From a0747e0c1b9e2159b54e0f9f94a433a885de0375 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Sat, 16 Apr 2011 13:29:49 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Czech translation update by Martin Smat git-svn-id: trunk@30318 - --- languages/lazaruside.cs.po | 140 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/languages/lazaruside.cs.po b/languages/lazaruside.cs.po index 2e33a40159..8c6f60d62f 100644 --- a/languages/lazaruside.cs.po +++ b/languages/lazaruside.cs.po @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Abecedně" #: lazarusidestrconsts.dlgalreadyusesallotherunits msgid "\"%s\" already uses all the units in this project" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" již používá všechny jednotky v tomto projektu" #: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor msgid "Always visible cursor" @@ -3587,8 +3587,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok -#, fuzzy -#| msgid "All blocks looks ok." msgid "All blocks look ok." msgstr "Všechny bloky vypadají dobře." @@ -4626,7 +4624,7 @@ msgstr "Třídy a vlastnosti existují. Hodnoty nebyly zkontrolovány." #: lazarusidestrconsts.lisclassesppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "classes.ppu not found. Check your fpc.cfg." -msgstr "" +msgstr "classes.ppu nenalezen. Zkontrolujte Váš fpc.cfg." #: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste." @@ -5564,7 +5562,7 @@ msgstr "Nastavení %sSestavení Lazarusu%s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside msgid "Configure Lazarus IDE" -msgstr "" +msgstr "Nastavit Lazarus IDE" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?" @@ -6583,7 +6581,7 @@ msgstr "Adresář %s%s%s nenalezen." #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2 msgid "directory %s not found" -msgstr "" +msgstr "adresář %s nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable msgid "Directory not writable" @@ -6772,7 +6770,7 @@ msgstr "Upravit kontextovou nápovědu" #: lazarusidestrconsts.liseditorfiletypes msgid "Editor file types" -msgstr "" +msgstr "Typy souborů editoru" #: lazarusidestrconsts.lisedoptschoosescheme msgid "Choose Scheme" @@ -6928,11 +6926,11 @@ msgstr "Nalezeny prázdné metody:" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass msgid "No class" -msgstr "" +msgstr "Žádná třída" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat msgid "No class at %s(%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "Žádná třída v %s(%s,%s)" #: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished msgid "Only published" @@ -6956,7 +6954,7 @@ msgstr "Hledat v těchto sekcích tříd:" #: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s" -msgstr "" +msgstr "Nelze zobrazit prázdné metody aktuální třídy, protože%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisempty msgid "Empty" @@ -6997,7 +6995,7 @@ msgstr "Ohraničit" #: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít do $IFDEF" #: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" @@ -7217,7 +7215,7 @@ msgstr "Chyba nastavení jména komponenty %s na %s" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile msgid "Error writing file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Chyba zápisu do souboru \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" @@ -7411,7 +7409,7 @@ msgstr "Soubor nemá projekt" #: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable msgid "File is not an executable" -msgstr "" +msgstr "Soubor není spustitelný" #: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable msgid "File is not writable" @@ -7443,11 +7441,11 @@ msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen.%s" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3 msgid "file %s not found" -msgstr "" +msgstr "soubor %s nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4 msgid "file not found" -msgstr "" +msgstr "soubor nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s" @@ -7585,11 +7583,11 @@ msgstr "Chyba načtení formuláře" #: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected msgid "Found version %s, expected %s" -msgstr "" +msgstr "Nalezena verze %s, očekávána %s" #: lazarusidestrconsts.lisfpccfgismissing msgid "fpc.cfg is missing." -msgstr "" +msgstr "chybí fpc.cfg" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed msgid "fpcmake failed" @@ -7610,7 +7608,7 @@ msgstr "Chyba zdrojového adresáře FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpcsources msgid "FPC sources" -msgstr "" +msgstr "Zdroje FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpctooold msgid "FPC too old" @@ -8361,7 +8359,7 @@ msgstr "Neplatný výběr" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin msgid "invalid version in %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatná verze v %s" #: lazarusidestrconsts.lisisagroupasettingcanonlybeaddedtonormalbuildmodes msgid "%s is a group. A setting can only be added to normal build modes." @@ -8381,7 +8379,7 @@ msgstr "%s je %s.%sTaková cyklická závislost není povolená." #: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound msgid "directory not found" -msgstr "" +msgstr "adresář nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:" @@ -8405,7 +8403,7 @@ msgstr "udržovat" #: lazarusidestrconsts.liskeep2 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Uchovat" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen msgid "Keep converted files open in editor" @@ -8493,7 +8491,7 @@ msgstr "Nastavení CodeTools" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram msgid "Compile project/program" -msgstr "" +msgstr "Přeložit projekt/program" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileroptions msgid "Compiler options" @@ -8978,8 +8976,6 @@ msgid "Lazarus IDE v%s" msgstr "Lazarus IDE v%s" #: lazarusidestrconsts.lislazarusfile -#, fuzzy -#| msgid "Lazarus File" msgid "Lazarus file" msgstr "Soubor Lazarusu" @@ -9118,7 +9114,7 @@ msgstr "Potvrdit smazání" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide msgid "Debug IDE" -msgstr "" +msgstr "Ladit IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" @@ -9149,7 +9145,7 @@ msgstr "Chyba zapisování souboru" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildidewithoutpackages msgid "IDE without Packages" -msgstr "" +msgstr "IDE bez balíčků" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now." @@ -9191,7 +9187,7 @@ msgstr "Ok" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide msgid "Optimized IDE" -msgstr "" +msgstr "Optimalizované IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions msgid "Options:" @@ -9695,10 +9691,8 @@ msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..." msgstr "Převést Delphi jednotku na Lazarus jednotku ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm -#, fuzzy -#| msgid "Convert binary DFM file to text LFM and check syntax ..." msgid "Convert binary DFM to text LFM + check syntax ..." -msgstr "Převést binární DFM soubor na textový LFM a zkontrolovat syntaxi..." +msgstr "Převést binární DFM na textový LFM + zkontrolovat syntaxi..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding msgid "Convert encoding of projects/packages ..." @@ -9819,7 +9813,7 @@ msgstr "Náhled šablony" #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF..." -msgstr "" +msgstr "Uzavřít v $IFDEF..." #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection msgid "Enclose selection ..." @@ -9924,21 +9918,17 @@ msgid "Insert from Character Map" msgstr "Vložit z mapy znaků" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword -#, fuzzy -#| msgid "CVS keyword" msgid "Insert CVS keyword" -msgstr "Klíčové slovo CVS" +msgstr "Vložit klíčové slovo CVS" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime msgid "Current date and time" msgstr "Aktuální datum a čas" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral -#, fuzzy -#| msgid "General" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral" msgid "Insert General" -msgstr "Obecné" +msgstr "Vložit Obecné" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice msgid "GPL notice" @@ -9974,7 +9964,7 @@ msgstr "Skočit na" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation msgid "Jump to implementation" -msgstr "" +msgstr "Skočit na implementaci" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark msgid "Jump to next bookmark" @@ -10067,8 +10057,6 @@ msgid "Open Recent Project" msgstr "Otevřít nedávný projekt" #: lazarusidestrconsts.lismenupackage -#, fuzzy -#| msgid "&Package" msgid "Pa&ckage" msgstr "&Balíček" @@ -10139,7 +10127,7 @@ msgstr "Opakovat změnu" #: lazarusidestrconsts.lismenurefactor msgid "Ref&actor" -msgstr "" +msgstr "Refaktorizace" #: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject msgid "Remove from Project ..." @@ -10261,7 +10249,7 @@ msgstr "Seřadit výběr" #: lazarusidestrconsts.lismenusource msgid "S&ource" -msgstr "" +msgstr "Zdroje" #: lazarusidestrconsts.lismenustepinto msgid "Step into" @@ -10310,7 +10298,7 @@ msgstr "Zastavit" #: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection msgid "Swap case in selection" -msgstr "" +msgstr "Zaměnit velikost znaků ve výběru" #: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection msgid "Tabs to spaces in selection" @@ -10449,7 +10437,7 @@ msgstr "Změnit výběr na velká písmena" #: lazarusidestrconsts.lismenuuseprojectunit msgid "Add unit to uses section ..." -msgstr "" +msgstr "Přidat jednotku do sekce uses ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuview msgid "&View" @@ -10634,7 +10622,7 @@ msgstr "Cesta jednotek projektu" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip msgid "Skip this Unit" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit tuto jednotku" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." @@ -11129,7 +11117,7 @@ msgstr "Otevřít projekt %s?" #: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb msgid "Options changed, recompiling clean with -B" -msgstr "" +msgstr "Volby změněny, čisté překládání s -B" #: lazarusidestrconsts.lisor msgid "or" @@ -12992,7 +12980,7 @@ msgstr "Odstranit z vyhledávací cesty" #: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath msgid "Remove include path?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit zahrnutou cestu?" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable msgid "Remove local variable %s" @@ -13024,7 +13012,7 @@ msgstr "Odstranit jednotku ze sekce uses" #: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath msgid "Remove unit path?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit cestu jednotek?" #: lazarusidestrconsts.lisrenamefile msgid "Rename file?" @@ -13346,7 +13334,7 @@ msgstr "Vybrat soubor" #: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory msgid "Select FPC source directory" -msgstr "" +msgstr "Vybrat zdrojový adresář FPC" #: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant msgid "Selection exceeds string constant" @@ -13358,11 +13346,11 @@ msgstr "Nástroj výběru" #: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory msgid "Select Lazarus source directory" -msgstr "" +msgstr "Vybrat zdrojový adresář Lazarusu" #: lazarusidestrconsts.lisselectpathof msgid "Select path of %s" -msgstr "" +msgstr "Vybrat cestu %s" #: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode msgid "Select the active build mode" @@ -13434,11 +13422,11 @@ msgstr "Ukázat balíčky" #: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor msgid "Show position of source editor" -msgstr "" +msgstr "Ukázat pozici v zdrojovém editoru" #: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings msgid "Show setup dialog for most important settings" -msgstr "" +msgstr "Ukázat dialog nastavení nejdůležitějších nastavení" #: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters msgid "Show special characters" @@ -13611,7 +13599,7 @@ msgstr "Začátek převodu" #: lazarusidestrconsts.lisstartide msgid "Start IDE" -msgstr "" +msgstr "Spustit IDE" #: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject msgid "Start with a new project" @@ -13704,7 +13692,7 @@ msgstr "Režim syntaxe" #: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg." -msgstr "" +msgstr "system.ppu nenalezen. Zkontrolujte Váš fpc.cfg" #: lazarusidestrconsts.listab msgid "Tab" @@ -13859,11 +13847,11 @@ msgstr "Cílový adresář %s%s%s neexistuje.%sProsím, zkontrolujte cílové jm #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?" -msgstr "" +msgstr "Adresář \"%s\" již neobsahuje žádné zahrnované soubory projektu. Odstranit tento adresář z projektové cesty zahrnovaných cest?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?" -msgstr "" +msgstr "Adresář \"%s\" již neobsahuje žádné projektové jednotky. Odstranit tento adresář z projektové cesty jednotek?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit msgid "The directory %s%s%s is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" @@ -13937,7 +13925,7 @@ msgstr "Následující metody použité v %s nejsou v zdrojovém kódu%s%s%s%s%s #: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path." -msgstr "" +msgstr "Spustitelný soubor Free Pascal překladače má obvykle jméno \"%s\". Můžete rovněž použít překladač specifický pro cílovou platformu jako \"%s\". Zadejte, prosím, kompletní souborovou cestu." #: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerfilenamewasnotfounditisrecomm msgid "The Free Pascal compiler (filename: %s) was not found.%sIt is recommended that you install fpc." @@ -13969,7 +13957,7 @@ msgstr "Spouštěcí aplikace %s%s%s%sneexistuje, nebo není spustitelná.%s%sVi #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." -msgstr "" +msgstr "Adresář Lazarusu obsahuje zdrojové kódy IDE a soubory balíčků LCL a mnoha standardních balíčků. Obsahuje například soubor \"ide%slazarus.lpi\". Soubory překladů jsou umístěny také tam." #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files" @@ -14149,7 +14137,7 @@ msgstr "Tyto jednotky nebyly nalezeny:" #: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Zdrojové kódy balíčků Free Pascalu jsou nutné pro prohlížení a doplňování kódu. Například obsahuje soubor \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)" @@ -14458,7 +14446,7 @@ msgstr "%s%sNelze změnit jméno třídy %s na %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource msgid "Unable to change project title in source.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Nelze změnit titulek projektu ve zdrojích.%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory msgid "Unable to clean up destination directory" @@ -14590,7 +14578,7 @@ msgstr "Nelze načíst soubor:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2 msgid "unable to load file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze nahrát soubor %s: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error." @@ -14648,7 +14636,7 @@ msgstr "Nelze odstranit starý záložní soubor %s%s%s!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource msgid "Unable to remove project title from source.%s%s" -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit titulek projektu ze zdrojů.%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto msgid "Unable to rename ambiguous file %s%s%s%sto %s%s%s" @@ -14957,7 +14945,7 @@ msgstr "Resetovat seznam výsledků" #: lazarusidestrconsts.liswarning msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Varování: " #: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s" @@ -14977,7 +14965,7 @@ msgstr "Vlastnosti sledování" #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside msgid "Welcome to Lazarus IDE %s" -msgstr "" +msgstr "Vítejte v Lazarus IDE %s" #: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences msgid "When a unit is renamed, update references ..." @@ -15001,15 +14989,15 @@ msgstr ", se zahrnutými " #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing." -msgstr "" +msgstr "Bez správného překladače nebude procházení kódu a překlad dokonalé." #: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings." -msgstr "" +msgstr "Bez správného adresáře Lazarusu dostanete mnoho varování." #: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited." -msgstr "" +msgstr "Bez příslušných zdrojů FPC bude procházení a doplňování kódu velmi omezené." #: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages msgid "With required packages" @@ -15073,7 +15061,7 @@ msgstr "Chyba zápisu: %s%sSoubor: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liswrongversionin msgid "wrong version in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "špatná verze v %s: %s" #: lazarusidestrconsts.lisxmlerror msgid "XML Error" @@ -15323,11 +15311,9 @@ msgid "Mi&nor version:" msgstr "Ve&dlejší verze:" #: lazarusidestrconsts.rsok -#, fuzzy -#| msgid "ok" msgctxt "lazarusidestrconsts.rsok" msgid "OK" -msgstr "ok" +msgstr "OK" #: lazarusidestrconsts.rsotherinfo msgid "Other info" @@ -15497,7 +15483,7 @@ msgstr "přerušit sestavení" #: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods msgid "Abstract methods ..." -msgstr "" +msgstr "Abstraktní metody ..." #: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint msgid "Add jump point" @@ -15653,7 +15639,7 @@ msgstr "Režim výběru sloupce" #: lazarusidestrconsts.srkmeccompile msgid "compile program/project" -msgstr "" +msgstr "přeložit program/projekt" #: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions msgid "compiler options" @@ -15734,7 +15720,7 @@ msgstr "Přesunout ukazatel na úplný začátek" #: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods msgid "Empty methods ..." -msgstr "" +msgstr "Prázdné metody ..." #: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions msgid "IDE options" @@ -15794,7 +15780,7 @@ msgstr "Najít přetížené" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt msgid "Find overloads ..." -msgstr "" +msgstr "Najít přetížené ..." #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious msgid "Find previous" @@ -16444,7 +16430,7 @@ msgstr "neznámý příkaz editoru" #: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits msgid "Unused units ..." -msgstr "" +msgstr "Nepoužité jednotky ..." #: lazarusidestrconsts.srkmecuserfirst msgid "User First"