mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-17 08:09:26 +02:00
Translations: Spanish translation update by Lucas Martín, bug #23575
git-svn-id: trunk@39770 -
This commit is contained in:
parent
b658d2c7f0
commit
a4f6c3035e
5
.gitattributes
vendored
5
.gitattributes
vendored
@ -543,6 +543,7 @@ components/anchordocking/doc/anchordocking.xml svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.ar.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2203,6 +2204,7 @@ components/memds/memdslaz.pas svneol=native#text/pascal
|
||||
components/memds/tmemdataset.png -text svneol=unset#image/png
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.ar.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2693,6 +2695,7 @@ components/synedit/docs/xml/synedittextbuffer.xml svneol=native#text/xml
|
||||
components/synedit/fpmake.pp svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/README.txt svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.ar.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.he.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2704,6 +2707,7 @@ components/synedit/languages/syneditstrconst.ar.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.ca.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.fi.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.he.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2719,6 +2723,7 @@ components/synedit/languages/syneditstrconst.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.zh_CN.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.ar.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.he.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.id.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
279
components/anchordocking/languages/anchordockstr.es.po
Normal file
279
components/anchordocking/languages/anchordockstr.es.po
Normal file
@ -0,0 +1,279 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: anchordock\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
|
||||
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
||||
msgstr "No debe anclarse en un lado libre de un splitter: Nodo=%s%s%s Tipo =%s Anclajes[%s]=%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsallfiles
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts
|
||||
msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts"
|
||||
msgstr "Cantidad de píxeles el ratón tiene que arrastrar antes del comienzo de arrastre"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchordockinglayout
|
||||
msgid "Anchor Docking Layout"
|
||||
msgstr "Diseño de Acoplamiento de Anclaje"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
|
||||
msgid "Anchor is not splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
||||
msgstr "Anclaje no es divisor: Nodo=%s%s%s Anclajes[%s]=%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
|
||||
msgid "Anchor not found: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
||||
msgstr "Anclaje no encontrado: Nodo=%s%s%s Anclajes[%s]=%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
|
||||
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
||||
msgstr "Anclaje al revés de splitter: Nodo =%s%s%s Anclajes[%s]=%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
|
||||
msgid "A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
||||
msgstr "No debe anclarse en una página: Nodo=%s%s%s Padres=%s Tipo de Padres=%s Anclajes[%s]=%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsautomatically
|
||||
msgid "Automatically"
|
||||
msgstr "Automáticamente"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsbottom
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "parte inferior"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsclose
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite
|
||||
msgid "control is already a docksite"
|
||||
msgstr "control ya es un sitio de anclaje"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
|
||||
msgid "Custom dock site %s%s%s can have only one site."
|
||||
msgstr "Sitio de anclaje personalizado %s%s%s puede tener sólo un sitio."
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdockinganchordocking
|
||||
msgid "Docking / Anchordocking"
|
||||
msgstr "Acoplamiento / Anclaje de acoplamiento"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdockingenabledrequiresarestartoftheide
|
||||
msgid "Docking enabled (Requires a restart of the IDE)"
|
||||
msgstr "Acoplamiento habilitado (requiere un reinicio del IDE)"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdockingoptions
|
||||
msgid "Docking options"
|
||||
msgstr "Opciones de acoplamiento"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdraganddockc
|
||||
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%c\""
|
||||
msgstr "Utilice el ratón para arrastrar y anclar ventana \"%c\""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdragthreshold
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de arrastre"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsduplicatename
|
||||
msgid "Duplicate name: "
|
||||
msgstr "Nombre duplicado: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrseachdockedwindowhasaheaderthatallowsdragginghasaco
|
||||
msgid "Each docked window has a header that allows dragging, has a context menu with extra layout functions and shows the caption of the docked window"
|
||||
msgstr "Cada ventana acoplada tiene un encabezado que permite arrastrar, tiene un menú contextual con funciones extra de diseño y muestra el título de la ventana acoplada"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsemptyname
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Nombre vacío: "
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
msgstr "Ampliar el lado de %s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrserror
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile
|
||||
msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s"
|
||||
msgstr "Error al cargar el diseño de ventana de archivo \"%s\"%s%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile
|
||||
msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s"
|
||||
msgstr "Error al escribir archivo \"%s\"%s%s diseño de ventana"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions
|
||||
msgid "General docking options"
|
||||
msgstr "Opciones generales de acoplamiento"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderalignleft
|
||||
msgid "Header align left"
|
||||
msgstr "Encabezado alineado a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderaligntop
|
||||
msgid "Header align top"
|
||||
msgstr "Encabezado alineado a la parte superior"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderposition
|
||||
msgid "Header position"
|
||||
msgstr "Posición de cabecera"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderstyle
|
||||
msgid "Header Style:"
|
||||
msgstr "Estilo del encabezado:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol
|
||||
msgid "Hide header captions for sites with only one docked control, as that is already shown in the normal window title"
|
||||
msgstr "Ocultar títulos de cabecera para sitios con sólo un control acoplado, como ya se muestra en el título de la ventana normal"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsleft
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "izquierda"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile
|
||||
msgid "Load window layout from file ..."
|
||||
msgstr "Carga de Diseño de ventana desde archivo..."
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml
|
||||
msgid "Load window layout from file (*.xml)"
|
||||
msgstr "Carga de Diseño de la ventana desde archivo (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrslocked
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmerge
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Combinación"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmissingcontrolname
|
||||
msgid "missing control name"
|
||||
msgstr "falta el nombre del control"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable
|
||||
msgid "modal forms can not be made dockable"
|
||||
msgstr "formularios modales no pueden hacerse acoplables"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft
|
||||
msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft"
|
||||
msgstr "Mover encabezado a la izquierda cuando (ancho/alto)*100>=HeaderAlignLeft"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop
|
||||
msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop"
|
||||
msgstr "Mover encabezado al comienzo cuando (ancho/alto)*100<=HeaderAlignTop"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepageleft
|
||||
msgid "Move page left"
|
||||
msgstr "Mover página a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepageleftmost
|
||||
msgid "Move page leftmost"
|
||||
msgstr "Mover página a la izquierda del todo"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepageright
|
||||
msgid "Move page right"
|
||||
msgstr "Mover página a la derecha"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepagerightmost
|
||||
msgid "Move page rightmost"
|
||||
msgstr "Mover página a la derecha del todo"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites
|
||||
msgid "No captions for floating sites"
|
||||
msgstr "No titulos para sitios flotantes"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
|
||||
msgid "No children allowed for Node=%s%s%s Type=%s"
|
||||
msgstr "Hijos no permitidos por Nodo=%s%s%s Tipo=%s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent
|
||||
msgid "Not supported: %s has parent %s"
|
||||
msgstr "No compatibles: %s tiene padres %s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsquit
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated
|
||||
msgid "%s requested, but %s created"
|
||||
msgstr "%s solicitado, pero %s creado"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsrestoredefaultlayout
|
||||
msgid "Restore default layout"
|
||||
msgstr "Restaurar el diseño predeterminado"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsright
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "derecha"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault
|
||||
msgid "Save window layout as default"
|
||||
msgstr "Guardar Diseño de ventana como predeterminado"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile
|
||||
msgid "Save window layout to file ..."
|
||||
msgstr "Guardar Diseño de ventana a archivo ..."
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml
|
||||
msgid "Save window layout to file (*.xml)"
|
||||
msgstr "Guardar Diseño de ventana a archivo (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsscaleonresize
|
||||
msgid "Scale on resize"
|
||||
msgstr "Escala al cambiar de tamaño"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized
|
||||
msgid "Scale sub sites when a site is resized"
|
||||
msgstr "Escala sub sitios cuando un sitio cambia de tamaño"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader
|
||||
msgid "Show captions of docked controls in the header"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos de controles acoplados en el encabezado"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsshowheadercaptions
|
||||
msgid "Show header captions"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos de cabecera"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsshowheaders
|
||||
msgid "Show headers"
|
||||
msgstr "Mostrar encabezados"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssplitterthickness
|
||||
msgid "Splitter thickness"
|
||||
msgstr "Divisor grueso"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssplitterwidth
|
||||
msgid "Splitter width"
|
||||
msgstr "Divisor ancho"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrstabposition
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr "Posición de la tabulación"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac
|
||||
msgid "There is another dock master installed. Only one docking package can be installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart the IDE"
|
||||
msgstr "Hay otro maestro de acople instalado. Sólo un paquete de acoplamiento puede instalarse en un momento. Desinstale al otro maestro de acople %s y reiniciar el IDE"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrstop
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "arriba"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall
|
||||
msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s"
|
||||
msgstr "Para utilizar anchordocking primero debe desinstalar %s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsundock
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Desacoplar"
|
||||
|
@ -341,23 +341,23 @@ msgstr "\"%s\" esperado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedamethodtypebutfound
|
||||
msgid "expected a method type, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esperado un tipo de método, pero se han encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
|
||||
msgid "expected (, but found %s"
|
||||
msgstr "esperando (, pero encontrado %s"
|
||||
msgstr "esperado (, pero encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
|
||||
msgid "expected ), but found %s"
|
||||
msgstr "esperando ), pero encontrado %s"
|
||||
msgstr "esperado ), pero encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
|
||||
msgid "expected :=, but %s found"
|
||||
msgstr "esperando :=, pero encontrado %s"
|
||||
msgstr "esperado :=, pero encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
|
||||
msgid "expected identifier, but found %s"
|
||||
msgstr "esperando identificador, pero encontrado %s"
|
||||
msgstr "esperado identificador, pero encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedsemicolonofstatementbutfound
|
||||
msgid "expected ; of statement, but found %s"
|
||||
|
113
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.es.po
Normal file
113
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.es.po
Normal file
@ -0,0 +1,113 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martín <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: messagecomposer\n"
|
||||
"Language-Team: Español\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.rsok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sadd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sbuttonsarrayofconst
|
||||
msgid "Buttons (array of const)"
|
||||
msgstr "Botones (array de constantes)"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sbuttonstmsgdlgbuttons
|
||||
msgid "Buttons (TMsgDlgButtons)"
|
||||
msgstr "Butones (TMsgDlgButtons)"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.scaseresult
|
||||
msgid "\"Case\" result"
|
||||
msgstr "resultado \"Case\""
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdefault
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por Defecto"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdlgcaption
|
||||
msgid "Dialog caption"
|
||||
msgstr "Título del cuadro de diálogo"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdlgtype
|
||||
msgid "Dialog type"
|
||||
msgstr "Tipo de cuadro de diálogo"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.shelpcontext
|
||||
msgid "Help context"
|
||||
msgstr "Contexto de ayuda"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.shelpfilename
|
||||
msgid "Help filename"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo de ayuda"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.shelpkeyword
|
||||
msgid "Help keyword"
|
||||
msgstr "Palabra clave de ayuda"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sifresult
|
||||
msgid "\"If\" result"
|
||||
msgstr "\"Si\" resultado"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.skindofmessage
|
||||
msgid "Kind of message"
|
||||
msgstr "Tipo de mensaje"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smaskinput
|
||||
msgid "Mask input"
|
||||
msgstr "Máscara de entrada"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smessagecomposercaption
|
||||
msgctxt "messagecomposer.smessagecomposercaption"
|
||||
msgid "Message Composer"
|
||||
msgstr "Compositor de mensaje"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smessagecomposermenucaption
|
||||
msgctxt "messagecomposer.smessagecomposermenucaption"
|
||||
msgid "Message Composer ..."
|
||||
msgstr "Compositor de mensaje..."
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smodalresult
|
||||
msgid "Modal result"
|
||||
msgstr "Resultado modal"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smsgcaption
|
||||
msgid "The message to be shown"
|
||||
msgstr "El mensaje que se muestra"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.snotimplementedyet
|
||||
msgid "Not implemented yet"
|
||||
msgstr "No implementado aun"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Texto preguntado al usuario para la entrada de datos"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.ssourcewrapper
|
||||
msgid "Source wrapper"
|
||||
msgstr "Contenedor de la fuente"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.svaluevar
|
||||
msgid "Value (var)"
|
||||
msgstr "Valor (var)"
|
||||
|
39
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.es.po
Normal file
39
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.es.po
Normal file
@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martín <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: syndesign\n"
|
||||
"Language-Team: Español\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndschangemarker
|
||||
msgid "Change Marker"
|
||||
msgstr "Marcador de cambio"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndscodefolding
|
||||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Código plegable"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers
|
||||
msgid "Line Numbers"
|
||||
msgstr "Numeros de Linea"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslineoverview
|
||||
msgid "Line Overview"
|
||||
msgstr "Resumen de la línea"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsresetmouseactions
|
||||
msgid "Reset mouse actions"
|
||||
msgstr "Restablecer las acciones del ratón"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsseparator
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Separador"
|
||||
|
763
components/synedit/languages/syneditstrconst.es.po
Normal file
763
components/synedit/languages/syneditstrconst.es.po
Normal file
@ -0,0 +1,763 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martín <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: synedit\n"
|
||||
"Language-Team: Español\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
||||
msgid "Asp"
|
||||
msgstr "Asp"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
|
||||
msgid "Assembler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
||||
msgid "Attribute Name"
|
||||
msgstr "Nombre Atributo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
||||
msgid "Attribute Value"
|
||||
msgstr "Valor Atributo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloque"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "Corchetes"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
||||
msgid "Case label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
|
||||
msgid "CDATA"
|
||||
msgstr "CDATA"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||||
msgid "CDATA Section"
|
||||
msgstr "Sección CDATA"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caracter"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
||||
msgid "Diff Chunk Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
|
||||
msgid "Diff Chunk Line Counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
|
||||
msgid "Diff Chunk New Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
|
||||
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Clase"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condición"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||||
msgid "Data type"
|
||||
msgstr "Tipo Dato"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
||||
msgid "Default packages"
|
||||
msgstr "Paquetes por defecto"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr "Directiva"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
|
||||
msgid "DOCTYPE"
|
||||
msgstr "DOCTYPE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
|
||||
msgid "DOCTYPE Section"
|
||||
msgstr "Sección DOCTYPE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
||||
msgid "Element Name"
|
||||
msgstr "Nombre Elemento"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
||||
msgid "Embedded SQL"
|
||||
msgstr "SQL Embebido"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
||||
msgid "Embedded text"
|
||||
msgstr "Texto embebido"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
||||
msgid "Entity Reference"
|
||||
msgstr "Referencia de entidad"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
|
||||
msgid "Escape ampersand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Excepción"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Banderas"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr "Hexadecimal"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
||||
msgid "Icon reference"
|
||||
msgstr "Referencia icono"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
||||
msgid "IDE Directive"
|
||||
msgstr "Directiva IDE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
||||
msgid "Illegal char"
|
||||
msgstr "Caracter ilegal"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Incluido"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
||||
msgid "Indirect"
|
||||
msgstr "Indirecto"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
||||
msgid "Internal function"
|
||||
msgstr "Función interna"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
||||
msgid "Invalid symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo invalido"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Llave"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
||||
msgid "Diff Added line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
|
||||
msgid "Diff Changed Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
|
||||
msgid "Diff Context Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
|
||||
msgid "Diff Removed Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Macro"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
||||
msgid "Math Mode"
|
||||
msgstr "Modo Matematico"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
||||
msgid "Namespace Attribute Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
|
||||
msgid "Namespace Attribute Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
||||
msgid "Diff New File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
||||
msgid "Non-reserved keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnull
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr "Nulo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
||||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Octal"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
||||
msgid "Diff Original File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
||||
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
||||
msgstr "Palabra reservada (PL/SQL)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
||||
msgid "Pragma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
||||
msgid "Preprocessor"
|
||||
msgstr "Prepocesador"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
|
||||
msgid "Previous value"
|
||||
msgstr "Valor anterior"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
||||
msgid "Processing Instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
||||
msgid "Qualifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
||||
msgid "Reserved word"
|
||||
msgstr "Palabra reservada"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
||||
msgid "Round Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
||||
msgid "Rpl"
|
||||
msgstr "Rpl"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
|
||||
msgid "Rpl comment"
|
||||
msgstr "Comentario Rpl"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
|
||||
msgid "Rpl key"
|
||||
msgstr "Llave Rpl"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
|
||||
msgid "SASM"
|
||||
msgstr "SASM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
|
||||
msgid "SASM Comment"
|
||||
msgstr "Comentario SASM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
|
||||
msgid "SASM Key"
|
||||
msgstr "Llave SASM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
||||
msgid "Second reserved word"
|
||||
msgstr "Segunda palabra reservada"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
||||
msgid "Special variable"
|
||||
msgstr "Variable especial"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
||||
msgid "SQL keyword"
|
||||
msgstr "Palabra clave SQL"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
||||
msgid "SQL*Plus command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
||||
msgid "Square Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Cadena de texto"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
||||
msgid "SyntaxError"
|
||||
msgstr "Error de Sintaxis"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
||||
msgid "System functions and variables"
|
||||
msgstr "Funciones y variables del sistema"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
||||
msgid "System value"
|
||||
msgstr "Valor de sistema"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Tabla"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
||||
msgid "TeX Command"
|
||||
msgstr "Comando TeX"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
||||
msgid "Text in Math Mode"
|
||||
msgstr "Texto en modo Matematico"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
||||
msgid "Unknown word"
|
||||
msgstr "Palabra desconocida"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
||||
msgid "User functions and variables"
|
||||
msgstr "Funciones y variables de usuario"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
||||
msgid "User functions"
|
||||
msgstr "Funciones de usuario"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Variable"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr "Espacio en blanco"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
||||
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
|
||||
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
||||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
||||
msgid "Fold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
||||
msgid "Fold Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
||||
msgid "Unfold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
||||
msgid "Popup Menu"
|
||||
msgstr "Menu Emergente"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
||||
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
|
||||
msgid "Source Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
|
||||
msgid "Underline,yes, no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
||||
msgid "No Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
||||
msgid "Quick Paste Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
||||
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
||||
msgid "Select Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
||||
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
||||
msgid "Select Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
||||
msgid "Select Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
||||
msgid "Column Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
||||
msgid "Drag Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||||
msgid "Line Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selección"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
||||
msgid "IDE Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
|
||||
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
|
||||
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
|
||||
msgid "Wheel scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
|
||||
msgid "Wheel scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
|
||||
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
|
||||
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
|
||||
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
||||
msgid "Wheel zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
||||
msgid "Wheel zoom default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
||||
msgid "Wheel zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
|
||||
msgid "RTF"
|
||||
msgstr "RTF"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filteradsp21xx
|
||||
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterasm68hc11
|
||||
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterawk
|
||||
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterbaan
|
||||
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
|
||||
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercache
|
||||
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercaclipper
|
||||
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercorbaidl
|
||||
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercpm
|
||||
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
|
||||
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercss
|
||||
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterdfm
|
||||
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterfortran
|
||||
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterfoxpro
|
||||
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtergalaxy
|
||||
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtergembase
|
||||
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtergws
|
||||
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterhp48
|
||||
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
|
||||
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterini
|
||||
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterinno
|
||||
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterjava
|
||||
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
|
||||
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterkix
|
||||
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
|
||||
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtermodelica
|
||||
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtermodula3
|
||||
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
|
||||
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterperl
|
||||
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterphp
|
||||
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterpo
|
||||
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterprogress
|
||||
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterpython
|
||||
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterrtf
|
||||
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtersdd
|
||||
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtersml
|
||||
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtersql
|
||||
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtersyngenmsgfiles
|
||||
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtertcltk
|
||||
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtertex
|
||||
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
|
||||
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtervbscript
|
||||
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
|
||||
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterx86asm
|
||||
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterxml
|
||||
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
||||
msgstr "Documento XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
|
||||
msgid "Page: %d"
|
||||
msgstr "Página: %d"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
|
||||
msgid "%d - %d"
|
||||
msgstr "%d - %d"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
|
||||
msgid "Top Line: %d"
|
||||
msgstr "Línea superior: %d"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<nada>"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin titulo"
|
||||
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Lucas Martín <codedeep@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: synhighlighter unix shell script\n"
|
||||
"Language-Team: Español\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: synhighlighterunixshellscript.langname
|
||||
msgid "UNIX Shell Script"
|
||||
msgstr "Script de Shell de UNIX"
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Advertencia al compilar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab
|
||||
msgid "Ansi (* *)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansi (* *)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Sangrado de bloque (espacios)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys
|
||||
msgid "Block indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sangrado de bloque"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink
|
||||
msgid "(edit keys)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(editar llaves)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttype
|
||||
msgid "Indent method"
|
||||
@ -1049,71 +1049,71 @@ msgstr "Parámetros de la línea de comandos (sin el nombre de la aplicación)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
|
||||
msgid "Make default indent for new line if comment opens at column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer por defecto sangrado para nueva línea si un comentario se abre en columna:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
|
||||
msgid "Limit indent to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límite de sangrado a"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue
|
||||
msgid "Prefix comments on linebreak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijos de comentarios en salto de linea"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch
|
||||
msgid "Match current line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concide la linea actual"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk
|
||||
msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concide el texto incluiendo \"*\" de muestra \"(*\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline
|
||||
msgid "Match whole line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincidir toda la línea"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext
|
||||
msgid "Match text after token \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincidir texto después de muestra \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken
|
||||
msgid "Match text including token \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincide texto incluido muestra \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix
|
||||
msgid "Prefix new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijo nueva linea"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault
|
||||
msgid "Align Prefix at indent of previous line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinear Prefijo con el sangrado de la linea anterior"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch
|
||||
msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinear Prefijo a continuación inicio de comentario en primera línea de comentario"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone
|
||||
msgid "Do not indent prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No sangrar el prefijo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways
|
||||
msgid "Extend, if matched or not matched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extender, si coincide o no coincide"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit
|
||||
msgid "Extend, if matched or not matched (not at EOL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extender, si coincide o no coincide (no en EOL)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch
|
||||
msgid "Extend, if matched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extender, si coincide"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit
|
||||
msgid "Extend, if matched and caret in the middle of text (not at EOL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extender, si coincide y cursor en el medio de texto (no en EOL)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Ctrl + clic del botón central del ratón en una pestaña cierra todas l
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab
|
||||
msgid "Curly { }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llaves {}"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
|
||||
msgid "Cursor beyond EOL"
|
||||
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Usar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent
|
||||
msgid "Tab and Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulación y Sangrado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedunder
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Sangrar código a"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sangrado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Mantener posición X del cursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink
|
||||
msgid "(Edit Key)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Editar Llave)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
|
||||
msgid "Key Mappings"
|
||||
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Omitir declaraciones de clase forward"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab
|
||||
msgid "Slash //"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra oblicua //"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs
|
||||
msgid "Smart tabs"
|
||||
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Invocar automáticamente despues del punto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
|
||||
msgid "line break"
|
||||
msgstr "romper línea"
|
||||
msgstr "salto de línea"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace
|
||||
msgid "space"
|
||||
@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "Conversion Preparada."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook
|
||||
msgid "Conversion took: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversión tuvo: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
|
||||
msgid "Convert Delphi package"
|
||||
@ -6714,11 +6714,11 @@ msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform
|
||||
msgid "Cross-platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplataforma"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint
|
||||
msgid "Cross-platform versus Windows-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplataforma contra Solo-Windows"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
|
||||
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
|
||||
@ -14807,7 +14807,7 @@ msgstr "Fallo al renombrar archivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult
|
||||
msgid "Show list of renamed Identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar lista de Identificadores renombrados"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrenameto
|
||||
msgid "Rename to %s"
|
||||
@ -17826,11 +17826,11 @@ msgstr "Borrar texto entero"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark
|
||||
msgid "Clear all Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar todos los marcadores"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile
|
||||
msgid "Clear Bookmarks for current file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar marcadores de archivo actual"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
|
||||
msgid "Column Select Down"
|
||||
@ -18206,7 +18206,7 @@ msgstr "Insertar aviso LGPL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline
|
||||
msgid "Break line, leave cursor"
|
||||
msgstr "Romper línea, dejar el cursor"
|
||||
msgstr "Saltar línea, dejar el cursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice
|
||||
msgid "Insert MIT notice"
|
||||
@ -18241,7 +18241,7 @@ msgstr "Mover cursor a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
|
||||
msgid "Break line and move cursor"
|
||||
msgstr "Romper línea y mover el cursor"
|
||||
msgstr "Saltar línea y mover el cursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclineend
|
||||
msgid "Move cursor to line end"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user