mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-23 20:59:36 +02:00
* Updated Russian translation by Maxin Ganetsky
git-svn-id: trunk@17774 -
This commit is contained in:
parent
a58d3f7a02
commit
9fec874067
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 04:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pcheaderfileconverter
|
||||
msgid "C header file converter"
|
||||
msgstr "Ковертер файлов заголовков C"
|
||||
msgstr "Конвертер файлов заголовков C"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pcreateunitsfromcheaderfiles
|
||||
msgid "Create units from C header files"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 04:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 04:15+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -355,6 +355,10 @@ msgstr "Связывание"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "Загрузка/сохранение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolor
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcomessages
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcomessages"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
@ -822,6 +826,10 @@ msgstr "Групповая отмена"
|
||||
msgid "Show Guide Lines"
|
||||
msgstr "Показывать линии позиционирования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggutter
|
||||
msgid "Gutter"
|
||||
msgstr "Поле (лев)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
|
||||
msgid "Gutter Color"
|
||||
msgstr "Цвет поля (лев)"
|
||||
@ -1306,10 +1314,6 @@ msgstr "Выбор правым щелчком"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Правая граница"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargincolor
|
||||
msgid "Right margin color"
|
||||
msgstr "Цвет правой границы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrightmousemovescursor
|
||||
msgid "Right mouse moves cursor"
|
||||
msgstr "Правая кнопка перемещает курсор"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 04:42+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_accept
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_apps
|
||||
msgid "application key"
|
||||
@ -264,6 +264,10 @@ msgstr "Все файлы (%s)|%s|%s"
|
||||
msgid "Application Workspace"
|
||||
msgstr "Рабочая область приложения"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
|
||||
msgid "Aqua"
|
||||
msgstr "Морской волны"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
@ -276,10 +280,18 @@ msgstr "Назад"
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
msgstr "Точечные рисунки"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Чёрный"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsblank
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr "Пустой"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbluecolorcaption
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синий"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
|
||||
msgid "Button Face"
|
||||
msgstr "Лицевая часть кнопки"
|
||||
@ -321,6 +333,10 @@ msgstr "Текст заголовка"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "С учётом регистра"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
|
||||
msgid "Cream"
|
||||
msgstr "Кремовый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror
|
||||
msgid "Creating gdb catchable error:"
|
||||
msgstr "Создание ошибки, захватываемой GDB:"
|
||||
@ -333,6 +349,10 @@ msgstr "Курсор"
|
||||
msgid "Custom ..."
|
||||
msgstr "Пользовательский ..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue
|
||||
msgid "permissions user group size date time"
|
||||
msgstr "права пользователь группа размер дата время"
|
||||
@ -487,6 +507,10 @@ msgstr "Ошибка потоков \"%s\" форм: %s"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Вперёд"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption
|
||||
msgid "Fuchsia"
|
||||
msgstr "Розовый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
|
||||
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-debug flags Включить указанные отладочные сообщения GDK."
|
||||
@ -507,10 +531,18 @@ msgstr "Градиент активного заголовка"
|
||||
msgid "Gradient Inactive Caption"
|
||||
msgstr "Градиент неактивного заголовка"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgraycolorcaption
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Тёмно-серый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
|
||||
msgid "Gray Text"
|
||||
msgstr "Серый текст"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgreencolorcaption
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Тёмно-зелёный"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
|
||||
msgid "Grid file doesn't exists"
|
||||
msgstr "Файл сетки не существует"
|
||||
@ -754,6 +786,10 @@ msgstr "Joint Picture Expert Group"
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Последняя"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslimecolorcaption
|
||||
msgid "Lime"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||
@ -762,6 +798,10 @@ msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||
msgid "List must be empty"
|
||||
msgstr "Список должен быть пуст"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
msgstr "Малиновый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmbabort
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
@ -811,6 +851,10 @@ msgstr "&Да"
|
||||
msgid "Yes to &All"
|
||||
msgstr "Да для &всех"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Серый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
|
||||
msgid "Menu Bar"
|
||||
msgstr "Панель меню"
|
||||
@ -832,6 +876,10 @@ msgstr "Текст меню"
|
||||
msgid " modified "
|
||||
msgstr " изменён "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
|
||||
msgid "Money Green"
|
||||
msgstr "Светло-зелёный"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmtconfirmation
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
@ -853,11 +901,19 @@ msgstr "Сведения"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsnavycolorcaption
|
||||
msgid "Navy"
|
||||
msgstr "Тёмно-синий"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsnextrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующая"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsnonecolorcaption
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile
|
||||
msgid "Not a valid grid file"
|
||||
msgstr "Неверный файл сетки"
|
||||
@ -866,6 +922,10 @@ msgstr "Неверный файл сетки"
|
||||
msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
|
||||
msgstr "Отсутствует объект библиотеки виджетов. Проверьте, что модуль \"interfaces\" был добавлен в выражение uses программы."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsolivecolorcaption
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Оливковый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspickdate
|
||||
msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Выберите дату"
|
||||
@ -907,6 +967,10 @@ msgstr "Предыдущая"
|
||||
msgid "Property %s does not exist"
|
||||
msgstr "Свойство %s не существует"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspurplecolorcaption
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Лиловый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
|
||||
msgid "Endupdate while no update in progress"
|
||||
msgstr "Команда Endupdate, хотя обновления не производилось"
|
||||
@ -919,6 +983,10 @@ msgstr "Невозможно сохранить изображение во вр
|
||||
msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress"
|
||||
msgstr "Невозможно начать обновление всех во время обновления канвы"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsredcolorcaption
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Красный"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
@ -952,10 +1020,22 @@ msgstr "Выбрать цвет"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Выбрать шрифт"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr "Серебристый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rssize
|
||||
msgid " size "
|
||||
msgstr " размер "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr "Голубой"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "Бирюзовый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
@ -1000,6 +1080,10 @@ msgstr " ВНИМАНИЕ: Осталось %d структур TimerInfo, он
|
||||
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
|
||||
msgstr " ВНИМАНИЕ: Найдено %s неудалённых ссылок на сообщение LM_PAINT/LM_GtkPAINT."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Белый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswholewordsonly
|
||||
msgid "Whole words only"
|
||||
msgstr "Только целые слова"
|
||||
@ -1024,6 +1108,10 @@ msgstr "Граница окна"
|
||||
msgid "Window Text"
|
||||
msgstr "Текст окна"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Жёлтый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.scannotfocus
|
||||
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
|
||||
msgstr "Нельзя дать фокус отключённому или невидимому окну"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user