mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-12-07 11:57:15 +01:00
Some improvements to Finnish translation
git-svn-id: trunk@31499 -
This commit is contained in:
parent
6d74e0d0fe
commit
9e9b0dada4
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kaksoisklikkaus valitsee rivin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
|
||||
msgid "Drag Selection (copy/paste)"
|
||||
msgstr "Vedä valintaa (kopioi/liitä)"
|
||||
msgstr "Vedä valittua lohkoa (kopioi/liitä)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto"
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidpaste
|
||||
msgid "paste selection"
|
||||
msgstr "liitä valinta"
|
||||
msgstr "liitä valittu lohko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Kursori:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
|
||||
msgid "Cursor skips selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kursori ohittaa valinnan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
|
||||
msgid "Cursor skips tabs"
|
||||
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Apupisteiden välinen etäisyys pystysuunnassa"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
|
||||
msgid "Code Explorer"
|
||||
msgstr "Koodin selain"
|
||||
msgstr "Koodin tutkija"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools
|
||||
msgid "Codetools"
|
||||
@ -4663,15 +4663,15 @@ msgstr "Valitse nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
|
||||
msgid "Choose one of these items to create a new File"
|
||||
msgstr "Valitse jokin alla olevista kohteista saadaksesi aikaan uuden tiedoston"
|
||||
msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi tiedostoksi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage
|
||||
msgid "Choose one of these items to create a new Package"
|
||||
msgstr "Valitse jokin alla olevista kohteista saadaksesi aikaan uuden komponenttipaketin"
|
||||
msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi komponenttipaketiksi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject
|
||||
msgid "Choose one of these items to create a new Project"
|
||||
msgstr "Valitse jokin alla olevista kohteista saadaksesi aikaan uuden ohjelmointiprojektin"
|
||||
msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi projektiksi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone
|
||||
msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one"
|
||||
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Valitse ohjelman lähdekoodi (*.pp,*.pas,*.lpr)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
|
||||
msgid "Choose structure to enclose selection"
|
||||
msgstr "Lisää, alla olevasta listasta valittu, rakenne. Valitun lohkon ympärille"
|
||||
msgstr "Valitse kapseloiva rakenne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
|
||||
msgid "Choose the directory for tests"
|
||||
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
|
||||
msgid "Clean Directory"
|
||||
msgstr "Ylimääräisten tiedostojen poisto"
|
||||
msgstr "Siivoa hakemisto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories
|
||||
msgid "Clean sub directories"
|
||||
@ -4751,11 +4751,11 @@ msgstr "Siivoa Lazaruksen lähdekoodi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
|
||||
msgid "Clean up and build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siivoa ja käännä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
|
||||
msgid "Clean up and build project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siivoa ja käännä projekti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
|
||||
msgid "Clean up unit path?"
|
||||
@ -4783,19 +4783,19 @@ msgstr "&Sulje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
|
||||
msgid "Close files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piilota ikkuna"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
|
||||
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suljetaan koodieditorin ikkuna. Tahdotko sulkea kaikki tiedostot vai piilottaa ikkunan?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
|
||||
msgid "Close Source Editor Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje koodieditorin ikkuna"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
@ -4808,23 +4808,23 @@ msgstr "Parametri"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents"
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponentit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance
|
||||
msgid "Inheritance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periytyvyys"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luettelo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paletti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
|
||||
msgid "Ambiguous additional compiler config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toinen ristiriitainen kääntäjän asetustiedosto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscocallon
|
||||
msgid "Call on:"
|
||||
@ -4856,16 +4856,16 @@ msgstr "Komento:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscode
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koodi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
|
||||
msgid "Code browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koodin selain"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeexplorer
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeexplorer"
|
||||
msgid "Code Explorer"
|
||||
msgstr "Koodin selain"
|
||||
msgstr "Koodin tutkija"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodefault
|
||||
msgid "default (%s)"
|
||||
@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "Salli makrot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenclose
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Lisää lauserakenne"
|
||||
msgstr "Kapseloi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
|
||||
msgid "Enclose in $IFDEF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Etsi tai vaihda tunnisteiden nimiä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences
|
||||
msgid "Find References"
|
||||
msgstr "Etsi tunnisteet"
|
||||
msgstr "Etsi viittaukset"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier
|
||||
msgid "Identifier: %s"
|
||||
@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
|
||||
msgid "Rename all References"
|
||||
msgstr "Nimeä uudelleen kaikki tunnisteet"
|
||||
msgstr "Nimeä uudelleen viittaukset"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameto
|
||||
msgid "Rename to"
|
||||
@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Kelvoton julkaisuhakemisto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
|
||||
msgid "Invalid selection"
|
||||
msgstr "Vääränlainen valinta"
|
||||
msgstr "Kelvoton valinta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
|
||||
msgid "invalid version in %s"
|
||||
@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "Editorin asetukset"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
|
||||
msgid "Enclose selection"
|
||||
msgstr "Kapseloi valinta"
|
||||
msgstr "Kapseloi valittu lohko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
|
||||
msgid "Evaluate/Modify"
|
||||
@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr "Vaihda kutsu-pinon näkymä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
|
||||
msgid "Toggle view Code Explorer"
|
||||
msgstr "Vaihda koodin selainnäkymä"
|
||||
msgstr "Vaihda näkymä koodin tutkijaan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
|
||||
msgid "Toggle view component palette"
|
||||
@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr "Lisää vahti ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
|
||||
msgid "Break Lines in selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivitä valittu lohko uudelleen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubuild
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenubuild"
|
||||
@ -9899,11 +9899,11 @@ msgstr "Tarkista editorissa oleva LFM tiedosto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
|
||||
msgid "Clean directory ..."
|
||||
msgstr "Ylimääräisten tiedostojen poisto ..."
|
||||
msgstr "Siivoa hakemisto ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupcompiled
|
||||
msgid "Clean up build files ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siivoa käännetyt tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuclose
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuclose"
|
||||
@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Kerää .po tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
|
||||
msgid "Comment selection"
|
||||
msgstr "Kommentoi lohko (//)"
|
||||
msgstr "Kommentoi valittu lohko (//)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucompile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompile"
|
||||
@ -10106,7 +10106,7 @@ msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
|
||||
msgid "Enclose selection ..."
|
||||
msgstr "Kapseloi valinta ..."
|
||||
msgstr "Kapseloi valittu lohko ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
|
||||
msgid "E&valuate/Modify ..."
|
||||
@ -10143,7 +10143,7 @@ msgstr "Siirry määrittelyyn"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
|
||||
msgid "Find Identifier References ..."
|
||||
msgstr "Etsi tunnisteiden nimiä ..."
|
||||
msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
|
||||
msgid "Find &in files ..."
|
||||
@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
|
||||
msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Lisää merkkitaulukosta"
|
||||
msgstr "Lisää merkkitaulukosta ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
@ -10533,7 +10533,7 @@ msgstr "Näytä suorituspiste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Lajittele lohko ..."
|
||||
msgstr "Järjestä valittu lohko ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
@ -10590,7 +10590,7 @@ msgstr "Käännä kirjaimen koko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
|
||||
msgid "Tabs to spaces in selection"
|
||||
msgstr "Valinnan tabit välilyönneiksi"
|
||||
msgstr "Muuta tabit välilyönneiksi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -10750,12 +10750,12 @@ msgstr "Kutsupino"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
|
||||
msgid "Code Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koodin selain"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer"
|
||||
msgid "Code Explorer"
|
||||
msgstr "Koodin selain"
|
||||
msgstr "Koodin tutkija"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
|
||||
msgid "Component Palette"
|
||||
@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Rekisterit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
|
||||
msgid "Restriction Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rajoituksien selain"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
@ -12970,7 +12970,7 @@ msgstr "Komponenttipakettia ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
|
||||
msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package."
|
||||
msgstr "Tarvittavaa komponenttipakettia %s%s%s ei löytynyt.%sJos mahdollista niin valitse jokin toinen komponenttipaketti."
|
||||
msgstr "Riippuvuutta %s%s%s ei löytynyt.%sValitse jokin toinen komponenttipaketti."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid"
|
||||
@ -13887,7 +13887,7 @@ msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
|
||||
msgid "Sort selection"
|
||||
msgstr "Lajittele lohko"
|
||||
msgstr "Järjestä valittu lohko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
|
||||
@ -14501,7 +14501,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Käännösyksikön %s%s%s nimeä käytetään jo projektissa.%sVoit kaikesta huolimatta nimetä näin jolloin nimenvaihto tapahtuu,%sMahdollista on myös perua tämä tallennus tai sitten keskeyttää kaikki tallennukset."
|
||||
msgstr "Käännösyksikön %s%s%s nimi on jo käytössä.%sVoit kaikesta huolimatta nimetä näin jolloin nimenvaihto tapahtuu,%sMahdollista on myös perua tämä tallennus tai sitten keskeyttää kaikki tallennukset."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
|
||||
msgid "The unit belongs to package %s."
|
||||
@ -14541,7 +14541,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
|
||||
msgid "this help message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tämä avusteviesti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
|
||||
msgid "This looks like a pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
|
||||
@ -14561,7 +14561,7 @@ msgstr "Tästä ei voi tehdä omaa aliohjelmaa.%sValitse ensin jokin muu koodin
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacircle
|
||||
msgid "This will create a circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä synnyttäisi kehän."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhreads
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
|
||||
@ -15365,7 +15365,7 @@ msgstr "Tervetuloa lazarus IDE:en %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
|
||||
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
|
||||
msgstr "Kun käännösyksikön nimeä muutetaan niin päivitetään viittaukset ..."
|
||||
msgstr "Käännösyksikön nimeä muutettaessa päivitetään viittaukset ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
|
||||
msgid "When enabled the current options are saved to the template, which is used when creating new projects"
|
||||
@ -15373,7 +15373,7 @@ msgstr "Nykyiset asetukset talletetaan malliksi, mitä käytetään luotaessa uu
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein
|
||||
msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer"
|
||||
msgstr "Kun kursori liikkuu lähdekoodissa, näytä aktiivinen solmu koodin selaimessa"
|
||||
msgstr "Kun kursori liikkuu lähdekoodissa, näytä aktiivinen solmu koodin tutkijassa"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithincludes
|
||||
msgid "%s, with includes %s"
|
||||
@ -15433,7 +15433,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
|
||||
msgid "Watch list"
|
||||
msgstr "Vahti luettelo"
|
||||
msgstr "Vahtiluettelo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
|
||||
msgid "Word at cursor in current editor"
|
||||
@ -15710,7 +15710,7 @@ msgstr "venäjä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection
|
||||
msgid "Language selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kielen valinta:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "Lisää hyppypiste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
|
||||
msgid "add watch"
|
||||
msgstr "Lisää vahti"
|
||||
msgstr "lisää vahti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
|
||||
msgid "Code template completion"
|
||||
@ -16093,7 +16093,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
|
||||
msgid "Copy selection to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopio valittu leikepöydälle"
|
||||
msgstr "Kopio valittu lohko leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
|
||||
msgid "Copy editor to new window"
|
||||
@ -16113,7 +16113,7 @@ msgstr "Erikoistyökalu %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
|
||||
msgid "Cut selection to clipboard"
|
||||
msgstr "Leikkaa valittu leikepöydälle"
|
||||
msgstr "Leikkaa valittu lohko leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
|
||||
msgid "Delete to beginning of line"
|
||||
@ -16198,7 +16198,7 @@ msgstr "Etsi määrittely"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
|
||||
msgid "Find identifier references"
|
||||
msgstr "Etsi tunnisteiden nimiä"
|
||||
msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
|
||||
msgid "Find in files"
|
||||
@ -16784,11 +16784,11 @@ msgstr "Näytä kutsupino"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
|
||||
msgid "View code browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä koodin selain"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl
|
||||
msgid "View Code Explorer"
|
||||
msgstr "Naytä koodin selain"
|
||||
msgstr "Naytä koodin tutkija"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette
|
||||
msgid "View component palette"
|
||||
@ -16953,19 +16953,19 @@ msgstr "Paina jotain näppäintä ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
|
||||
msgid "Fold comments in selection"
|
||||
msgstr "Laskosta valitun tekstin kommentit"
|
||||
msgstr "Laskosta valitun lohkon kommentit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
|
||||
msgid "Hide comments in selection"
|
||||
msgstr "Piilota valitun tekstin kommentit"
|
||||
msgstr "Piilota valitun lohkon kommentit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
|
||||
msgid "Unfold all in Selection"
|
||||
msgstr "Poista laskostus valitusta tekstistä"
|
||||
msgstr "Poista laskostus valitusta lohkosta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
|
||||
msgid "Unfold comments in Selection"
|
||||
msgstr "Poista kommenttien laskostus valitusta tekstistä"
|
||||
msgstr "Poista kommenttien laskostus valitusta lohkosta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
|
||||
msgid "File is readonly"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user