mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-21 23:19:29 +02:00
translations: germans: updated from Swen Heinig
git-svn-id: trunk@37363 -
This commit is contained in:
parent
66ddf0aa13
commit
a94ce8fe69
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 19:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Reihenfolge der Prozeduren beibehalten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfpcpath
|
||||
msgid "Compiler path (e.g. %s)"
|
||||
msgstr "Compilerdateiname (%s)"
|
||||
msgstr "Compilerdateiname (z.B. %s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath
|
||||
msgid "FPC source directory"
|
||||
@ -1922,10 +1922,9 @@ msgid "Right Of Cursor"
|
||||
msgstr "Rechts vom Cursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used"
|
||||
msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
|
||||
msgstr "Hintanzeige für unbenutzte Parameter »Sender«"
|
||||
msgstr "Hinweisanzeige für unbenutzte Parameter \"Sender\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2661,10 +2660,9 @@ msgid "Pass options to linker (delimiter is space)"
|
||||
msgstr "Linker zusätzliche Einstellungen übergeben (Leerzeichen trennt)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Highlight String keyword(s)"
|
||||
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
|
||||
msgstr "Hebe String Schlüsselwort(e) hervor"
|
||||
msgstr "Hebe \"String\" Schlüsselwort(e) hervor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
|
||||
@ -2699,13 +2697,12 @@ msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker
|
||||
msgid "as invoker (asInvoker)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wie Aufrufer (asInvoker)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clear Icon"
|
||||
msgid "&Clear Icon"
|
||||
msgstr "Symbol löschen"
|
||||
msgstr "Symbol lös&chen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle
|
||||
msgid "Create Application Bundle"
|
||||
@ -2726,7 +2723,7 @@ msgstr "Formulare"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable
|
||||
msgid "highest available (highestAvailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "höchste verfügbare (highestAvailable)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n
|
||||
msgid "i18n"
|
||||
@ -2746,10 +2743,9 @@ msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(keiner)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Load Icon"
|
||||
msgid "&Load Icon"
|
||||
msgstr "Symbol laden"
|
||||
msgstr "Symbol &laden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc"
|
||||
@ -2763,13 +2759,12 @@ msgstr "Ausgabeeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator
|
||||
msgid "require administrator (requireAdministrator)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "benötigt Administrator (requireAdministrator)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Icon"
|
||||
msgid "&Save Icon"
|
||||
msgstr "Symbol speichern"
|
||||
msgstr "Symbol &speichern"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
|
||||
msgid "Session"
|
||||
@ -3940,7 +3935,7 @@ msgstr "Aktionen:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactivate
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviere"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
|
||||
msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
|
||||
@ -3948,7 +3943,7 @@ msgstr "Aktiviere die Syntax regulärer Ausdrücke für Text und Ersetzen (sehr
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected
|
||||
msgid "Activate Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviere Gewählte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactive
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@ -3973,7 +3968,7 @@ msgstr "Von anderen Packages übernommene zusätzliche Compilereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo
|
||||
msgid "Add keyword \"do\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüsselwort \"do\" hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
|
||||
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
|
||||
@ -4636,10 +4631,9 @@ msgid "Ambiguous compiler"
|
||||
msgstr "Unklarer Compiler"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please check the Test directory under %sEnvironment -> Environment Options -> Files -> Directory for building test projects"
|
||||
msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
|
||||
msgstr "Bitte prüfen Sie das Test-Verzeichnis unter %sEinstellungen -> Umgebungseinstellungen -> Dateien -> Verzeichnis für das Anlegen von Testprojekten"
|
||||
msgstr "Bitte prüfen Sie das Test-Verzeichnis unter %sWerkzeuge -> Einstellungen -> Umgebungseinstellungen -> Dateien -> Verzeichnis für das Anlegen von Testprojekten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
|
||||
msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s"
|
||||
@ -4822,10 +4816,9 @@ msgid "Is a root control"
|
||||
msgstr "Ist ein Wurzelelement"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Parameters count treating as \"many\""
|
||||
msgid "Parameters count treated as \"many\""
|
||||
msgstr "Parameterzahl als »viele« behandeln"
|
||||
msgstr "Parameterzahl als \"viele\" behandeln"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
|
||||
msgid "Long procedures"
|
||||
@ -4950,7 +4943,7 @@ msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
|
||||
msgid "Surrounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgebung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
|
||||
msgid "ToDos"
|
||||
@ -7916,7 +7909,7 @@ msgstr "Makros einschalten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix
|
||||
msgid "Enable = replace whole identifier, Disable = replace prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivieren = ganzen Bezeichner ersetzen, Deaktivieren = Präfix ersetzen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenclose
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
@ -9143,10 +9136,9 @@ msgid "Project:"
|
||||
msgstr "Projekt:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildsuccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Success..."
|
||||
msgid "Success ..."
|
||||
msgstr "Erfolg..."
|
||||
msgstr "Erfolg ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfobuildwarning
|
||||
msgid "Warnings:"
|
||||
@ -9415,7 +9407,7 @@ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisissues
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probleme"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
|
||||
msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
|
||||
@ -10957,7 +10949,6 @@ msgid "Options ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Goto include directive"
|
||||
msgid "Goto Include Directive"
|
||||
msgstr "Zu Include-Anweisung springen"
|
||||
@ -11638,13 +11629,11 @@ msgid "Toggle Form/Unit View"
|
||||
msgstr "Formular-/Unit-Ansicht umschalten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unit Dependencies"
|
||||
msgid "Unit Dependencies ..."
|
||||
msgstr "Unit-Abhängigkeiten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unit Information"
|
||||
msgid "Unit Information ..."
|
||||
msgstr "Unit-Informationen anzeigen"
|
||||
@ -11992,7 +11981,6 @@ msgid "No ResourceString Section found"
|
||||
msgstr "Kein ResourceString-Abschnitt gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
msgstr "Normalerweise ist der Filter ein regulärer Ausdruck. Bei *Einfacher Syntax* gilt ein Punkt als normales Zeichen, ein * steht für eine beliebige Zeichenkette, ein ? für ein beliebiges Zeichen, und ein Komma und Semikolon als Trenner zwischen Alternativen. Beispiel: Einfache Syntax *.pas;*.pp bedeutet ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
@ -12303,7 +12291,7 @@ msgstr "Projekt %s öffnen?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
|
||||
msgid "Open XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML öffnen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
|
||||
msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
|
||||
@ -12459,7 +12447,7 @@ msgstr "Den gewählten Pfad löschen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint
|
||||
msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht existierende (graue) Pfade aus der Liste entfernen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint
|
||||
msgid "Replace the selected path with a new path"
|
||||
@ -13484,10 +13472,9 @@ msgid "There is already another package with the name %s%s%s.%sConflict package:
|
||||
msgstr "Es gibt bereits ein Package mit dem Namen %s%s%s.%sPackage-Konflikt: %s%s%s%sDatei: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Components -> Package Graph.%sReplace is impossible."
|
||||
msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
|
||||
msgstr "Es ist bereits ein Package %s%s%s aus der Datei %s%s%s geladen.%sSiehe Komponenten->Package-Graph.%sErsetzen ist nicht möglich."
|
||||
msgstr "Es ist bereits ein Package %s%s%s aus der Datei %s%s%s geladen.%sSiehe Package->Package-Graph.%sErsetzen ist nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
|
||||
msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph."
|
||||
@ -13870,7 +13857,6 @@ msgid "Program source must have a pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
|
||||
msgstr "Der Programmquelltext muß eine Pascal-Endung wie .pas, .pp oder .lpr besitzen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddaddfilestoproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add files to project"
|
||||
msgid "Add Files to Project"
|
||||
msgstr "Dateien zum Projekt hinzufügen"
|
||||
@ -14038,7 +14024,7 @@ msgstr "Verzeichnis, in dem sich die Projekt-Hauptdatei befinden muß"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged
|
||||
msgid "Project session changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projektsitzung geändert"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
|
||||
msgid "Project source directories"
|
||||
@ -14225,16 +14211,14 @@ msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
|
||||
msgstr "Unit-Name und Dateiname passen nicht zusammen.%sBeispiel: unit1.pas und Unit1"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Convert Delphi Project"
|
||||
msgid "Convert &Delphi Project"
|
||||
msgstr "Delphi-Projekt umwandeln"
|
||||
msgstr "&Delphi-Projekt umwandeln"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Project"
|
||||
msgid "&New Project"
|
||||
msgstr "Neues Projekt"
|
||||
msgstr "&Neues Projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14428,7 +14412,6 @@ msgid "Replacements"
|
||||
msgstr "Ersetzungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replace unknown types and properties"
|
||||
msgid "Fix unknown properties and types"
|
||||
msgstr "Unbekannte Typen und Eigenschaften ersetzen"
|
||||
@ -14695,7 +14678,7 @@ msgstr "Projekt %s speichern (*%s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject
|
||||
msgid "Save session changes to project %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sitzungsänderungen in Projekt %s speichern?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
@ -15582,10 +15565,9 @@ msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ
|
||||
msgstr "Die Projekt-Compilereinstellungen unterscheiden sich von den Direktiven in der Hauptquelldatei. Für die neue Unit werden der Modus und der String-Typ der Projekteinstellungen verwendet:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, but it seems it needs it.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL forms without interfaces."
|
||||
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
|
||||
msgstr "Das Projekt bindet die LCL-Unit-Schnittstelllen nicht ein, scheint sie aber zu brauchen.%sEs führt zu Linker-Fehlern, wenn die LCL-Fenster ohne ihre Interfaces eingebunden werden."
|
||||
msgstr "Das Projekt bindet die LCL-Unit-Schnittstellen nicht ein, welche von LCLBase benötigt werden.%sEs führt zu Linker-Fehlern, wenn die LCL-Fenster ohne ihre Interfaces eingebunden werden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
|
||||
msgid "The project has no main source file."
|
||||
@ -16480,7 +16462,6 @@ msgid "Use identifier %s in %s at %s"
|
||||
msgstr "Bezeichner %s in %s bei %s verwenden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseincludefilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use Include Filter"
|
||||
msgid "Use include filter"
|
||||
msgstr "Include-Filter anwenden"
|
||||
@ -16662,7 +16643,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal
|
||||
msgid "Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deklaration"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint
|
||||
msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..."
|
||||
@ -17930,11 +17911,11 @@ msgstr "Bis zu Position auswählen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
|
||||
msgid "Select half-word left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halbwort links markieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
|
||||
msgid "Select half-word right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halbwort rechts markieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft
|
||||
msgid "SelLeft"
|
||||
@ -17990,11 +17971,11 @@ msgstr "Auswahl nach oben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft
|
||||
msgid "Select word-end left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wortende links markieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright
|
||||
msgid "Select word-end right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wortende rechts markieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
|
||||
@ -18486,7 +18467,7 @@ msgstr "&Suche Deklaration"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow
|
||||
msgid "Find in other Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in anderem Fenster finden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemgotobookmark"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user