mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-14 10:39:18 +02:00
updated german translation from Thomas Schatzl
git-svn-id: trunk@7016 -
This commit is contained in:
parent
332a943a8f
commit
9cd37703de
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 17:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Alternative Taste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousancestortype
|
||||
msgid "Ambiguous Ancestor Type"
|
||||
msgstr "Unklarer Vorfahrentyp"
|
||||
msgstr "Unklare Basisklasse"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousclassname
|
||||
msgid "Ambiguous Class Name"
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Units gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pancestortype
|
||||
msgid "Ancestor Type"
|
||||
msgstr "Vorfahrentyp"
|
||||
msgstr "Basisklasse"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrappendtosection
|
||||
msgid "Append to section"
|
||||
@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "Nach vorn bringen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pbrokendependencies
|
||||
msgid "Broken Dependencies"
|
||||
msgstr "Unterbrochene Abhängigkeiten"
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten nicht erfüllt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangbrokendependency
|
||||
msgid "Broken dependency"
|
||||
msgstr "Unterbrochene Abhängigkeit"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit nicht erfüllt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispatheditbrowse
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Konsistenz
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcochecks
|
||||
msgid "Checks:"
|
||||
msgstr "Prüfungen"
|
||||
msgstr "Überprüfungen:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lischoosedelphiproject
|
||||
msgid "Choose Delphi project (*.dpr)"
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Verzeichnis ausw
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lischoosefpcsourcedir
|
||||
msgid "Choose FPC source directory"
|
||||
msgstr "FPC Quellverzeichnis auswählen"
|
||||
msgstr "FPC Quelltextverzeichnis auswählen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lischooselazarussourcedirectory
|
||||
msgid "Choose Lazarus Directory"
|
||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Verzeichnis ausw
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lischoosemakepath
|
||||
msgid "Choose make path"
|
||||
msgstr "Make-Pfad auswählen"
|
||||
msgstr "Make-Verzeichnis auswählen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lischooseprogramsourcepppaslpr
|
||||
msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)"
|
||||
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Compilerdateiname"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgfpcpath
|
||||
msgid "Compiler path (%s)"
|
||||
msgstr "Compilerpfad (%s)"
|
||||
msgstr "Compilerverzeichnis (%s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenucompletecode
|
||||
msgid "Complete Code"
|
||||
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Voreingestellte Editorschrift"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgpasext
|
||||
msgid "Default pascal extension"
|
||||
msgstr "Voreingestellte Pascal-Dateierweiterung"
|
||||
msgstr "Voreingestellte Pascal-Dateiendung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdefine
|
||||
msgid "Define"
|
||||
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgdesktopfiles
|
||||
msgid "Desktop files"
|
||||
msgstr "Desktop-Dateien"
|
||||
msgstr "Desktopeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaf2pdestinationpackage
|
||||
msgid "Destination Package"
|
||||
@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr "Editordateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgeditorfont
|
||||
msgid "Editor font"
|
||||
msgstr "Editorschrift"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgeditorfontheight
|
||||
msgid "Editor font height"
|
||||
msgstr "Editorschrifthöhe"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenueditoroptions
|
||||
msgid "Editor options"
|
||||
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Prozedur extrahieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpccvssourcedirectory
|
||||
msgid "FPC CVS source directory"
|
||||
msgstr "FPC--CVS-Quellverzeichnis"
|
||||
msgstr "FPC-CVS-Quelltextverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfpcsourcedirectoryerror
|
||||
msgid "FPC Source Directory error"
|
||||
@ -2202,11 +2202,11 @@ msgstr "FPC Source Verzeichnis Fehler"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgfpcsrcpath
|
||||
msgid "FPC source directory"
|
||||
msgstr "FPC-Quellverzeichnis"
|
||||
msgstr "FPC-Quelltextverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgfpcsrcdirnotfoundmsg
|
||||
msgid "FPC source directory \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "FPC-Quellverzeichnis \"%s\" nicht gefunden."
|
||||
msgstr "FPC-Quelltextverzeichnis \"%s\" nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisexttoolfailedtoruntool
|
||||
msgid "Failed to run tool"
|
||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Datei bereits im Paket"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgfileexts
|
||||
msgid "File extensions:"
|
||||
msgstr "Dateiendung:"
|
||||
msgstr "Dateiendungen:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfileisalreadyinpackage
|
||||
msgid "File is already in package"
|
||||
@ -2670,11 +2670,11 @@ msgstr "Hilfslinien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgguttercolor
|
||||
msgid "Gutter color"
|
||||
msgstr "Farbe der Leiste"
|
||||
msgstr "Farbe der Randleiste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlggutterwidth
|
||||
msgid "Gutter width"
|
||||
msgstr "Leistenbreite"
|
||||
msgstr "Randleistenbreite"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlghalfpagescroll
|
||||
msgid "Half page scroll"
|
||||
@ -3074,19 +3074,19 @@ msgstr "Einf
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertnewitemafter
|
||||
msgid "Insert New Item (after)"
|
||||
msgstr "Neuen Einträge einfügen (dahinter)"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag einfügen (dahinter)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertnewitembefore
|
||||
msgid "Insert New Item (before)"
|
||||
msgstr "Neuen Einträge einfügen (vorher)"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag einfügen (vorher)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinserttemplate
|
||||
msgid "Insert Template"
|
||||
msgstr "Template einfügen"
|
||||
msgstr "Vorlage einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinsertalphabetically
|
||||
msgid "Insert alphabetically"
|
||||
msgstr "Alphabetisch einfügen"
|
||||
msgstr "Alfabetisch einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinsertcontexttsensitive
|
||||
msgid "Insert context sensitive"
|
||||
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Intervall in Sekunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidancestortype
|
||||
msgid "Invalid Ancestor Type"
|
||||
msgstr "Ungültiger Vorfahrentyp"
|
||||
msgstr "Ungültiger Basisklasse"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidcircle
|
||||
msgid "Invalid Circle"
|
||||
@ -3534,15 +3534,15 @@ msgstr "Lazarus Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglazarusdir
|
||||
msgid "Lazarus directory (default for all projects)"
|
||||
msgstr "Lazarusverzeichnis (Voreinstellung für alle Projekte)"
|
||||
msgstr "Lazarus-Verzeichnispfad (Voreinstellung für alle Projekte)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlglazarusdirnotfoundmsg
|
||||
msgid "Lazarus directory \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Lazarusverzeichnis \"%s\" nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Lazarus-Verzeichnispfad \"%s\" nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazarusdirectorynotfound
|
||||
msgid "Lazarus directory not found"
|
||||
msgstr "Lazarusverzeichnis nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Lazarus-Verzeichnis nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisleaveemptyfo
|
||||
msgid "Leave empty for default .po file"
|
||||
@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Linken"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile
|
||||
msgid "Load desktop settings from file"
|
||||
msgstr "Lade den Desktop aus Datei"
|
||||
msgstr "Von Datei laden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcoloadsave
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Make nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgmakepath
|
||||
msgid "Make path"
|
||||
msgstr "Make-Pfad"
|
||||
msgstr "Make-Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecmakeresourcestring
|
||||
msgid "Make resource string"
|
||||
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Datei unter Cursor
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqopenlastprj
|
||||
msgid "Open last project at start"
|
||||
msgstr "Uuletzt geladenes Projekt beim Start öffnen"
|
||||
msgstr "Zuletzt geladenes Projekt beim Start öffnen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackage
|
||||
msgid "Open loaded package"
|
||||
@ -4518,11 +4518,11 @@ msgstr "St
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplzcheckthecompilername
|
||||
msgid "Please check the compiler name"
|
||||
msgstr "Bitte ueberpruefen Sie den Compilerdateinamen"
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie den Compilerdateinamen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplzcheckthefpcsourcedirectory
|
||||
msgid "Please check the freepascal source directory"
|
||||
msgstr "Bitte ueberpruefen Sie das FreePascal Source Verzeichnis"
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie das FreePascal Source Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrpleasechoosearesourstring
|
||||
msgid "Please choose a resourstring section from the list."
|
||||
@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Ver
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuquicksyntaxcheck
|
||||
msgid "Quick syntax check"
|
||||
msgstr "Schneller Syntaxcheck"
|
||||
msgstr "Schnelle Syntaxüberprüfung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuquit
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Verlangte Pakete"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenurescanfpcsourcedirectory
|
||||
msgid "Rescan FPC source directory"
|
||||
msgstr "FPC-Quellverzeichnis neu einlesen"
|
||||
msgstr "FPC-Quelltextverzeichnis neu einlesen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuresetdebugger
|
||||
msgid "Reset debugger"
|
||||
@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Alles speichern"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenusaveas
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Speichern als"
|
||||
msgstr "Speichern unter..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcharcasefileact
|
||||
msgid "Save As - auto rename pascal files lower case"
|
||||
@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgsavedfile
|
||||
msgid "Save desktop settings to file"
|
||||
msgstr "Speichern der Desktop-Einstellungen in eine Datei"
|
||||
msgstr "In Datei speichern"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgsaveeditorinfo
|
||||
msgid "Save editor info for closed files"
|
||||
@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "Quelltext-Haltepunkt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissourcedirectorydoesnotexists
|
||||
msgid "Source directory %s%s%s does not exists."
|
||||
msgstr "Quellverzeichnis %s%s%s gibt es nicht."
|
||||
msgstr "Quelltextverzeichnis %s%s%s gibt es nicht."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissourcemodified
|
||||
msgid "Source modified"
|
||||
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "Syntax
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgsyntaxoptions
|
||||
msgid "Syntax options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaxeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgrunosystemvariables
|
||||
msgid "System variables"
|
||||
@ -6058,11 +6058,11 @@ msgstr "Die FCL (Free Pascal Component Library) enth
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidfpcsrcdir
|
||||
msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl, fcl, packages, compiler, ... ."
|
||||
msgstr "Das Free-Pascal-Quellverzeichnis \"%s\" sieht nicht richtig aus. Normalerweise enthält es Unterverzeichnisse wie rtl, fcl, packages, compiler, ..."
|
||||
msgstr "Das Free-Pascal-Quelltextverzeichnis \"%s\" sieht nicht richtig aus. Normalerweise enthält es Unterverzeichnisse wie rtl, fcl, packages, compiler, ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedir
|
||||
msgid "The Free Pascal CVS source directory."
|
||||
msgstr "Das Free-Pascal-CVS-Quellverzeichnis"
|
||||
msgstr "Das Free-Pascal-CVS-Quelltextverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
|
||||
msgid "The Free Pascal CVS source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging."
|
||||
@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "Die LFM-Datei (Lazarus Form) enth
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr
|
||||
msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlz check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Das Lazarus-Verzeichnis wurde nicht gefunden.%sSie werden keine LCL-Programme erzeugen können.%sBitte prüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Das Lazarus-Verzeichnis wurde nicht gefunden.%sSie werden keine LCL-Programme erzeugen können.%sBitte überprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthelazarusmaindirectory
|
||||
msgid "The Lazarus main directory."
|
||||
@ -6114,11 +6114,11 @@ msgstr "Das Testverzeichnis wurde nicht gefunden:%s%s%s%s%s(siehe Umgebungseinst
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit
|
||||
msgid "The ancestor type %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s."
|
||||
msgstr "Der Vorfahrentyp %s%s%s besitzt den selben Namen wie%sdie Unit %s%s%s."
|
||||
msgstr "Die Basisklasse %s%s%s besitzt den selben Namen wie%sdie Unit %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier
|
||||
msgid "The ancestor type %s%s%s is not a valid pascal identifier."
|
||||
msgstr "Der Vorfahrentyp %s%s%sist kein gültiger Pascal-Bezeichner."
|
||||
msgstr "Die Basisklassenname %s%s%sist kein gültiger Pascal-Bezeichner."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
|
||||
msgid "The class %s%s%s is a TControl and can not be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
|
||||
@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "Die Klasse %s%s%s ist ein TControl und kann nicht auf ein Nicht-Control
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame
|
||||
msgid "The class name %s%s%s and ancestor type %s%s%s are the same."
|
||||
msgstr "Der Klassenname %s%s%s und der Vorfahrentyp %s%s%s sind gleich."
|
||||
msgstr "Der Klassenname %s%s%s und der Basisklassenname %s%s%s sind gleich."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile
|
||||
msgid "The class name %s%s%s exists already in%sPackage %s%sFile: %s%s%s"
|
||||
@ -6166,27 +6166,27 @@ msgstr "Der Komponteneditor der Klasse %s%s%shat den folgenden Fehler erzeugt:%s
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr2
|
||||
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Free Pascal-Quelltextverzeichnis %s%s%s%sieht nicht richtig aus.%sPrüfen Sie unter Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Free Pascal-Quelltextverzeichnis %s%s%s%sieht nicht richtig aus.%sÜberprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr
|
||||
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Free Pascal-Quelltextverzeichnis %s%s%s%sieht nicht richtig aus.%sMit \"OK\" wählen Sie die Voreinstellung %s%s%s.%sSonst prüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Free Pascal-Quelltextverzeichnis %s%s%s%sieht nicht richtig aus.%sMit \"OK\" wählen Sie die Voreinstellung %s%s%s.%sSonst überprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou2
|
||||
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Lazarus-Verzeichnis %s%s%s%ssieht nicht richtig aus.%sOhne es können keine LCL-Programme geschrieben werden.%sPrüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Lazarus-Verzeichnis %s%s%s%ssieht nicht richtig aus.%sOhne es können keine LCL-Programme geschrieben werden.%sÜberprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou
|
||||
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Lazarus-Verzeichnis %s%s%s%ssieht nicht richtig aus.%sOhne es können keine LCL-Programme geschrieben werden.%sMit \"OK\" setzen Sie die Voreinstellung %s%s%s.%sSonst prüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Lazarus-Verzeichnis %s%s%s%ssieht nicht richtig aus.%sOhne es können keine LCL-Programme geschrieben werden.%sMit \"OK\" setzen Sie die Voreinstellung %s%s%s.%sSonst Überprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutablecho
|
||||
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Der aktuelle Compilerdateiname %s%s%s%sist keine gültige ausführbare Datei.%sDrücken Sie \"Ok\" um die Voreinstellung %s%s%szu verwenden .%sSonst prüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Der aktuelle Compilerdateiname %s%s%s%sist keine gültige ausführbare Datei.%sDrücken Sie \"Ok\" um die Voreinstellung %s%s%szu verwenden .%sSonst überprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutableplz
|
||||
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sPlz check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
msgstr "Der aktuelle Compilerdateiname %s%s%s%sist keine gültige ausführbare Datei.%sBitte prüfen Sie Einstellungen->UmgebungsEinstellungen->Dateien"
|
||||
msgstr "Der aktuelle Compilerdateiname %s%s%s%sist keine gültige ausführbare Datei.%sBitte überprüfen Sie Einstellungen->Umgebungseinstellungen->Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentunitpathforthefileisthepathtothelclunits
|
||||
msgid "The current unit path for the file%s%s%s%s is%s%s%s%s.%s%sThe path to the LCL units %s%s%s is missing.%s%sHint for newbies:%sCreate a lazarus application and put the file into the project directory."
|
||||
@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "Die Datei %s%s%s%sscheint die Programmdatei eines vorhandenen Lazarus-Pr
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
|
||||
msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit.Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?"
|
||||
msgstr "Die Datei %s%s%s%swurde in einem der Quellverzeichnisse des Pakets %s gefunden und sieht wie ein kompilierte Unit aus. Kompilierte Units müsen sich im Ausgabeverzeichnis des Pakets befinden, sonst können andere Pakete Probleme bekommen, die dieses Paket verwenden.%s%s.Zweifelhafte Datei löschen?"
|
||||
msgstr "Die Datei %s%s%s%swurde in einem der Quelltextverzeichnisse des Pakets %s gefunden und sieht wie ein kompilierte Unit aus. Kompilierte Units müsen sich im Ausgabeverzeichnis des Pakets befinden, sonst können andere Pakete Probleme bekommen, die dieses Paket verwenden.%s%s.Zweifelhafte Datei löschen?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself
|
||||
msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s"
|
||||
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Kann die Formularliste f
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanuppleasecheckpermissions
|
||||
msgid "Unable to clean up %s%s%s.%sPlease check permissions."
|
||||
msgstr "Kann %s%s%s nicht reinigen.%sPrüfen Sie die Dateirechte."
|
||||
msgstr "Kann %s%s%s nicht reinigen.%sÜberprüfen Sie die Dateirechte."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanupdestinationdirectory
|
||||
msgid "Unable to clean up destination directory"
|
||||
@ -6794,7 +6794,7 @@ msgstr "Datei %s%s%s konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
|
||||
msgid "Unable to find file %s%s%s.%sCheck search path in%sProject->Compiler Options...->Search Paths->Other Unit Files"
|
||||
msgstr "Die Datei %s%s%s konnte nicht gefunden werden.%sPrüfen Sie den Suchpfad in %sProjekt->Compilereinstellungen...->Suchpfade->Andere Unitdateien"
|
||||
msgstr "Die Datei %s%s%s konnte nicht gefunden werden.%sÜberprüfen Sie den Suchpfad in %sProjekt->Compilereinstellungen...->Suchpfade->Andere Unitdateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindmethodplzfixtheerrorshowninthemessage
|
||||
msgid "Unable to find method. Plz fix the error shown in the message window."
|
||||
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Virtuelle Unit (Quellen nicht Teil des Pakets)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgvisiblegutter
|
||||
msgid "Visible gutter"
|
||||
msgstr "Sichtbare Leiste"
|
||||
msgstr "Sichtbare Randleiste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgvisiblerightmargin
|
||||
msgid "Visible right margin"
|
||||
@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Turbo Pascal-Kompatibilit
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetiocheckson
|
||||
msgid "set IOCHECKS on"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausgabeprüfungen aktivieren"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausgabeüberprüfungen aktivieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetoverflowcheckson
|
||||
msgid "set OVERFLOWCHECKS on"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user