From 9d91d2c25e28b0aa4874113c29a4a3cda9874ab5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Wed, 3 Jan 2018 13:54:02 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #32916 git-svn-id: trunk@56934 - --- .gitattributes | 1 + .../ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po | 10 +-- .../lazreport/source/languages/lr_const.uk.po | 80 +++++++++---------- .../languages/opkman_const.uk.po | 38 ++++----- .../pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po | 75 +++++++++++++++++ languages/lazaruside.uk.po | 40 +++++----- 6 files changed, 159 insertions(+), 85 deletions(-) create mode 100644 components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 95cd766fba..e1d8d2b252 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -3862,6 +3862,7 @@ components/pas2js/frmpas2jswebservers.pp svneol=native#text/plain components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.po svneol=native#text/plain components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.pt_BR.po svneol=native#text/plain components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.ru.po svneol=native#text/plain +components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po svneol=native#text/plain components/pas2js/pas2jsdsgn.lpk svneol=native#text/plain components/pas2js/pas2jsdsgn.pas svneol=native#text/plain components/pas2js/pjscontroller.pp svneol=native#text/plain diff --git a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po index c8c9361761..fb113d1668 100644 --- a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po +++ b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.uk.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Olexandr Pylypchuk , 2016, 2017. -# admin , 2017. +# admin , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Олександр Пилипчук \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Не вдалось знайти парсер для засобу \"%s\" #: objinspstrconsts.lisunabletofindparserwithname msgid "Unable to find parser with name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось знайти парсер з назвою \"%s\"" #: objinspstrconsts.nbcesaddpage msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Встановити типове значення властивост #: objinspstrconsts.oisshowalloutputlines msgid "Show all output lines" -msgstr "" +msgstr "Показати всі виведені рядки" #: objinspstrconsts.oisshowclasses msgid "Show classes" diff --git a/components/lazreport/source/languages/lr_const.uk.po b/components/lazreport/source/languages/lr_const.uk.po index 6604a28ba8..27d1aa3d74 100644 --- a/components/lazreport/source/languages/lr_const.uk.po +++ b/components/lazreport/source/languages/lr_const.uk.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Olexandr Pylypchuk , 2017. -# Олександр Пилипчук , 2017. +# Олександр Пилипчук , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Олександр Пилипчук \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-06 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 16:21+0200\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -260,141 +260,140 @@ msgstr "Піідтвердити" #: lr_const.scrosseditoraverage msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Середнє" #: lr_const.scrosseditorblue msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синій" #: lr_const.scrosseditorbluewhite msgid "Blue and White" -msgstr "" +msgstr "Синій і білий" #: lr_const.scrosseditorcaption msgid "Cross tab editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор перехресних таблиць" #: lr_const.scrosseditorcount msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: lr_const.scrosseditorcyan msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Блакитний" #: lr_const.scrosseditorgray msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Сірий" #: lr_const.scrosseditorgreen msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелений" #: lr_const.scrosseditorgreenorange msgid "Green and Orange" -msgstr "" +msgstr "Зелений і оранжевий" #: lr_const.scrosseditormax msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс." #: lr_const.scrosseditormin msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мін." #: lr_const.scrosseditornone -#, fuzzy msgctxt "lr_const.scrosseditornone" msgid "None" msgstr "Немає" #: lr_const.scrosseditororange msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжевий" #: lr_const.scrosseditorshowcolheader msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "Показати заголовок стовпця" #: lr_const.scrosseditorshowcoltotal msgid "Show column total" -msgstr "" +msgstr "Показати підсумок стовпця" #: lr_const.scrosseditorshowcorner1 msgid "Show corner 1" -msgstr "" +msgstr "Показати куток 1" #: lr_const.scrosseditorshowcorner2 msgid "Show corner 2" -msgstr "" +msgstr "Показати куток 2" #: lr_const.scrosseditorshowgrantotal msgid "Show grand total" -msgstr "" +msgstr "Показати загальний підсумок" #: lr_const.scrosseditorshowrowheader msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "Показати заголовок рядка" #: lr_const.scrosseditorshowrowtotal msgid "Show row total" -msgstr "" +msgstr "Показати підсумок рядка" #: lr_const.scrosseditorshowtitle msgid "Show title" -msgstr "" +msgstr "Показати заголовок" #: lr_const.scrosseditorsource msgid "Source data" -msgstr "" +msgstr "Початкові дані" #: lr_const.scrosseditorstructure msgid "Cross-tab structure" -msgstr "" +msgstr "Структура перехресної таблиці" #: lr_const.scrosseditorstyle msgid "Select style" -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль" #: lr_const.scrosseditorsum msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: lr_const.scrosseditorwhite msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Білий" #: lr_const.scrosstabcoltitle msgid "Col title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок стовпця" #: lr_const.scrosstabcoltotal msgid "Col total" -msgstr "" +msgstr "Підсумок стовпця" #: lr_const.scrosstabdata msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: lr_const.scrosstabgrantotal msgid "Grand total" -msgstr "" +msgstr "Загальний підсумок" #: lr_const.scrosstabrowtitle msgid "Row title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок рядка" #: lr_const.scrosstabrowtotal msgid "Row total" -msgstr "" +msgstr "Підсумок рядка" #: lr_const.scrosstabtotalchcell msgid "Total CH cell" -msgstr "" +msgstr "Заголовок підсумку стовпця" #: lr_const.scrosstabtotalrhcell msgid "Total RH cell" -msgstr "" +msgstr "Заголовок підсумку рядка" #: lr_const.scsvfile msgid "CSV File" @@ -406,10 +405,9 @@ msgstr "Замітка:" #: lr_const.sdatainspfields msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Поля" #: lr_const.sdatainspvariables -#, fuzzy msgctxt "lr_const.sdatainspvariables" msgid "Variables" msgstr "Змінні" @@ -630,7 +628,7 @@ msgstr "&Дюйми" #: lr_const.sdesoptionsforminplace msgid "Use inplace editor" -msgstr "" +msgstr "Редагувати на місці" #: lr_const.sdesoptionsformmm msgid "&MM" @@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr "Вставити об'єкт CheckBox" #: lr_const.sinscrosstab msgid "Insert Cross-tab object" -msgstr "" +msgstr "Вставити об'єкт \"Перехресна таблиця\"" #: lr_const.sinsert msgid "Insert" diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po index 9a85705163..7ffbd9d787 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.uk.po @@ -1,10 +1,9 @@ -# Olexandr Pylypchuk , 2017. -# Олександр Пилипчук , 2017. +# Олександр Пилипчук , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Last-Translator: Олександр Пилипчук \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-06 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:57+0200\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -64,11 +63,11 @@ msgstr "Виберіть (позначте) одну або декілька к #: opkman_const.rscolors_caption msgctxt "opkman_const.rscolors_caption" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: opkman_const.rscolors_cd_title msgid "Select color" -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір" #: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption" @@ -694,7 +693,7 @@ msgstr "Пакунки (%s шт.) успішно записано до файл #: opkman_const.rsmainfrm_rsdestdirerror msgid "Cannot create directory \"%s\". Operation aborted." -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити каталог \"%s\". Операцію перервано." #: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository msgid "Changing repository. Please wait..." @@ -745,10 +744,8 @@ msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?" msgstr "Пакунок \"%s\" залежить від пакунка \"%s\". Розв'язати залежність?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 -#, fuzzy -#| msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!" msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?" -msgstr "Нерозв'язані залежності можуть спричинити збій встановлення!" +msgstr "Нерозв'язані залежності можуть спричинити збій встановлення! Продовжити?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!" @@ -1191,25 +1188,24 @@ msgstr "Версія" #: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?" -msgstr "" +msgstr "Для того, щоб задіяти зміни, слід перебудувати ІСР. Перебудувати зараз?" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption msgid "Install online packages" -msgstr "" +msgstr "Встановити онлайнові пакунки" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info" -msgstr "" +msgstr "Перевірте перд встановленням: сумісність з Lazarus/FPC, підтримку бібліотек віджетів, ліцензію та дані про версію" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data" msgid "Data" msgstr "Дані" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage msgid "Lazarus Package" -msgstr "" +msgstr "Пакунок Lazarus" #: opkman_const.rsoptions_badd_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption" @@ -1219,7 +1215,7 @@ msgstr "Додати" #: opkman_const.rsoptions_bcolors_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_bcolors_caption" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: opkman_const.rsoptions_bdelete_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_bdelete_caption" @@ -1233,7 +1229,7 @@ msgstr "Редагувати" #: opkman_const.rsoptions_bpoptions_bhelp msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Скинути до типових" #: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item0 msgid "Every few minutes" @@ -1444,19 +1440,19 @@ msgstr "Введіть адресу проксі-сервера!" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_caption msgid "Quick info for repository packages" -msgstr "" +msgstr "Короткі дані по пакунки в сховищі" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item0 msgid "Behaves like a regular hint window" -msgstr "" +msgstr "Поводиться як звичайне вікно підказки" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item1 msgid "It's triggered by SHIFT, moves with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Перемикається SHIFT, рухається мишею" #: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item2 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути" #: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information msgid "Please enter the remote repository address!" diff --git a/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po b/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po new file mode 100644 index 0000000000..a35af357a1 --- /dev/null +++ b/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# Olexandr Pylypchuk , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsappdescription +msgid "A pas2js program running in node.js" +msgstr "Програма pas2js, що запускається в node.js" + +#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsapplication +msgid "Node.js Application" +msgstr "Застосунок Node.js" + +#: strpas2jsdesign.pjsdwebappdescription +msgid "A pas2js program running in the browser" +msgstr "Програма pas2js, що запускається в оглядачі" + +#: strpas2jsdesign.pjsdwebapplication +msgid "Web Browser Application" +msgstr "Додаток для веб-оглядача" + +#: strpas2jsdesign.spasjswebserverscaption +msgid "Pas2JS WebServers" +msgstr "Веб-сервери Pas2JS" + +#: strpas2jsdesign.sstatuserror +msgid "Error starting" +msgstr "Помилка запуску" + +#: strpas2jsdesign.sstatusrunning +msgid "Running" +msgstr "Запущено" + +#: strpas2jsdesign.sstatusstopped +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: strpas2jsdesign.swebserversbasedir +msgid "Root directory" +msgstr "Корневий каталог" + +#: strpas2jsdesign.swebserverscaption +msgid "Web server processes" +msgstr "Процеси веб-серверів" + +#: strpas2jsdesign.swebserverscount +msgid "Number of webserver processes:" +msgstr "Кількість процесів веб-серверів:" + +#: strpas2jsdesign.swebserversextra +msgid "Additional info" +msgstr "Додаткові відомості" + +#: strpas2jsdesign.swebserversport +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: strpas2jsdesign.swebserversproject +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#: strpas2jsdesign.swebserversstatus +msgid "Status" +msgstr "Стан" + diff --git a/languages/lazaruside.uk.po b/languages/lazaruside.uk.po index ee95eb2898..14229adb46 100644 --- a/languages/lazaruside.uk.po +++ b/languages/lazaruside.uk.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Olexandr Pylypchuk , 2016, 2017. -# admin , 2017. +# admin , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-06 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Олександр Пилипчук \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:24+0200\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Візуалізація спеціальних символів" #: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode msgid "Add new mode" -msgstr "" +msgstr "Додати новий режим" #: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon msgid "Add semicolon" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "INLINE стилю C++" #: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings msgid "Create new Run Parameters settings" -msgstr "" +msgstr "Створити новий набір параметрів запуску" #: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Типове значення" #: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode msgid "Delete mode" -msgstr "" +msgstr "Видалити режим" #: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate msgid "Delete template " @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Змішування методів і властивостей" #: lazarusidestrconsts.dlgmode msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction msgid "Mouse Action" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Лише файли, що належать до цього проект #: lazarusidestrconsts.dlgsavein msgid "Save in" -msgstr "" +msgstr "Зберегти в" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless msgid "Scroll by one less" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Властивості точки зупинки" #: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64" -msgstr "" +msgstr "Відшукайте і виберітиь компілятор (наприклад, ppcx64)" #: lazarusidestrconsts.lisbtnadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "Неможливо створити файл \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode msgid "Cannot delete last mode." -msgstr "" +msgstr "Неможливо видалити останній режим." #: lazarusidestrconsts.liscannotexecute msgid "cannot execute \"%s\"" @@ -8375,6 +8375,8 @@ msgid "" "The following package(s) are not available locally: %s.\n" "In order to install it, you must download them first. Download now?\n" msgstr "" +"Такі пакунки недоступні локально: %s.\n" +"Перед встановленням їх потрібно звантажити. Звантажити зараз?\n" #: lazarusidestrconsts.lisdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown" @@ -8391,7 +8393,7 @@ msgstr "Понизити конфігурацію" #: lazarusidestrconsts.lisdownload msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Звантажити" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject msgid "Do you still want to create the new project?" @@ -8463,7 +8465,7 @@ msgstr "Знайдений дублікат значення \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." -msgstr "" +msgstr "Режим \"%s\" вже є в списку." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" @@ -10390,6 +10392,8 @@ msgid "" "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" "Do you wish to install missing packages?\n" msgstr "" +"Такі пакунки не встановлені, але є в головному сховищі: %s.\n" +"Встановити відсутні пакунки?\n" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -13853,7 +13857,7 @@ msgstr "не встановлено" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages msgid "Not installed packages" -msgstr "" +msgstr "Невстановлені пакунки" #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" @@ -14003,7 +14007,7 @@ msgstr "При розриві рядка (тобто при натисканні #: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage msgid "available in the main repository" -msgstr "" +msgstr "доступні в головному сховищі" #: lazarusidestrconsts.lisonly32bit msgid "only 32bit" @@ -14413,7 +14417,7 @@ msgstr "Застосувати зміни" #: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline msgid "(available online)" -msgstr "" +msgstr "(доступні онлайн)" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" @@ -16820,7 +16824,7 @@ msgstr "Вибрати теку сирцевих кодів FPC" #: lazarusidestrconsts.lisselectframe msgid "Select Frame" -msgstr "" +msgstr "Виберіть фрейм" #: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant msgid "Selection exceeds string constant" @@ -16941,7 +16945,7 @@ msgstr "Показувати лише одну кнопку на панелі з #: lazarusidestrconsts.lisshowoutput msgid "Show output" -msgstr "" +msgstr "Показати вивід" #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter msgid "Show overview Gutter" @@ -18768,7 +18772,7 @@ msgstr "Незвичайна назва компілятора. Зазвичай #: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js." -msgstr "" +msgstr "Незвична назва файлу компілятора pas2js. Зазвичай вона починається з pas2js." #: lazarusidestrconsts.lisup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup"