Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #34005

git-svn-id: trunk@58580 -
This commit is contained in:
maxim 2018-07-19 22:41:44 +00:00
parent b502667ee0
commit a2b7eb2f9d
2 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
msgid "Annotation"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Попереднє значення"
#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
msgid "Procedure header name"
msgstr ""
msgstr "Назва заголовка процедури"
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
msgid "Processing Instruction"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -33,47 +33,47 @@ msgstr "Деякі групи в списку ввімкнення/вимкне
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint
msgid "Address Breakpoint %s"
msgstr ""
msgstr "Точка зупинки за адресою %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress
msgid "at $%s"
msgstr ""
msgstr "в $%s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline
msgid "at $%s: from origin %s line %d"
msgstr ""
msgstr "в $%s: від початку %s рядок %d"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline
msgid "at $%s: %s line %d"
msgstr ""
msgstr "в $%s: %s рядок %d"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint
msgid "Source Breakpoint %s"
msgstr ""
msgstr "Точка зупинки в коді %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint
msgid "Unknown Breakpoint %s"
msgstr ""
msgstr "Невідома точка зупинки %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint
msgid "Watchpoint %s"
msgstr ""
msgstr "Точка спостереження %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended
msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s"
msgstr ""
msgstr "Невідома точка спостереження поза областю дії %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered
msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Невідому точку спостереження перемкнуто %s. Старе значення \"%s\", нове значення \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended
msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s"
msgstr ""
msgstr "Точка спостереження для \"%s\" поза областю дії %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered
msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Точку спостереження для \"%s\" перемкнуто %s. Старе значення \"%s\", нове значення \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Курсор за межею рядка"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection
msgid "Caret left/right clears selection (no move)"
msgstr ""
msgstr "Курсор вліво/вправо знімає вибір (без зміщення)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
msgid "Caret skips selection"
@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Максимум останніх файлів"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint
msgid "Value 0 means unlimited."
msgstr ""
msgstr "Значення 0 означає необмежено."
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
msgid "Max recent project files"
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Показувати курсор, якщо редактор не у ф
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink
msgid "Caret in unfocused editor does not blink"
msgstr ""
msgstr "Курсор, якщо редактор не у фокусі, не блимає"
#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication
msgid "Application"
@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "Додатковий пошуковий шлях"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm
msgid "Automatically close the assembler window, after source not found"
msgstr ""
msgstr "Автоматично закривати вікно асемблера, якщо джерело не знайдено"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
msgid "Breakpoint"
@ -21246,15 +21246,15 @@ msgstr "Додати точку&огляду біля курсору"
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset
msgid "Bookmark &%s: %s"
msgstr ""
msgstr "Закладка &%s: %s"
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset
msgid "Bookmark &%s"
msgstr ""
msgstr "Закладка &%s"
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled
msgid "Bookmark %s"
msgstr ""
msgstr "Закладка %s"
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages
msgid "Close All &Other Pages"
@ -21308,7 +21308,7 @@ msgstr "&Перехід на закладку"
#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks
msgid "Goto Bookmark ..."
msgstr ""
msgstr "Перейти до закладки ..."
#: lazarusidestrconsts.uemhighlighter
msgid "Highlighter"
@ -21410,15 +21410,15 @@ msgstr "&Перемкнути закладку"
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset
msgid "Toggle Bookmark &%s: %s"
msgstr ""
msgstr "Перемкнути закладку &%s: %s"
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset
msgid "Toggle Bookmark &%s"
msgstr ""
msgstr "Перемкнути закладку &%s"
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks
msgid "Toggle Bookmark ..."
msgstr ""
msgstr "Перемкнути закладку ..."
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
msgid "Toggle &Breakpoint"