Lazarus failed" -msgstr "" +msgstr "Construção Lazarus falhou" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmode msgid "Build mode" -msgstr "" +msgstr "Modo construção" #: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject msgid "Build new project" @@ -3824,7 +3819,7 @@ msgstr "É um controle raiz" #: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount msgid "Parameters count treating as \"many\"" -msgstr "Contagem parâmetros tratados como \"muitos\"" +msgstr "Núm. parâmetros tratados como \"muitos\"" #: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures msgid "Long procedures" @@ -3832,7 +3827,7 @@ msgstr "Procedimentos longos" #: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount msgid "Line count of procedure treated as \"long\"" -msgstr "Contagem linhas de procedimentos tratados como \"longo\"" +msgstr "Núm. linhas de procedimentos tratados como \"longo\"" #: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures msgid "Many nested procedures" @@ -3852,7 +3847,7 @@ msgstr "Mostrar Ramificações Fonte" #: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount msgid "Nested procedures count treating as \"many\"" -msgstr "Contagem procedimentos aninhados tratados como \"muitos\"" +msgstr "Núm. procedimentos aninhados tratados como \"muitos\"" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling msgid "Center control horizontally relative to the given sibling" @@ -5197,7 +5192,7 @@ msgstr "Criar novo projeto" #: lazarusidestrconsts.liscreateproject msgid "Create project" -msgstr "" +msgstr "Criar projeto" #: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory msgid "Choose Directory" @@ -5488,15 +5483,15 @@ msgstr "Excluir ponto de parada na%s\"%s\" linha %d?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode msgid "Delete build mode" -msgstr "" +msgstr "Excluir modo construção" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode2 msgid "Delete build mode?" -msgstr "" +msgstr "Excluir modo construção?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode3 msgid "Delete build mode %s%s%s?" -msgstr "" +msgstr "Excluir modo construção %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildvar msgid "Delete build variable %s%s%s?" @@ -5516,7 +5511,7 @@ msgstr "Excluir arquivo antigo?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleterow msgid "Delete row" -msgstr "" +msgstr "Excluir linha" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedfiles msgid "Delete selected files" @@ -5524,15 +5519,15 @@ msgstr "Excluir arquivos selecionados" #: lazarusidestrconsts.lisdeletesetting msgid "Delete setting" -msgstr "" +msgstr "Excluir ajustes" #: lazarusidestrconsts.lisdeletesetting2 msgid "Delete setting?" -msgstr "" +msgstr "Excluir ajustes?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletesetting3 msgid "Delete setting %s%s%s?" -msgstr "" +msgstr "Excluir ajustes %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue msgid "Delete value %s%s%s" @@ -5624,7 +5619,7 @@ msgstr "Diretório %s%s%s não encontrado." #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable msgid "Directory not writable" -msgstr "" +msgstr "Diretório não gravável" #: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource msgid "Disable All in same source" @@ -6088,7 +6083,7 @@ msgstr "Erro ao mover o componente %s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent msgid "Error naming component" -msgstr "" +msgstr "Erro ao nomear componente" #: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent msgid "Error opening component" @@ -6125,7 +6120,7 @@ msgstr "Erro salvando %s to%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto msgid "Error setting the name of a component %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ajustar o nome de um componente %s para %s" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" @@ -6310,7 +6305,7 @@ msgstr "Arquivo %s%s%s foi alterado. Salvar?" #: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject msgid "File has no project" -msgstr "" +msgstr "Arquivo não tem projeto" #: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable msgid "File is not writable" @@ -6479,7 +6474,7 @@ msgstr "Componentes" #: lazarusidestrconsts.lisfpcresources msgid "FPC resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpcsourcedirectoryerror msgid "FPC Source Directory error" @@ -6487,7 +6482,7 @@ msgstr "Erro no diretório de Fonte FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpctooold msgid "FPC too old" -msgstr "" +msgstr "FPC muito antigo" #: lazarusidestrconsts.lisfpcversion msgid "FPC Version: " @@ -6737,7 +6732,7 @@ msgstr "IDE" #: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions msgid "IDE build options" -msgstr "" +msgstr "Opções construção IDE" #: lazarusidestrconsts.lisideintf msgid "IDE Interface" @@ -6761,7 +6756,7 @@ msgstr "Opções da IDE:" #: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname msgid "IDE title starts with project name" -msgstr "" +msgstr "Título IDE começa com o nome do projeto" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroraccessingxml msgid "Error accessing xml" @@ -6846,7 +6841,7 @@ msgstr "Seguir exemplo recuo da unidade atual, projeto ou pacote" #: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass msgid "Implementation comment for class" -msgstr "" +msgstr "Comentário implementação para classe" #: lazarusidestrconsts.lisimportlist msgid "Import list" @@ -7118,7 +7113,7 @@ msgstr "Seleção inválida" #: lazarusidestrconsts.lisisagroupasettingcanonlybeaddedtonormalbuildmodes msgid "%s is a group. A setting can only be added to normal build modes." -msgstr "" +msgstr "%s é um grupo. Um ajuste pode ser adicionado apenas aos modos normais contrução" #: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject msgid "%s is already part of the Project." @@ -7588,7 +7583,7 @@ msgstr "Alternar marcador 9" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler msgid "Toggle view Assembler" -msgstr "" +msgstr "Alternar visualização Assembler" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints msgid "Toggle view Breakpoints" @@ -7632,7 +7627,7 @@ msgstr "Alternar vista Inspetor de Objetos" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters msgid "Toggle view Registers" -msgstr "" +msgstr "Alternar visualização Registros" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults msgid "Toggle view Search Results" @@ -8050,7 +8045,7 @@ msgstr "Seq.caracteres minúsculas dada como parâmetro" #: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles msgid "lrs include files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos inclusão lrs" #: lazarusidestrconsts.lismacpascal msgid "Mac Pascal" @@ -8350,7 +8345,7 @@ msgstr "Configurar pacotes instalados ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditor msgid "Menu Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor Menu..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel" @@ -9186,7 +9181,7 @@ msgstr "Novo Ancestral" #: lazarusidestrconsts.lisnewbuildmode msgid "New build mode" -msgstr "" +msgstr "Novo modo construção" #: lazarusidestrconsts.lisnewclass msgid "New Class" @@ -9262,7 +9257,7 @@ msgstr "Nova codificação:" #: lazarusidestrconsts.lisnewgroupasetofmodes msgid "New group - a set of modes" -msgstr "" +msgstr "Novo grupo - um conjunto de modos" #: lazarusidestrconsts.lisnewproject msgid "%s - (new project)" @@ -9270,7 +9265,7 @@ msgstr "%s - (novo projeto)" #: lazarusidestrconsts.lisnewsetting msgid "New setting" -msgstr "" +msgstr "Novo ajuste" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections msgid "New units are added to uses sections:" @@ -9531,7 +9526,7 @@ msgstr "Abrir como arquivo XML" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit msgid "Open designer on open unit" -msgstr "" +msgstr "Abrir editor ao abrir unidade" #: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile msgid "Open existing file" @@ -9607,19 +9602,19 @@ msgstr "Arquivo Original:" #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." -msgstr "Idioma sobrecarregado. Por exemplo --language=de. Veja os valores possíveis no diretório \"languages\"." +msgstr "Sobrepor idioma. Por exemplo --language=de. Veja os valores possíveis no diretório \"languages\"." #: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml" -msgstr "%ssobrecarrega o compilador padrão. ex. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. padrão é armazenado em \"environmentoptions.xml\"" +msgstr "%ssobrepor o compilador padrão. ex. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. padrão é armazenado em \"environmentoptions.xml\"" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" -msgstr "%ssobrecarrega a cpu do projeto. ex. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. padrão: %s" +msgstr "%ssobrepor a cpu do projeto. ex. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. padrão: %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s" -msgstr "%ssobrecarrega o sistema operacional do projeto. ex. win32 linux. padrão: %s" +msgstr "%ssobrepor o sistema operacional do projeto. ex. win32 linux. padrão: %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s" @@ -9679,7 +9674,7 @@ msgstr "unidade Pascal" #: lazarusidestrconsts.lispasscount msgid "Pass Count" -msgstr "Contagem Passos" +msgstr "Núm. Passos" #: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard msgid "paste clipboard" @@ -10256,7 +10251,7 @@ msgstr "LRS - Lazarus Resource (Recursos)" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit msgid "Main Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade Principal" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext" @@ -10852,7 +10847,7 @@ msgstr "Favor abrir uma unidade antes de executar." #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectabuildmodefirst msgid "Please select a build mode first." -msgstr "" +msgstr "Favor selecionar primeiro um modo de contrução" #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod msgid "Please select some code to extract a new procedure/method." @@ -11095,7 +11090,7 @@ msgstr "Projeto alterado" #: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk msgid "Project changed on disk" -msgstr "" +msgstr "Projeto alterado no disco" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory" @@ -11136,11 +11131,11 @@ msgstr "Diretório de saída do Projeto (ex. o diretório ppu)" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss msgid "Project %s raised exception class '%s'." -msgstr "" +msgstr "Projeto %s elevou classe exceção '%s'." #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Projeto %s elevou classe exceção '%s' com a mensagem:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath msgid "Project Src Path" @@ -11383,7 +11378,7 @@ msgstr "Renomear para minúsculas" #: lazarusidestrconsts.lisreopenproject msgid "Reopen project" -msgstr "" +msgstr "Reabrir projeto" #: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding msgid "Reopen with another encoding" @@ -11391,7 +11386,7 @@ msgstr "Reabrir com outra codificação" #: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount msgid "Repeat Count:" -msgstr "Contagem Repetição:" +msgstr "Núm. Repetição:" #: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed msgid "Replacing selection failed." @@ -11403,7 +11398,7 @@ msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" #: lazarusidestrconsts.lisrequiresfpc24orabovelikedelphiresources msgid "Requires FPC 2.4 or above. Like Delphi resources" -msgstr "" +msgstr "Requer FPC 2.4 ou maior. Como recursos Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisrescan msgid "Rescan" @@ -11423,7 +11418,7 @@ msgstr "Erro ao salvar recurso" #: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles msgid "Resource type of project:" -msgstr "" +msgstr "Tipo recurso do projeto:" #: lazarusidestrconsts.lisresult msgid "Result :=" @@ -11484,7 +11479,7 @@ msgstr "Falha executar até" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden msgid "Abstract methods - not yet overridden" -msgstr "Métodos abstratos - não sobrecarregados ainda" +msgstr "Métodos abstratos - não sobrepostos ainda" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof msgid "Abstract methods of %s" @@ -11508,11 +11503,11 @@ msgstr "Nenhum método abstrato encontrado" #: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected msgid "Override all selected" -msgstr "Sobrecarregar todos selecionados" +msgstr "Sobrepor todos selecionados" #: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected msgid "Override first selected" -msgstr "Sobrecarregar primeiro selecionado" +msgstr "Sobrepor primeiro selecionado" #: lazarusidestrconsts.lissamselectnone msgid "Select none" @@ -11520,15 +11515,15 @@ msgstr "Selecionar nenhum" #: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:" -msgstr "Existem %s métodos abstratos para sobrecarregar.%sSelecionar os métodos para os quais devem ser criados \"stubs\":" +msgstr "Existem %s métodos abstratos para sobrepor.%sSelecionar os métodos para os quais devem ser criados \"stubs\":" #: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride msgid "There are no abstract methods left to override." -msgstr "Não existem métodos abstrados sobrando para sobrecarregar." +msgstr "Não existem métodos abstrados sobrando para sobrepor." #: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class" -msgstr "Este método não pode ser sobrecarregado porque está definido na classe atual" +msgstr "Este método não pode ser sobreposto porque está definido na classe atual" #: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because" @@ -11660,7 +11655,7 @@ msgstr "Ferramenta de seleção" #: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode msgid "Select the active build mode" -msgstr "" +msgstr "Selecione o modo construção ativo" #: lazarusidestrconsts.lissetdefault msgid "Set default" @@ -11889,7 +11884,7 @@ msgstr "Parar a depuração?" #: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile msgid "Strange lpi file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo lpi estranho" #: lazarusidestrconsts.lisstreamerror msgid "Stream Error" @@ -11934,7 +11929,7 @@ msgstr "%s%s%s não é um identificador válido." #: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable msgid "Override system variable" -msgstr "Sobrecarregar variável de sistema" +msgstr "Sobrepor variável de sistema" #: lazarusidestrconsts.lissynedit msgid "SynEdit" @@ -12081,7 +12076,7 @@ msgstr "O diretório %s%s%s não é mais necessário no caminho das unidades.%sR #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable msgid "The directory %s%s%s is not writable." -msgstr "" +msgstr "O diretório %s%s%s não é gravável" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotyetintheunitpathaddit msgid "The directory %s%s%s is not yet in the unit path.%sAdd it?" @@ -12097,7 +12092,7 @@ msgstr "O arquivo %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile msgid "The file %s does not look like a lpi file." -msgstr "" +msgstr "O arquivo %s não parece ser um arquivo lpi." #: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?" @@ -12113,7 +12108,7 @@ msgstr "O arquivo %s%s%s não é uma unidade Delphi." #: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi msgid "The file %s%s%s is not a lazarus project.%sCreate a new project for this %s?" -msgstr "" +msgstr "O arquivo %s%s%s não é um projeto lazarus.%sCriar um novo projeto para este %s?" #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." @@ -12221,7 +12216,7 @@ msgstr "O pacote já contém uma unidade com este nome." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE itself." -msgstr "" +msgstr "O pacote %s não pode ser desinstalado, porque é necessário pela própria IDE." #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s" @@ -12237,7 +12232,7 @@ msgstr "O arquivo de informações de projeto %s%s%s%sé o mesmo que o fonte pri #: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk msgid "The project information file %s%s%s%shas changed on disk." -msgstr "" +msgstr "O arquivo de informações projeto %s%s%s%sfoi alterado no disco." #: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" @@ -12249,7 +12244,7 @@ msgstr "O projeto usa SO alvo=%s e CPU=%s.%s O \"system.ppu\" para este alvo nã #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesthenewfpcresourceswhichrequiresatlea msgid "The project uses the new FPC resources, which requires at least FPC 2.4" -msgstr "" +msgstr "O projeto usa os novos recursos FPC, que requer ao menos FPC 2.4" #: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" @@ -12301,7 +12296,7 @@ msgstr "O componente raiz não pode ser excluído." #: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject msgid "These settings are stored with the project." -msgstr "" +msgstr "Estes ajustes são armazenados com o projeto." #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)" @@ -12353,7 +12348,7 @@ msgstr "Este parece um arquivo Pascal.%sE recomendado usar nomes de arquivo em m #: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." -msgstr "" +msgstr "Este conjunto de opções para contrução Lazarus não é suportado por esta instalação.%sO diretório %s%s%s não é gravável.%sConsulte a página internet do Lazarus para outras maneiras de instalação." #: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." @@ -12369,7 +12364,7 @@ msgstr "&Título" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Título na barra de tarefas mostra por exemplo: project1.lpi - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" @@ -12495,7 +12490,7 @@ msgstr "Justificar acima" #: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh msgid "Tree needs refresh" -msgstr "" +msgstr "Árvore necessita atualização" #: lazarusidestrconsts.listtodolcategory msgctxt "lazarusidestrconsts.listtodolcategory" @@ -12632,7 +12627,7 @@ msgstr "Impossível adicionar recurso T%s:FORMDATA para arquivo de recurso %s%s% #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddsetting msgid "Unable to add setting" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de adicionar ajuste" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project." @@ -12724,7 +12719,7 @@ msgstr "Impossível criar \"buffer\" LFM temporário." #: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete msgid "Unable to delete" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de excluir" #: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile msgid "Unable to delete ambiguous file %s%s%s" @@ -12910,13 +12905,12 @@ msgstr "Impossível escrever arquivo %s%s%s%sErro: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror msgid "Unable to write the project info file%s%s%s%s.%sError: %s" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de gravar o arquivo info. projeto%s%s%s%s.%sErro: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile -#, fuzzy #| msgid "Unable to write to file %s%s%s!" msgid "Unable to write to file %s%s%s." -msgstr "Impossível escrever para arquivo %s%s%s!" +msgstr "Impossível gravar para arquivo %s%s%s!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" @@ -12924,7 +12918,7 @@ msgstr "Impossível escrever fluxo xml para %s%sErro: %s" #: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible msgid "Uninstall impossible" -msgstr "" +msgstr "Impossível desinstalar" #: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection msgid "Uninstall selection" @@ -13116,7 +13110,7 @@ msgstr "Quando uma unidade for renomeada, atualizar referências ..." #: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew msgid "When enabled the current options are saved to the template, which is used when creating new projects" -msgstr "" +msgstr "Quando habilitado as opções atuais são salvas para um modelo, que é usado ao criar novos projetos" #: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages msgid "With required packages" @@ -13530,15 +13524,15 @@ msgstr "Comandos Fonte do \"Notebook\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit msgid "Syncron Editing" -msgstr "Edição Sincron." +msgstr "Edição Síncrona" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff msgid "Syncron Editing (not in Cell)" -msgstr "Edição Sincron (fora Célula)" +msgstr "Edição Síncrona (fora Célula)" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel msgid "Syncron Editing (while selecting)" -msgstr "Edição Sincron. (enquanto selecionando)" +msgstr "Edição Síncrona (enquanto selecionando)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit msgid "Template Editing" @@ -13856,7 +13850,7 @@ msgstr "Localizar próxima ocorrência da palavra" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads msgid "Find overloads" -msgstr "Localizar sobrecargas" +msgstr "Localizar sobreposições" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious msgid "Find previous" @@ -14360,7 +14354,7 @@ msgstr "Verificação de Sintaxe" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler msgid "View assembler" -msgstr "" +msgstr "Mostrar assembler" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint msgid "toggle break point" @@ -14429,7 +14423,7 @@ msgstr "Mostrar Inspetor de Objetos" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters msgid "View registers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar registros" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser msgid "View restriction browser" @@ -14623,7 +14617,7 @@ msgstr "Inserir para fazer (ToDo)" #: lazarusidestrconsts.ueminspect msgid "&Inspect..." -msgstr "" +msgstr "&Inspecionar..." #: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment msgid "Invert Assignment" @@ -14631,7 +14625,7 @@ msgstr "Inverter Atribuição" #: lazarusidestrconsts.uemlineending msgid "Line ending" -msgstr "" +msgstr "Finalização linha" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft msgid "Move page left" @@ -14681,7 +14675,7 @@ msgstr "Somente Leitura" #: lazarusidestrconsts.uemrefactor msgid "Refactoring" -msgstr "Refabricar" +msgstr "Refatorar" #: lazarusidestrconsts.uemrenameidentifier msgid "Rename Identifier" @@ -14730,7 +14724,7 @@ msgstr "Já lhe disse: não foi implementado ainda" #: lazarusidestrconsts.uenotimpltext msgid "If You can help us to implement this feature, mail to lazarus@miraclec.com" -msgstr "Se você puder nos ajudar a implementar este recurso, envie um e-mail para lazarus@miracle.com" +msgstr "Se você puder nos ajudar a implementar este recurso, envie um e-mail para lazarus@miraclec.com" #: lazarusidestrconsts.uepins msgid "INS"