mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-16 11:29:31 +02:00
Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #17176.
git-svn-id: trunk@27103 -
This commit is contained in:
parent
6ed8d741d4
commit
9e09a508b6
@ -131,23 +131,23 @@ msgstr "classe ancestral padrão \"TObject\" não encontrada"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
|
||||
msgid "Default fpc source Operating System 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema Operacional 2 fonte fpc padrão"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
|
||||
msgid "Default fpc source Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema Operacional fonte fpc padrão"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
|
||||
msgid "Default fpc symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo fpc padrão"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
|
||||
msgid "Default fpc target Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema Operacional alvo fpc padrão"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
|
||||
msgid "Default fpc target processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processador alvo fpc padrão"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
|
||||
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
|
||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "diretório de interface gtk2"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
|
||||
msgid "HasError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Há Erros"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
|
||||
msgid "IDE Directory"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Parênteses"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
||||
msgid "Case label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rótulo \"Case\""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||||
msgid "CDATA Section"
|
||||
|
@ -617,15 +617,15 @@ msgstr "Criação de código"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrair"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse"
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Mouse"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
|
||||
msgid "Reverse fold-order in Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverter ordem-retração no \"Popup\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
|
||||
#| msgid "Code"
|
||||
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Usar realce de sintaxe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory
|
||||
msgid "Use tab history when closing tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar aba histórico quando fechando abas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
|
||||
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Adicionar parênteses parâmetros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
||||
msgid "Add to include search path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar ao caminho busca arquivos inclusão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||
msgid "Add %s to project?"
|
||||
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Construção Lazarus falhou"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros
|
||||
msgid "Build macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir macros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
|
||||
msgid "Build mode"
|
||||
@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Cancelar renomeação"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject
|
||||
msgid "Cannot compile project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível compilar projeto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent
|
||||
msgid "Can not copy top level component."
|
||||
@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "Linha do cursor no editor atual"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscustombuildmacros
|
||||
msgid "Custom build macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personaliza construção macros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
|
||||
msgid "custom options"
|
||||
@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "Excluir ponto de parada na%s\"%s\" linha %d?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmacro
|
||||
msgid "Delete build macro %s%s%s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir construção macro %s%s%s?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode
|
||||
msgid "Delete build mode"
|
||||
@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "não compilar dependências"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdonotinstall
|
||||
msgid "Do not install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não instalar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
|
||||
msgid "Do not show splash screen"
|
||||
@ -7591,11 +7591,11 @@ msgstr "Instalar Seleção"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages"
|
||||
msgid "Install/Uninstall packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar/Desinstalar pacotes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothebuildmacromustbeapascalidentifie
|
||||
msgid "Invalid build macro %s%s%s. The build macro must be a pascal identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro construção inválida %s%s%s. A macro construção deve ser um identificador pascal."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidcircle
|
||||
msgid "Invalid circle"
|
||||
@ -7786,11 +7786,10 @@ msgid "Configure Help"
|
||||
msgstr "Configurar Ajuda"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configure installed packages"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages"
|
||||
msgid "Install/Uninstall packages"
|
||||
msgstr "Configurar pacotes instalados"
|
||||
msgstr "Instalar/Desinstalar pacotes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
|
||||
msgid "Context sensitive help"
|
||||
@ -8915,10 +8914,9 @@ msgid "Edit context sensitive Help"
|
||||
msgstr "Editar Ajuda contexto sensível"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configure installed packages ..."
|
||||
msgid "Install/Uninstall packages ..."
|
||||
msgstr "Configurar pacotes instalados ..."
|
||||
msgstr "Instalar/Desinstalar pacotes ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditor
|
||||
msgid "Menu Editor..."
|
||||
@ -12056,7 +12054,7 @@ msgstr "Núm. Repetição:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
|
||||
msgid "Replacement functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funções de substituição"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
|
||||
msgid "Replacements"
|
||||
@ -12146,7 +12144,7 @@ msgstr "Raiz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrunning
|
||||
msgid "%s (running ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (executando ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable
|
||||
msgid "File not executable"
|
||||
@ -12887,7 +12885,7 @@ msgstr "O nome %s%s%s não é um identificador Pascal válido."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O novo arquivo de inclusão não está no caminho de busca.%sAdicionar diretório %s?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||
@ -12947,7 +12945,7 @@ msgstr "O projeto não usa a unidade interfaces LCL, mas parece que necessita de
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
|
||||
msgid "The project has no main source file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O projeto não possui um arquivo fonte principal."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource
|
||||
msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!"
|
||||
@ -12979,7 +12977,7 @@ msgstr "Há um arquivo com o mesmo nome e extensão similar no disco:%sArquivo:
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmacrowiththename
|
||||
msgid "There is already a build macro with the name %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já existe uma macro construção com o mesmo nome %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
|
||||
msgid "There is already a component with this name"
|
||||
@ -13151,7 +13149,7 @@ msgstr "Alterar exibição nomes de arquivo com caminho completo ou relativo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listoinstallyoumustcompileandrestarttheide
|
||||
msgid "To install you must compile and restart the IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para instalar você deve compilar e reiniciar a IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listop
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
|
||||
@ -13603,7 +13601,7 @@ msgstr "Impossível gravar o arquivo info. projeto%s%s%s%s.%sErro: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror
|
||||
msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de gravar o arquivo de sessão do projeto%s\"%s\".%sErro: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile
|
||||
#| msgid "Unable to write to file %s%s%s!"
|
||||
@ -13612,7 +13610,7 @@ msgstr "Impossível gravar para arquivo %s%s%s!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2
|
||||
msgid "Unable to write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de gravar o arquivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror
|
||||
msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
|
||||
@ -15303,19 +15301,19 @@ msgstr "Favor pressionar uma tecla ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
|
||||
msgid "Fold comments in selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrair comentários na seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
|
||||
msgid "Hide comments in selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar comentários na seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
|
||||
msgid "Unfold all in Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir tudo na Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
|
||||
msgid "Unfold comments in Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir comentários na Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
|
||||
msgid "File is readonly"
|
||||
|
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
|
||||
msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle de classe '%s' não pode ter controle de classe '%s' como filho"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow
|
||||
msgid "Control '%s' has no parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle '%s' não possui janela pai"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
|
||||
msgid "Cream"
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "--gdk-no-debug flags Desativa mensagens GDK específicas rastreamento/d
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user