Some improvements to Finnish translation

git-svn-id: trunk@31499 -
This commit is contained in:
juha 2011-07-02 13:02:27 +00:00
parent 6d74e0d0fe
commit 9e9b0dada4

View File

@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kaksoisklikkaus valitsee rivin"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
msgid "Drag Selection (copy/paste)"
msgstr "Vedä valintaa (kopioi/liitä)"
msgstr "Vedä valittua lohkoa (kopioi/liitä)"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "ei mitään"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidpaste
msgid "paste selection"
msgstr "liitä valinta"
msgstr "liitä valittu lohko"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Kursori:"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
msgid "Cursor skips selection"
msgstr ""
msgstr "Kursori ohittaa valinnan"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
msgid "Cursor skips tabs"
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Apupisteiden välinen etäisyys pystysuunnassa"
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Koodin selain"
msgstr "Koodin tutkija"
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools
msgid "Codetools"
@ -4663,15 +4663,15 @@ msgstr "Valitse nimi"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
msgid "Choose one of these items to create a new File"
msgstr "Valitse jokin alla olevista kohteista saadaksesi aikaan uuden tiedoston"
msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi tiedostoksi"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage
msgid "Choose one of these items to create a new Package"
msgstr "Valitse jokin alla olevista kohteista saadaksesi aikaan uuden komponenttipaketin"
msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi komponenttipaketiksi"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject
msgid "Choose one of these items to create a new Project"
msgstr "Valitse jokin alla olevista kohteista saadaksesi aikaan uuden ohjelmointiprojektin"
msgstr "Valitse jokin näistä kohteista uudeksi projektiksi"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone
msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Valitse ohjelman lähdekoodi (*.pp,*.pas,*.lpr)"
#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
msgid "Choose structure to enclose selection"
msgstr "Lisää, alla olevasta listasta valittu, rakenne. Valitun lohkon ympärille"
msgstr "Valitse kapseloiva rakenne"
#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
msgid "Choose the directory for tests"
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
msgid "Clean Directory"
msgstr "Ylimääräisten tiedostojen poisto"
msgstr "Siivoa hakemisto"
#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories
msgid "Clean sub directories"
@ -4751,11 +4751,11 @@ msgstr "Siivoa Lazaruksen lähdekoodi"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
msgid "Clean up and build"
msgstr ""
msgstr "Siivoa ja käännä"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
msgid "Clean up and build project"
msgstr ""
msgstr "Siivoa ja käännä projekti"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
msgid "Clean up unit path?"
@ -4783,19 +4783,19 @@ msgstr "&Sulje"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
msgstr "Sulje tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgid "Hide window"
msgstr ""
msgstr "Piilota ikkuna"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
msgstr "Suljetaan koodieditorin ikkuna. Tahdotko sulkea kaikki tiedostot vai piilottaa ikkunan?"
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
msgstr "Sulje koodieditorin ikkuna"
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
@ -4808,23 +4808,23 @@ msgstr "Parametri"
#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents"
msgid "Components"
msgstr ""
msgstr "Komponentit"
#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance
msgid "Inheritance"
msgstr ""
msgstr "Periytyvyys"
#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Luettelo"
#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette
msgid "Palette"
msgstr ""
msgstr "Paletti"
#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
msgid "Ambiguous additional compiler config file"
msgstr ""
msgstr "Toinen ristiriitainen kääntäjän asetustiedosto"
#: lazarusidestrconsts.liscocallon
msgid "Call on:"
@ -4856,16 +4856,16 @@ msgstr "Komento:"
#: lazarusidestrconsts.liscode
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Koodi"
#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
msgid "Code browser"
msgstr ""
msgstr "Koodin selain"
#: lazarusidestrconsts.liscodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Koodin selain"
msgstr "Koodin tutkija"
#: lazarusidestrconsts.liscodefault
msgid "default (%s)"
@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "Salli makrot"
#: lazarusidestrconsts.lisenclose
msgid "Enclose"
msgstr "Lisää lauserakenne"
msgstr "Kapseloi"
#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
msgid "Enclose in $IFDEF"
msgstr ""
msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään"
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Etsi tai vaihda tunnisteiden nimiä"
#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences
msgid "Find References"
msgstr "Etsi tunnisteet"
msgstr "Etsi viittaukset"
#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier
msgid "Identifier: %s"
@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen"
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
msgid "Rename all References"
msgstr "Nimeä uudelleen kaikki tunnisteet"
msgstr "Nimeä uudelleen viittaukset"
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameto
msgid "Rename to"
@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Kelvoton julkaisuhakemisto"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
msgid "Invalid selection"
msgstr "Vääränlainen valinta"
msgstr "Kelvoton valinta"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
msgid "invalid version in %s"
@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "Editorin asetukset"
#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
msgid "Enclose selection"
msgstr "Kapseloi valinta"
msgstr "Kapseloi valittu lohko"
#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
msgid "Evaluate/Modify"
@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr "Vaihda kutsu-pinon näkymä"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
msgid "Toggle view Code Explorer"
msgstr "Vaihda koodin selainnäkymä"
msgstr "Vaihda näkymä koodin tutkijaan"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
msgid "Toggle view component palette"
@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr "Lisää vahti ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
msgid "Break Lines in selection"
msgstr ""
msgstr "Rivitä valittu lohko uudelleen"
#: lazarusidestrconsts.lismenubuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenubuild"
@ -9899,11 +9899,11 @@ msgstr "Tarkista editorissa oleva LFM tiedosto"
#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
msgid "Clean directory ..."
msgstr "Ylimääräisten tiedostojen poisto ..."
msgstr "Siivoa hakemisto ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupcompiled
msgid "Clean up build files ..."
msgstr ""
msgstr "Siivoa käännetyt tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lismenuclose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuclose"
@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Kerää .po tiedostot"
#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
msgid "Comment selection"
msgstr "Kommentoi lohko (//)"
msgstr "Kommentoi valittu lohko (//)"
#: lazarusidestrconsts.lismenucompile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompile"
@ -10106,7 +10106,7 @@ msgstr "Kapseloi $IFDEF:n sisään ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
msgid "Enclose selection ..."
msgstr "Kapseloi valinta ..."
msgstr "Kapseloi valittu lohko ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
msgid "E&valuate/Modify ..."
@ -10143,7 +10143,7 @@ msgstr "Siirry määrittelyyn"
#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
msgid "Find Identifier References ..."
msgstr "Etsi tunnisteiden nimiä ..."
msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
msgid "Find &in files ..."
@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
msgid "Insert from Character Map"
msgstr "Lisää merkkitaulukosta"
msgstr "Lisää merkkitaulukosta ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
msgid "Insert CVS keyword"
@ -10533,7 +10533,7 @@ msgstr "Näytä suorituspiste"
#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
msgid "Sort selection ..."
msgstr "Lajittele lohko ..."
msgstr "Järjestä valittu lohko ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
msgid "S&ource"
@ -10590,7 +10590,7 @@ msgstr "Käännä kirjaimen koko"
#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
msgid "Tabs to spaces in selection"
msgstr "Valinnan tabit välilyönneiksi"
msgstr "Muuta tabit välilyönneiksi"
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
msgid "About"
@ -10750,12 +10750,12 @@ msgstr "Kutsupino"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
msgid "Code Browser"
msgstr ""
msgstr "Koodin selain"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Koodin selain"
msgstr "Koodin tutkija"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
msgid "Component Palette"
@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Rekisterit"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
msgid "Restriction Browser"
msgstr ""
msgstr "Rajoituksien selain"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
msgid "Search Results"
@ -12970,7 +12970,7 @@ msgstr "Komponenttipakettia ei löytynyt"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package."
msgstr "Tarvittavaa komponenttipakettia %s%s%s ei löytynyt.%sJos mahdollista niin valitse jokin toinen komponenttipaketti."
msgstr "Riippuvuutta %s%s%s ei löytynyt.%sValitse jokin toinen komponenttipaketti."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid"
@ -13887,7 +13887,7 @@ msgstr "Hyväksy"
#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
msgid "Sort selection"
msgstr "Lajittele lohko"
msgstr "Järjestä valittu lohko"
#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
@ -14501,7 +14501,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
msgstr "Käännösyksikön %s%s%s nimeä käytetään jo projektissa.%sVoit kaikesta huolimatta nimetä näin jolloin nimenvaihto tapahtuu,%sMahdollista on myös perua tämä tallennus tai sitten keskeyttää kaikki tallennukset."
msgstr "Käännösyksikön %s%s%s nimi on jo käytössä.%sVoit kaikesta huolimatta nimetä näin jolloin nimenvaihto tapahtuu,%sMahdollista on myös perua tämä tallennus tai sitten keskeyttää kaikki tallennukset."
#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
msgid "The unit belongs to package %s."
@ -14541,7 +14541,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
msgid "this help message"
msgstr ""
msgstr "tämä avusteviesti"
#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
msgid "This looks like a pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
@ -14561,7 +14561,7 @@ msgstr "Tästä ei voi tehdä omaa aliohjelmaa.%sValitse ensin jokin muu koodin
#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacircle
msgid "This will create a circle."
msgstr ""
msgstr "Tämä synnyttäisi kehän."
#: lazarusidestrconsts.listhreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
@ -15365,7 +15365,7 @@ msgstr "Tervetuloa lazarus IDE:en %s"
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
msgstr "Kun käännösyksikön nimeä muutetaan niin päivitetään viittaukset ..."
msgstr "Käännösyksikön nimeä muutettaessa päivitetään viittaukset ..."
#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
msgid "When enabled the current options are saved to the template, which is used when creating new projects"
@ -15373,7 +15373,7 @@ msgstr "Nykyiset asetukset talletetaan malliksi, mitä käytetään luotaessa uu
#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein
msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer"
msgstr "Kun kursori liikkuu lähdekoodissa, näytä aktiivinen solmu koodin selaimessa"
msgstr "Kun kursori liikkuu lähdekoodissa, näytä aktiivinen solmu koodin tutkijassa"
#: lazarusidestrconsts.liswithincludes
msgid "%s, with includes %s"
@ -15433,7 +15433,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
msgid "Watch list"
msgstr "Vahti luettelo"
msgstr "Vahtiluettelo"
#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
msgid "Word at cursor in current editor"
@ -15710,7 +15710,7 @@ msgstr "venäjä"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection
msgid "Language selection:"
msgstr ""
msgstr "Kielen valinta:"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak
msgid "Slovak"
@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "Lisää hyppypiste"
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
msgid "add watch"
msgstr "Lisää vahti"
msgstr "lisää vahti"
#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
msgid "Code template completion"
@ -16093,7 +16093,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopio valittu leikepöydälle"
msgstr "Kopio valittu lohko leikepöydälle"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
msgid "Copy editor to new window"
@ -16113,7 +16113,7 @@ msgstr "Erikoistyökalu %d"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Leikkaa valittu leikepöydälle"
msgstr "Leikkaa valittu lohko leikepöydälle"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
msgid "Delete to beginning of line"
@ -16198,7 +16198,7 @@ msgstr "Etsi määrittely"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
msgid "Find identifier references"
msgstr "Etsi tunnisteiden nimiä"
msgstr "Etsi viittauksia tunnisteisiin"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
msgid "Find in files"
@ -16784,11 +16784,11 @@ msgstr "Näytä kutsupino"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
msgid "View code browser"
msgstr ""
msgstr "Näytä koodin selain"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl
msgid "View Code Explorer"
msgstr "Naytä koodin selain"
msgstr "Naytä koodin tutkija"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette
msgid "View component palette"
@ -16953,19 +16953,19 @@ msgstr "Paina jotain näppäintä ..."
#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
msgid "Fold comments in selection"
msgstr "Laskosta valitun tekstin kommentit"
msgstr "Laskosta valitun lohkon kommentit"
#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
msgid "Hide comments in selection"
msgstr "Piilota valitun tekstin kommentit"
msgstr "Piilota valitun lohkon kommentit"
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
msgid "Unfold all in Selection"
msgstr "Poista laskostus valitusta tekstistä"
msgstr "Poista laskostus valitusta lohkosta"
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
msgid "Unfold comments in Selection"
msgstr "Poista kommenttien laskostus valitusta tekstistä"
msgstr "Poista kommenttien laskostus valitusta lohkosta"
#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
msgid "File is readonly"