lazreport: updated german translation

git-svn-id: trunk@12029 -
This commit is contained in:
mattias 2007-09-14 11:13:36 +00:00
parent d0bc1ca797
commit aaaf1594d3
4 changed files with 1255 additions and 301 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 21:17+0100\n"
"Project-Id-Version: lazreport\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Löschen"
#: lr_const:spgoptformdontuse
msgid "&Don't use"
msgstr "&Nicht verwenden"
msgstr "&Nicht definiert"
#: lr_const:sfrdesignerform_edit2
msgid "&Edit"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&Laden ..."
#: lr_const:sdesoptionsformmm
msgid "&MM"
msgstr ""
msgstr "&mm"
#: lr_const:seditorformmemo
msgid "&Memo"
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "&Neu ..."
#: lr_const:spgoptformnumber
msgid "&Number"
msgstr "&Zahl"
msgstr "&Anzahl"
#: lr_const:sprintformnumber
msgid "&Numbers:"
msgstr "&Zahlen:"
msgstr "&Seiten:"
#: lr_const:sfrdesignerform_obj
msgid "&Objects"
@ -262,20 +262,19 @@ msgstr ""
#: lr_const:sbandeditorformreccount
msgid "&Record count"
msgstr ""
msgstr "&Anzahl Datensätze"
#: lr_const:sfrdesignerform_rect
msgid "&Rectangle"
msgstr "&Rechteck"
#: lr_const:sfrdesignerform_redo
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "Zurücknehmen zurücknehmen"
#: lr_const:sfrdesignerform_removepg
msgid "&Remove page"
msgstr "&Seite entfernen"
msgstr "&Seite löschen"
#: lr_const:sfrdesignerform_rptopt
msgid "&Report options..."
@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "&Auswählen beim Laden des Reports"
#: lr_const:sdesoptionsformshowgrd
msgid "&Show grid"
msgstr "&Grid anzeigen"
msgstr "&Gitter anzeigen"
#: lr_const:sfrdesignerform_std
msgid "&Standard"
@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "&Text"
#: lr_const:sfrdesignerform_toolbars
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Toolbars"
msgstr "&Werkzeugleisten"
#: lr_const:sfrdesignerform_tools
msgid "&Tools"
@ -406,12 +405,10 @@ msgid "11 x 17\""
msgstr "11 x 17 \""
#: lr_const:sformat32
#, fuzzy
msgid "11.15.1998"
msgstr "11.15.1998"
#: lr_const:sformat31
#, fuzzy
msgid "11.15.98"
msgstr "11.15.98"
@ -507,10 +504,18 @@ msgstr "DIN A5 Extra 174 x 235 mm"
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
msgstr "DIN A5 Transversal 148 x 210 mm"
#: lr_const:spaper70
msgid "A6 105x148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:stextfile
msgid "ASCII Text file"
msgstr "ASCII-Textdatei"
#: lr_const:sdescriptionavg
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:saboutformcapt
msgid "About FastReport"
msgstr "Über FastReport"
@ -519,37 +524,41 @@ msgstr "Über FastReport"
msgid "Add page"
msgstr "Seite hinzufügen"
#: lr_const:saggregatecategory
msgid "Aggregate"
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformalignbottoms
msgid "Align bottoms"
msgstr ""
msgstr "Unterseiten ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformalignhorzcenter
msgid "Align horizontal centers"
msgstr ""
msgstr "Horizontal mittig ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformalignleftedge
msgid "Align left edges"
msgstr ""
msgstr "Linke Ränder ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformalignrightedge
msgid "Align right edges"
msgstr ""
msgstr "Rechte Ränder ausrichten"
#: lr_const:sdesoptionsformaligngrd
msgid "Align to &grid"
msgstr "Aligner sur la &grille"
msgstr "Am &Gitter ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformalignetop
msgid "Align tops"
msgstr ""
msgstr "Oberseiten ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformalignvertcenter
msgid "Align vertical centers"
msgstr ""
msgstr "Vertikal mittig ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformalign
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "Ausrichtung"
#: lr_const:sallfiles
msgid "All files"
@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "Alle Dateien"
#: lr_const:sfrdesignerformallframe
msgid "All frame lines"
msgstr ""
msgstr "Alle Rahmenlinien"
#: lr_const:serroroccured
msgid "An error occured during calculating"
@ -565,7 +574,7 @@ msgstr "Bei der Berechnung trat ein Fehler auf"
#: lr_const:sautosize
msgid "Auto size"
msgstr ""
msgstr "Automatische Größe"
#: lr_const:sfilterparam
msgid "Average font height:"
@ -613,11 +622,11 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
#: lr_const:sbandeditorformcapt
msgid "Band data source"
msgstr ""
msgstr "Band-Datasource"
#: lr_const:svbandeditorformcapt
msgid "Band data sources"
msgstr ""
msgstr "Band-Datasourcen"
#: lr_const:sbandtypesformbtype
msgid "Band type"
@ -653,15 +662,15 @@ msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformbottomalign
msgid "Bottom align"
msgstr ""
msgstr "Unten ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformbottomframe
msgid "Bottom frame line"
msgstr ""
msgstr "Untere Rahmenlinie"
#: lr_const:sbreaked
msgid "Breaked"
msgstr ""
msgstr "Unterbrochen"
#: lr_const:sfrdesignerform_bring
msgid "Bring to &front"
@ -703,6 +712,10 @@ msgstr "DIN-C6-Umschlag, 114 x 162 mm"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65-Umschlag, 114 x 229 mm"
#: lr_const:sdescriptioncount
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
msgstr ""
#: lr_const:scsvfile
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-Datei"
@ -737,7 +750,7 @@ msgstr "Klassenobjekt \"%s\" nicht gefunden"
#: lr_const:sroundrectformhint
msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie hier, um die Schattenfarbe oder die Farben für den Verlauf festzulegen"
#: lr_const:sfrdesignerformclose
msgid "Close"
@ -765,7 +778,7 @@ msgstr "Farbige &Buttons"
#: lr_const:sband16
msgid "Column footer"
msgstr ""
msgstr "Spaltenfooter"
#: lr_const:sband15
msgid "Column header"
@ -797,7 +810,7 @@ msgstr "Kopieren"
#: lr_const:sevformcopy
msgid "Copy variables"
msgstr ""
msgstr "Variablen kopieren"
#: lr_const:sband20
msgid "Cross data"
@ -817,11 +830,11 @@ msgstr "Aktuelle &Seite"
#: lr_const:svar8
msgid "Current line#"
msgstr "Aktuelle Zeile #"
msgstr "Current line#"
#: lr_const:sroundrectformcurve
msgid "Curve"
msgstr ""
msgstr "Kurve"
#: lr_const:spaper256
msgid "Custom"
@ -832,14 +845,209 @@ msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lr_const:spaper25
#, fuzzy
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
msgstr "D-Blatt, 22 x 34 \""
#: lr_const:sdescriptiondayof
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:spaper27
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Umschlag DIN Lang, 110 x 220 mm"
#: lr_const:spaper90
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
msgstr ""
#: lr_const:spaper76
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
msgstr ""
#: lr_const:spaper77
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
msgstr ""
#: lr_const:spaper78
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
msgstr ""
#: lr_const:spaper83
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
msgstr ""
#: lr_const:spaper79
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
msgstr ""
#: lr_const:spaper80
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
msgstr ""
#: lr_const:spaper88
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
msgstr ""
#: lr_const:spaper89
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
msgstr ""
#: lr_const:spaper82
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
msgstr ""
#: lr_const:spaper81
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
msgstr ""
#: lr_const:spaper73
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
msgstr ""
#: lr_const:spaper86
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper74
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
msgstr ""
#: lr_const:spaper87
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
msgstr ""
#: lr_const:spaper71
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
msgstr ""
#: lr_const:spaper84
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
msgstr ""
#: lr_const:spaper72
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
msgstr ""
#: lr_const:spaper85
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
msgstr ""
#: lr_const:spaper91
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
msgstr ""
#: lr_const:spaper92
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
msgstr ""
#: lr_const:spaper75
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
msgstr ""
#: lr_const:spaper93
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
msgstr ""
#: lr_const:spaper106
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
msgstr ""
#: lr_const:spaper94
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
msgstr ""
#: lr_const:spaper95
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
msgstr ""
#: lr_const:spaper108
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
msgstr ""
#: lr_const:spaper107
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
msgstr ""
#: lr_const:spaper96
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
msgstr ""
#: lr_const:spaper105
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
msgstr ""
#: lr_const:spaper118
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
msgstr ""
#: lr_const:spaper109
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
msgstr ""
#: lr_const:spaper97
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
msgstr ""
#: lr_const:spaper110
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
msgstr ""
#: lr_const:spaper98
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
msgstr ""
#: lr_const:spaper111
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
msgstr ""
#: lr_const:spaper99
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
msgstr ""
#: lr_const:spaper112
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
msgstr ""
#: lr_const:spaper100
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
msgstr ""
#: lr_const:spaper113
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
msgstr ""
#: lr_const:spaper101
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
msgstr ""
#: lr_const:spaper114
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper102
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
msgstr ""
#: lr_const:spaper115
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
msgstr ""
#: lr_const:spaper103
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
msgstr ""
#: lr_const:spaper116
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper104
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
msgstr ""
#: lr_const:spaper117
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformdata
msgid "Data .."
msgstr "Daten..."
@ -852,6 +1060,10 @@ msgstr "Datenquelle"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lr_const:sdatetimecategory
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: lr_const:sdefaultprinter
msgid "Default printer"
msgstr "Standarddrucker"
@ -878,10 +1090,22 @@ msgstr "Report entwerfen"
#: lr_const:sband10
msgid "Detail footer"
msgstr ""
msgstr "Detail-Fußzeile"
#: lr_const:sband8
msgid "Detail header"
msgstr "Detailkopf"
#: lr_const:sshape5
msgid "Diagonal1"
msgstr ""
#: lr_const:sshape6
msgid "Diagonal2"
msgstr ""
#: lr_const:spaper69
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformdrawline
@ -910,7 +1134,7 @@ msgstr "Endfarbe"
#: lr_const:sprintforminfo
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
msgstr ""
msgstr "Geben sie die Seitenzahlen und/oder -bereiche durch ein Komma getrennt ein, z.B. 1,3,5-12"
#: lr_const:spaper47
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
@ -932,9 +1156,21 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 \""
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
#: lr_const:sdescriptionformatdatetime
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformatfloat
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformattext
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
msgstr ""
#: lr_const:sfrvariables
msgid "FR variables"
msgstr ""
msgstr "FR-Variablen"
#: lr_const:sformat54
msgid "False;True"
@ -990,7 +1226,7 @@ msgstr "Neue Seite erzwingen"
#: lr_const:sfmtformfrac
msgid "Fraction &symbol"
msgstr ""
msgstr "Bruch&symbol"
#: lr_const:sfrdesignerformframecolor
msgid "Frame color"
@ -1002,19 +1238,19 @@ msgstr "Rahmenbreite"
#: lr_const:sroundrectformframed
msgid "Framed zone"
msgstr ""
msgstr "Umrandeter Bereich"
#: lr_const:spaper41
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
msgstr ""
msgstr "Deutsches Legal, fächergefaltet, 8 1/2 x 13 \""
#: lr_const:spaper40
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
msgstr ""
msgstr "Deutsches Std fächergefaltet, 8 1/2 x 12 \""
#: lr_const:sroundrectformgradian
msgid "Gradian"
msgstr ""
msgstr "Verlauf"
#: lr_const:sdesoptionsformgrid
msgid "Grid"
@ -1022,7 +1258,7 @@ msgstr "Gitter"
#: lr_const:sfrdesignerformgridalign
msgid "Grid align"
msgstr ""
msgstr "Am Gitter ausrichten"
#: lr_const:sdesoptionsformgrdsize
msgid "Grid size"
@ -1052,6 +1288,10 @@ msgstr "Hilfe&werkzeug"
msgid "Highlight attributes"
msgstr "Attribute hervorheben"
#: lr_const:sdescriptioninput
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgstr ""
#: lr_const:sinches
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
@ -1082,7 +1322,7 @@ msgstr "Datenbankfelder einfügen"
#: lr_const:sinsshape
msgid "Insert Shape object"
msgstr "Shapeobjekt einfügen"
msgstr "Umrißobjekt einfügen"
#: lr_const:sinsroundrect
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
@ -1136,13 +1376,21 @@ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
msgid "Keys words"
msgstr "Schlüsselworte"
#: lr_const:sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionlowercase
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
msgstr ""
#: lr_const:slazformfile
msgid "LazReport form"
msgstr "LazReport-Formular"
#: lr_const:spaper4
msgid "Ledger, 17 x 11\""
msgstr ""
msgstr "Hauptbuch, 17 x 11 \""
#: lr_const:sfrdesignerformleftalign
msgid "Left align"
@ -1150,7 +1398,7 @@ msgstr "Linksbündig"
#: lr_const:sfrdesignerformleftframe
msgid "Left frame line"
msgstr ""
msgstr "Linke Rahmenlinie"
#: lr_const:spaper51
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
@ -1196,8 +1444,32 @@ msgstr ""
msgid "Line#"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmax
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmaxnum
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmessagebox
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmin
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionminnum
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
msgstr ""
#: lr_const:smm
msgid "MM"
msgstr "mm"
#: lr_const:sdescriptionmonthof
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:spgoptformmargins
@ -1216,8 +1488,16 @@ msgstr "Haupt-Footer"
msgid "Master header"
msgstr "Haupt-Header"
#: lr_const:smathcategory
msgid "Math"
msgstr ""
#: lr_const:spaper37
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
msgstr "Monarch-Umschlag, 3 7/8 x 7 1/2 \""
#: lr_const:sdescriptionnamecase
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
msgstr ""
#: lr_const:stemplformnewrp
@ -1246,7 +1526,7 @@ msgstr "Normaler Text/90 Grad"
#: lr_const:spaper18
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
msgstr ""
msgstr "US Note, 8 1/2 x 11\""
#: lr_const:scateg2
msgid "Number"
@ -1262,7 +1542,7 @@ msgstr "Objektinspektor"
#: lr_const:sdesoptionsformobj
msgid "Object moving"
msgstr ""
msgstr "Objektbewegungen"
#: lr_const:sfrdesignerformobj
msgid "Objects"
@ -1298,20 +1578,24 @@ msgstr "Ursprung"
#: lr_const:shilightformother
msgid "Ot&her"
msgstr "&Andere"
msgstr "&Sonstige"
#: lr_const:sdesoptionsformother
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgstr "Sonstiges"
#: lr_const:sother
msgid "Other..."
msgstr "Andere ..."
msgstr "Sonstige ..."
#: lr_const:sband14
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: lr_const:sdescriptionpos
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr ""
#: lr_const:spg
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@ -1354,7 +1638,7 @@ msgstr "Variablen einfügen"
#: lr_const:sfirstpass
msgid "Performing 1st pass:"
msgstr ""
msgstr "Führe 1. Lauf durch:"
#: lr_const:sgeditorformcapt
msgid "Picture"
@ -1370,7 +1654,7 @@ msgstr "Bildpunkte"
#: lr_const:sinsertfieldsformplace
msgid "Placement"
msgstr ""
msgstr "Anordnung"
#: lr_const:sfrdesignerform_preview
msgid "Pre&view"
@ -1382,7 +1666,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: lr_const:sfrdesignerformpreview
msgid "Preview report"
msgstr ""
msgstr "Reportvorschau"
#: lr_const:sprintformprint
msgid "Print"
@ -1390,7 +1674,7 @@ msgstr "Drucken"
#: lr_const:sprintifsubsetempty
msgid "Print if detail empty"
msgstr ""
msgstr "Drucken wenn das Detailband leer ist"
#: lr_const:spreviewformprint
msgid "Print report"
@ -1422,7 +1706,7 @@ msgstr "Eigenschafteneditor"
#: lr_const:spaper15
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
msgstr ""
msgstr "Quarto-Blatt, 215 x 275 mm"
#: lr_const:sshape1
msgid "Rectangle"
@ -1430,7 +1714,7 @@ msgstr "Rechteck"
#: lr_const:sfrdesignerformredo
msgid "Redo cancelled action"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochene Action wiederaufnehmen"
#: lr_const:sfrdesignerformremovepg
msgid "Remove page"
@ -1450,7 +1734,7 @@ msgstr "Reportoptionen"
#: lr_const:sreportpreparing
msgid "Report preparing"
msgstr ""
msgstr "Report-Vorbereitung"
#: lr_const:sband2
msgid "Report summary"
@ -1474,11 +1758,11 @@ msgstr "RTF-Datei"
#: lr_const:sfrdesignerformrightalign
msgid "Right align"
msgstr ""
msgstr "Rechtsbündig"
#: lr_const:sfrdesignerformrightframe
msgid "Right frame line"
msgstr ""
msgstr "Rechte Rahmenlinie"
#: lr_const:sbarcodeformrotate
msgid "Rotation"
@ -1486,7 +1770,7 @@ msgstr "Drehung"
#: lr_const:sshape2
msgid "Rounded rectangle"
msgstr ""
msgstr "Abgerundertes Rechteck"
#: lr_const:seditorformscr
msgid "S&cript"
@ -1494,6 +1778,18 @@ msgstr "S&kript"
#: lr_const:sdesoptionsformshape
msgid "S&hape"
msgstr "&Umriß"
#: lr_const:sdescriptionstrtodate
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionstrtotime
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionsum
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformsample
@ -1502,7 +1798,7 @@ msgstr "Beispiel:"
#: lr_const:sfrdesignerform_saveas
msgid "Save &as..."
msgstr "Sichern &als"
msgstr "Speichern &unter"
#: lr_const:ssavechanges
msgid "Save changes"
@ -1518,7 +1814,7 @@ msgstr "Maßstab"
#: lr_const:sfrdesignerform_selectall
msgid "Select &all"
msgstr "&Alles auswählen"
msgstr "Alles aus&wählen"
#: lr_const:sfrdesignerformselectall
msgid "Select all"
@ -1530,7 +1826,7 @@ msgstr "Objekt auswählen"
#: lr_const:sfrdesignerform_back
msgid "Send to &back"
msgstr "Nach &hinten schicken"
msgstr "&Nach hinten schicken"
#: lr_const:sfrdesignerformback
msgid "Send to back"
@ -1542,15 +1838,15 @@ msgstr "Schattenbreite"
#: lr_const:sshapeformcaption
msgid "Shape"
msgstr ""
msgstr "Umriß"
#: lr_const:sshapeformkind
msgid "Shape kind"
msgstr ""
msgstr "Umrißart"
#: lr_const:sdesoptionsformshowband
msgid "Show band &titles"
msgstr ""
msgstr "Zeige Band&titel"
#: lr_const:spreviewformhelp
msgid "Show help"
@ -1558,7 +1854,7 @@ msgstr "Hilfe anzeigen"
#: lr_const:srepeatheader
msgid "Show on all pages"
msgstr ""
msgstr "Auf allen Seiten anzeigen"
#: lr_const:spgoptformsize
msgid "Size"
@ -1578,35 +1874,39 @@ msgstr "Standard"
#: lr_const:spaper6
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
msgstr ""
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 \""
#: lr_const:sstretched
msgid "Stretched"
msgstr "Gedehnt"
#: lr_const:sstringcategory
msgid "String"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformstyle
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: lr_const:ssubreportonpage
msgid "SubReport on page"
msgstr ""
msgstr "Unterreport auf der Seite"
#: lr_const:sband12
msgid "Subdetail data"
msgstr ""
msgstr "Subdetail-Daten"
#: lr_const:sband13
msgid "Subdetail footer"
msgstr ""
msgstr "Subdetail-Footer"
#: lr_const:sband11
msgid "Subdetail header"
msgstr ""
msgstr "Subdetail-Header"
#: lr_const:sdocoptformsubject
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Betreff"
#: lr_const:spaper57
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
@ -1616,6 +1916,10 @@ msgstr "SuperASuperAA4, 227 x 356 mm"
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
msgstr "SuperBSuperBA3, 305 x 487 mm"
#: lr_const:sdescriptiontrim
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
msgstr ""
#: lr_const:spaper52
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
msgstr "Tabloid-Extra, 11,69 x 18 \""
@ -1654,11 +1958,11 @@ msgstr "Werkzeuge"
#: lr_const:sfrdesignerformtopalign
msgid "Top align"
msgstr ""
msgstr "Oben ausrichten"
#: lr_const:sfrdesignerformtopframe
msgid "Top frame line"
msgstr ""
msgstr "Obere Rahmenlinie"
#: lr_const:svar9
msgid "TotalPages"
@ -1670,11 +1974,15 @@ msgstr "Transparent"
#: lr_const:sshape4
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: lr_const:sdescriptionuppercase
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
msgstr ""
#: lr_const:spaper39
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
msgstr ""
msgstr "US-Std fächergefaltet, 14 7/8 x 11 \""
#: lr_const:sfrdesignerformunderline
msgid "Underline"
@ -1746,12 +2054,20 @@ msgstr "Virtuelles Dataset"
#: lr_const:sfrdesignerformwidthalign
msgid "Width align"
msgstr "Blocksatz"
#: lr_const:swordbreak
msgid "Word break"
msgstr ""
#: lr_const:swordwrap
msgid "Word wrap"
msgstr "Wortumbruch"
#: lr_const:sdescriptionyearof
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:syes
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -1801,12 +2117,10 @@ msgid "hh:nn:ss"
msgstr "hh:mm:ss"
#: lr_const:sdateformat1
#, fuzzy
msgid "mm.dd.yy"
msgstr "mm.tt.jj"
#: lr_const:sdateformat2
#, fuzzy
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.tt.jjjj"

View File

@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Barra de &Alineación"
msgid "&All"
msgstr "&Todo"
#: lr_const:sinsertfieldsformaviabledset
msgid "&Available datasets"
msgstr "Bases de datos &Disponibles"
#: lr_const:sfieldsformaviabledb
msgid "&Available DB's"
msgstr "BDs &Disponibles"
#: lr_const:sinsertfieldsformaviabledset
msgid "&Available datasets"
msgstr "Bases de datos &Disponibles"
#: lr_const:seditorformbig
msgid "&Big font"
msgstr "Fuente &Grande"
@ -193,14 +193,14 @@ msgstr "&Izquierda, mm"
msgid "&Load..."
msgstr "&Cargar..."
#: lr_const:seditorformmemo
msgid "&Memo"
msgstr "&Texto"
#: lr_const:sdesoptionsformmm
msgid "&MM"
msgstr ""
#: lr_const:seditorformmemo
msgid "&Memo"
msgstr "&Texto"
#: lr_const:sfrdesignerform_new
msgid "&New..."
msgstr "&Nuevo..."
@ -473,14 +473,14 @@ msgstr ""
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
msgstr ""
#: lr_const:spaper10
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Hoja pequeña, 210 x 297 mm"
#: lr_const:spaper55
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
#: lr_const:spaper10
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Hoja pequeña, 210 x 297 mm"
#: lr_const:spaper11
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr ""
@ -497,6 +497,14 @@ msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
msgid "A6 105x148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:stextfile
msgid "ASCII Text file"
msgstr "Archivo de texto ASCII"
#: lr_const:sdescriptionavg
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
msgstr "AVG(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el promedio de <Expresión> para cada línea en [NombreDeBanda]. Si se usa el parámetro [1], se calcula también el promedio de las líneas no visibles."
#: lr_const:saboutformcapt
msgid "About FastReport"
msgstr "Acerca de LazReport"
@ -553,10 +561,6 @@ msgstr "Todas las lineas del marco"
msgid "An error occured during calculating"
msgstr "Ocurrió un error durante el cálculo"
#: lr_const:stextfile
msgid "ASCII Text file"
msgstr "Archivo de texto ASCII"
#: lr_const:sautosize
msgid "Auto size"
msgstr "Auto dimensionar"
@ -565,10 +569,6 @@ msgstr "Auto dimensionar"
msgid "Average font height:"
msgstr "Altura promedio de fuente:"
#: lr_const:sdescriptionavg
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
msgstr "AVG(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el promedio de <Expresión> para cada línea en [NombreDeBanda]. Si se usa el parámetro [1], se calcula también el promedio de las líneas no visibles."
#: lr_const:spaper42
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
msgstr ""
@ -701,6 +701,14 @@ msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
#: lr_const:sdescriptioncount
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
msgstr "COUNT(<NombreDeBanda>)/Regresa la cuenta de registros en <NombreDeBanda>. "
#: lr_const:scsvfile
msgid "CSV File"
msgstr "Archivo CSV"
#: lr_const:scancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -793,10 +801,6 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Copy variables"
msgstr "Copiar variables"
#: lr_const:sdescriptioncount
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
msgstr "COUNT(<NombreDeBanda>)/Regresa la cuenta de registros en <NombreDeBanda>. "
#: lr_const:sband20
msgid "Cross data"
msgstr "Datos cruzados"
@ -809,10 +813,6 @@ msgstr "Pie de datos cruzados"
msgid "Cross header"
msgstr "Encabezado de datos cruzados"
#: lr_const:scsvfile
msgid "CSV File"
msgstr "Archivo CSV"
#: lr_const:sprintformcurpg
msgid "Current &page"
msgstr "&Página actual"
@ -833,78 +833,14 @@ msgstr "Personalizado"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lr_const:sdateformat3
msgid "d mmm yyyy"
msgstr "d-mmm-yyyy"
#: lr_const:sdateformat4
msgid "d mmmm yyyy"
msgstr ""
#: lr_const:spaper25
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
msgstr "Hoja D, 22 x 34\""
#: lr_const:sroundrectformdata
msgid "Data .."
msgstr "Datos .."
#: lr_const:sbandeditorformdatasrc
msgid "Data source"
msgstr "Fuente de datos"
#: lr_const:svar3
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lr_const:sdatetimecategory
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
#: lr_const:sdescriptiondayof
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
msgstr "DAYOF(<Fecha>)/Regresa el día (1..31) de una <Fecha> dada."
#: lr_const:sdefaultprinter
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por defecto"
#: lr_const:spreviewformdel
msgid "Delete page"
msgstr "Eliminar página"
#: lr_const:stemplformdesc
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lr_const:sdesignreport
msgid "Design report"
msgstr "Diseñar report"
#: lr_const:sdesoptionsformdes
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"
#: lr_const:sband9
msgid "Detail data"
msgstr "Detalle de datos"
#: lr_const:sband10
msgid "Detail footer"
msgstr "Pie de detalle"
#: lr_const:sband8
msgid "Detail header"
msgstr "Encabezado de detalle"
#: lr_const:sshape5
msgid "Diagonal1"
msgstr ""
#: lr_const:sshape6
msgid "Diagonal2"
msgstr ""
#: lr_const:spaper27
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
@ -1101,6 +1037,62 @@ msgstr ""
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformdata
msgid "Data .."
msgstr "Datos .."
#: lr_const:sbandeditorformdatasrc
msgid "Data source"
msgstr "Fuente de datos"
#: lr_const:svar3
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lr_const:sdatetimecategory
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
#: lr_const:sdefaultprinter
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por defecto"
#: lr_const:spreviewformdel
msgid "Delete page"
msgstr "Eliminar página"
#: lr_const:stemplformdesc
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lr_const:sdesignreport
msgid "Design report"
msgstr "Diseñar report"
#: lr_const:sdesoptionsformdes
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"
#: lr_const:sband9
msgid "Detail data"
msgstr "Detalle de datos"
#: lr_const:sband10
msgid "Detail footer"
msgstr "Pie de detalle"
#: lr_const:sband8
msgid "Detail header"
msgstr "Encabezado de detalle"
#: lr_const:sshape5
msgid "Diagonal1"
msgstr ""
#: lr_const:sshape6
msgid "Diagonal2"
msgstr ""
#: lr_const:spaper69
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
msgstr "Tarjeta postal doble japonesa 200 x 148 mm"
@ -1153,6 +1145,22 @@ msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2\""
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
#: lr_const:sdescriptionformatdatetime
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <FechaHora>)/Convierte una valor de <FechaHora> a cadena usando la mascara en <Fmt>."
#: lr_const:sdescriptionformatfloat
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numérico>)/Convierte un valor <Numérico> en cadena usando la mascada en <Fmt>."
#: lr_const:sdescriptionformattext
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
msgstr "FORMATTEXT(<Máscara>, <Cadena>)/Aplica la <Máscara> a la <Cadena> dada y regresa la cadena formateada."
#: lr_const:sfrvariables
msgid "FR variables"
msgstr "Variables FR"
#: lr_const:sformat54
msgid "False;True"
msgstr "Falso;Cierto"
@ -1205,22 +1213,6 @@ msgstr "Fuente..."
msgid "Force new page"
msgstr "Forzar página nueva"
#: lr_const:sdescriptionformatdatetime
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <FechaHora>)/Convierte una valor de <FechaHora> a cadena usando la mascara en <Fmt>."
#: lr_const:sdescriptionformatfloat
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numérico>)/Convierte un valor <Numérico> en cadena usando la mascada en <Fmt>."
#: lr_const:sdescriptionformattext
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
msgstr "FORMATTEXT(<Máscara>, <Cadena>)/Aplica la <Máscara> a la <Cadena> dada y regresa la cadena formateada."
#: lr_const:sfrvariables
msgid "FR variables"
msgstr "Variables FR"
#: lr_const:sfmtformfrac
msgid "Fraction &symbol"
msgstr "&Símbolo de la fracción"
@ -1237,10 +1229,6 @@ msgstr "Ancho del marco"
msgid "Framed zone"
msgstr "Zona enmarcada"
#: lr_const:sfrom
msgid "from"
msgstr "desde"
#: lr_const:spaper41
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
msgstr "Hoja oficio plegable alemana, 8 1/2 x 13\""
@ -1277,33 +1265,21 @@ msgstr "Pîe de grupo"
msgid "Group header"
msgstr "Encabezado de grupo"
#: lr_const:stimeformat4
msgid "h:nn"
msgstr ""
#: lr_const:stimeformat2
msgid "h:nn:ss"
msgstr ""
#: lr_const:shtmfile
msgid "HTML file"
msgstr "Archivo HTML"
#: lr_const:sfrdesignerform_help2
msgid "Help &tool"
msgstr "&Herramienta de ayuda"
#: lr_const:stimeformat3
msgid "hh:nn"
msgstr ""
#: lr_const:stimeformat1
msgid "hh:nn:ss"
msgstr ""
#: lr_const:shilightformhilitattr
msgid "Highlight attributes"
msgstr "Atrubutos de resaltado"
#: lr_const:shtmfile
msgid "HTML file"
msgstr "Archivo HTML"
#: lr_const:sdescriptioninput
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgstr "INPUT(<Encabezado> [,Default])/Muestra una ventana de diálogo con encabezado <Encabezado> y un control de edición. Si el parámetro [Default] se usa, ésta cadena se pone el en control de edición. Despúes que se hace click en ACEPTAR, se regresa la cadena introducida."
#: lr_const:sinches
msgid "Inches"
@ -1313,18 +1289,6 @@ msgstr "Pulgadas"
msgid "Include &bands"
msgstr "&Bandas incluidas"
#: lr_const:sdescriptioninput
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgstr "INPUT(<Encabezado> [,Default])/Muestra una ventana de diálogo con encabezado <Encabezado> y un control de edición. Si el parámetro [Default] se usa, ésta cadena se pone el en control de edición. Despúes que se hace click en ACEPTAR, se regresa la cadena introducida."
#: lr_const:sinsroundrect
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
msgstr "Insertar un área rectangular con sombra"
#: lr_const:sfrdesignerforminsband
msgid "Insert band"
msgstr "Insertar banda"
#: lr_const:sinsbarcode
msgid "Insert Barcode object"
msgstr "Insertar objeto de código de barras"
@ -1345,6 +1309,18 @@ msgstr "Insertar campo DB"
msgid "Insert DB fields"
msgstr "Insertar campos DB"
#: lr_const:sinsshape
msgid "Insert Shape object"
msgstr "Insertar objeto de Forma"
#: lr_const:sinsroundrect
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
msgstr "Insertar un área rectangular con sombra"
#: lr_const:sfrdesignerforminsband
msgid "Insert band"
msgstr "Insertar banda"
#: lr_const:sinsertfieldsformcapt
msgid "Insert fields"
msgstr "Insertar campos"
@ -1361,10 +1337,6 @@ msgstr "Insertar imagen"
msgid "Insert rectangle object"
msgstr "Insertar objeto rectangular"
#: lr_const:sinsshape
msgid "Insert Shape object"
msgstr "Insertar objeto de Forma"
#: lr_const:sfrdesignerforminssub
msgid "Insert subreport"
msgstr "Insertar SubReporte"
@ -1393,6 +1365,14 @@ msgstr "Mantener proporciones"
msgid "Keys words"
msgstr "Palabras clave"
#: lr_const:sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
msgstr "LENGTH(<Cadena>)/Regresa la longitud de la <Cadena>."
#: lr_const:sdescriptionlowercase
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
msgstr "LOWERCASE(<Cadena>)/Convierte <Cadena> a minúsculas."
#: lr_const:slazformfile
msgid "LazReport form"
msgstr "Formulario de LazReport"
@ -1417,10 +1397,6 @@ msgstr ""
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
msgstr "LENGTH(<Cadena>)/Regresa la longitud de la <Cadena>."
#: lr_const:spaper50
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
msgstr ""
@ -1433,14 +1409,14 @@ msgstr ""
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
msgstr ""
#: lr_const:spaper2
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
msgstr ""
#: lr_const:spaper54
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
msgstr ""
#: lr_const:spaper2
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
msgstr ""
#: lr_const:spaper1
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
msgstr ""
@ -1457,30 +1433,6 @@ msgstr "# Línea atravéz"
msgid "Line#"
msgstr "#Linea"
#: lr_const:sdescriptionlowercase
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
msgstr "LOWERCASE(<Cadena>)/Convierte <Cadena> a minúsculas."
#: lr_const:spgoptformmargins
msgid "Margins"
msgstr "Margenes"
#: lr_const:sband6
msgid "Master data"
msgstr "Master data"
#: lr_const:sband7
msgid "Master footer"
msgstr "Pie maestro"
#: lr_const:sband5
msgid "Master header"
msgstr "Encabezado maestro"
#: lr_const:smathcategory
msgid "Math"
msgstr "Matemáticas"
#: lr_const:sdescriptionmax
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
msgstr "MAX(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula el máximo de la <Expression> para el las líneas en la [NombreDeBanda] dada. Si el parámetro [1] se usa, calcula el máximo teniendo en cuenta también las líneas ocultas."
@ -1505,22 +1457,34 @@ msgstr "MINNUM(<Valor1>, <Valor2>)/Regresa el menor de los valores dados."
msgid "MM"
msgstr ""
#: lr_const:sdateformat1
msgid "mm.dd.yy"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmonthof
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr "MONTHOF(<Fecha>)/Regresa el número del mes (1..12) de la <Fecha> dada."
#: lr_const:sdateformat2
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr ""
#: lr_const:spgoptformmargins
msgid "Margins"
msgstr "Margenes"
#: lr_const:sband6
msgid "Master data"
msgstr "Master data"
#: lr_const:sband7
msgid "Master footer"
msgstr "Pie maestro"
#: lr_const:sband5
msgid "Master header"
msgstr "Encabezado maestro"
#: lr_const:smathcategory
msgid "Math"
msgstr "Matemáticas"
#: lr_const:spaper37
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
msgstr "Sobre monarch, 3 7/8 x 7 1/2\""
#: lr_const:sdescriptionmonthof
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr "MONTHOF(<Fecha>)/Regresa el número del mes (1..12) de la <Fecha> dada."
#: lr_const:sdescriptionnamecase
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
msgstr "NAMECASE(<Cadena>)/Convierte la <Cadena> a minúsculas poniendo la primera letra en mayúsculas."
@ -1617,6 +1581,10 @@ msgstr "Otro..."
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposición"
#: lr_const:sdescriptionpos
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr "POS(<Subcadena>, <Cadena>)/Regresa la posición de la subcadena en la cadena dada."
#: lr_const:spg
msgid "Page"
msgstr "Página"
@ -1677,10 +1645,6 @@ msgstr "Pixeles"
msgid "Placement"
msgstr "Colocación"
#: lr_const:sdescriptionpos
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr "POS(<Subcadena>, <Cadena>)/Regresa la posición de la subcadena en la cadena dada."
#: lr_const:sfrdesignerform_preview
msgid "Pre&view"
msgstr "&Vista previa"
@ -1805,6 +1769,18 @@ msgstr "&Código"
msgid "S&hape"
msgstr "&Forma"
#: lr_const:sdescriptionstrtodate
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
msgstr "STRTODATE(<Cadena>)/Convertir <Cadena> en fecha."
#: lr_const:sdescriptionstrtotime
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
msgstr "STRTOTIME(<Cadena>)/Convertir <Cadena> en hora."
#: lr_const:sdescriptionsum
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
msgstr "SUM(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula la suma de la <Expresión> para las líneas de la [NombreDeBanda] dada. Si el parámetro [1] es usado, también calcula la suma para las líneas no visibles."
#: lr_const:sroundrectformsample
msgid "Sample :"
msgstr "Muestra :"
@ -1897,18 +1873,14 @@ msgstr "Ajustado"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: lr_const:sdescriptionstrtodate
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
msgstr "STRTODATE(<Cadena>)/Convertir <Cadena> en fecha."
#: lr_const:sdescriptionstrtotime
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
msgstr "STRTOTIME(<Cadena>)/Convertir <Cadena> en hora."
#: lr_const:sroundrectformstyle
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: lr_const:ssubreportonpage
msgid "SubReport on page"
msgstr "SubReporte en página"
#: lr_const:sband12
msgid "Subdetail data"
msgstr "SubDetalle de datos"
@ -1925,14 +1897,6 @@ msgstr "Encabezado de Subdetalle"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: lr_const:ssubreportonpage
msgid "SubReport on page"
msgstr "SubReporte en página"
#: lr_const:sdescriptionsum
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
msgstr "SUM(<Expresión> [,NombreDeBanda [,1]])/Calcula la suma de la <Expresión> para las líneas de la [NombreDeBanda] dada. Si el parámetro [1] es usado, también calcula la suma para las líneas no visibles."
#: lr_const:spaper57
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
msgstr ""
@ -1941,6 +1905,10 @@ msgstr ""
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptiontrim
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
msgstr "TRIM(<Cadena>)/Elimina todos los espacios antes y despues en la <Cadena> y regresa la cadena resultante."
#: lr_const:spaper52
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
msgstr ""
@ -1969,10 +1937,6 @@ msgstr "Hora"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lr_const:sto
msgid "to"
msgstr "hacia"
#: lr_const:sfrdesignerform_tools2
msgid "Too&ls"
msgstr "Herramien&tas"
@ -2001,9 +1965,13 @@ msgstr "Transparente"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: lr_const:sdescriptiontrim
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
msgstr "TRIM(<Cadena>)/Elimina todos los espacios antes y despues en la <Cadena> y regresa la cadena resultante."
#: lr_const:sdescriptionuppercase
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
msgstr "UPPERCASE(<Cadena>)/Convierte <Cadena> a mayúsculas."
#: lr_const:spaper39
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformunderline
msgid "Underline"
@ -2021,14 +1989,6 @@ msgstr "Formato FRF no soportado"
msgid "Untitled"
msgstr "SinTítulo"
#: lr_const:sdescriptionuppercase
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
msgstr "UPPERCASE(<Cadena>)/Convierte <Cadena> a mayúsculas."
#: lr_const:spaper39
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
msgstr ""
#: lr_const:sevformvalue
msgid "Va&lue"
msgstr "Va&lor"
@ -2117,3 +2077,43 @@ msgstr "[Imagen]"
msgid "_;x"
msgstr ""
#: lr_const:sdateformat3
msgid "d mmm yyyy"
msgstr "d-mmm-yyyy"
#: lr_const:sdateformat4
msgid "d mmmm yyyy"
msgstr ""
#: lr_const:sfrom
msgid "from"
msgstr "desde"
#: lr_const:stimeformat4
msgid "h:nn"
msgstr ""
#: lr_const:stimeformat2
msgid "h:nn:ss"
msgstr ""
#: lr_const:stimeformat3
msgid "hh:nn"
msgstr ""
#: lr_const:stimeformat1
msgid "hh:nn:ss"
msgstr ""
#: lr_const:sdateformat1
msgid "mm.dd.yy"
msgstr ""
#: lr_const:sdateformat2
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr ""
#: lr_const:sto
msgid "to"
msgstr "hacia"

View File

@ -501,10 +501,18 @@ msgstr ""
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
msgstr ""
#: lr_const:spaper70
msgid "A6 105x148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:stextfile
msgid "ASCII Text file"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionavg
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:saboutformcapt
msgid "About FastReport"
msgstr ""
@ -513,6 +521,10 @@ msgstr ""
msgid "Add page"
msgstr ""
#: lr_const:saggregatecategory
msgid "Aggregate"
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformalignbottoms
msgid "Align bottoms"
msgstr ""
@ -697,6 +709,10 @@ msgstr ""
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptioncount
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
msgstr ""
#: lr_const:scsvfile
msgid "CSV File"
msgstr ""
@ -829,10 +845,206 @@ msgstr ""
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptiondayof
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:spaper27
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr ""
#: lr_const:spaper90
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
msgstr ""
#: lr_const:spaper76
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
msgstr ""
#: lr_const:spaper77
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
msgstr ""
#: lr_const:spaper78
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
msgstr ""
#: lr_const:spaper83
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
msgstr ""
#: lr_const:spaper79
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
msgstr ""
#: lr_const:spaper80
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
msgstr ""
#: lr_const:spaper88
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
msgstr ""
#: lr_const:spaper89
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
msgstr ""
#: lr_const:spaper82
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
msgstr ""
#: lr_const:spaper81
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
msgstr ""
#: lr_const:spaper73
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
msgstr ""
#: lr_const:spaper86
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper74
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
msgstr ""
#: lr_const:spaper87
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
msgstr ""
#: lr_const:spaper71
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
msgstr ""
#: lr_const:spaper84
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
msgstr ""
#: lr_const:spaper72
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
msgstr ""
#: lr_const:spaper85
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
msgstr ""
#: lr_const:spaper91
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
msgstr ""
#: lr_const:spaper92
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
msgstr ""
#: lr_const:spaper75
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
msgstr ""
#: lr_const:spaper93
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
msgstr ""
#: lr_const:spaper106
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
msgstr ""
#: lr_const:spaper94
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
msgstr ""
#: lr_const:spaper95
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
msgstr ""
#: lr_const:spaper108
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
msgstr ""
#: lr_const:spaper107
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
msgstr ""
#: lr_const:spaper96
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
msgstr ""
#: lr_const:spaper105
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
msgstr ""
#: lr_const:spaper118
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
msgstr ""
#: lr_const:spaper109
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
msgstr ""
#: lr_const:spaper97
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
msgstr ""
#: lr_const:spaper110
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
msgstr ""
#: lr_const:spaper98
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
msgstr ""
#: lr_const:spaper111
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
msgstr ""
#: lr_const:spaper99
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
msgstr ""
#: lr_const:spaper112
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
msgstr ""
#: lr_const:spaper100
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
msgstr ""
#: lr_const:spaper113
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
msgstr ""
#: lr_const:spaper101
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
msgstr ""
#: lr_const:spaper114
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper102
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
msgstr ""
#: lr_const:spaper115
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
msgstr ""
#: lr_const:spaper103
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
msgstr ""
#: lr_const:spaper116
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper104
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
msgstr ""
#: lr_const:spaper117
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformdata
msgid "Data .."
msgstr "Données..."
@ -845,6 +1057,10 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: lr_const:sdatetimecategory
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: lr_const:sdefaultprinter
msgid "Default printer"
msgstr ""
@ -877,6 +1093,18 @@ msgstr ""
msgid "Detail header"
msgstr ""
#: lr_const:sshape5
msgid "Diagonal1"
msgstr ""
#: lr_const:sshape6
msgid "Diagonal2"
msgstr ""
#: lr_const:spaper69
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformdrawline
msgid "Draw lines"
msgstr ""
@ -925,6 +1153,18 @@ msgstr ""
msgid "Expression"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformatdatetime
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformatfloat
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformattext
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
msgstr ""
#: lr_const:sfrvariables
msgid "FR variables"
msgstr ""
@ -1045,6 +1285,10 @@ msgstr ""
msgid "Highlight attributes"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptioninput
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgstr ""
#: lr_const:sinches
msgid "Inches"
msgstr ""
@ -1129,6 +1373,14 @@ msgstr ""
msgid "Keys words"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionlowercase
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
msgstr ""
#: lr_const:slazformfile
msgid "LazReport form"
msgstr ""
@ -1189,10 +1441,34 @@ msgstr ""
msgid "Line#"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmax
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmaxnum
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmessagebox
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmin
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionminnum
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
msgstr ""
#: lr_const:smm
msgid "MM"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmonthof
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:spgoptformmargins
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
@ -1209,10 +1485,18 @@ msgstr ""
msgid "Master header"
msgstr ""
#: lr_const:smathcategory
msgid "Math"
msgstr ""
#: lr_const:spaper37
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionnamecase
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
msgstr ""
#: lr_const:stemplformnewrp
msgid "New report"
msgstr ""
@ -1305,6 +1589,10 @@ msgstr ""
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionpos
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr ""
#: lr_const:spg
msgid "Page"
msgstr ""
@ -1489,6 +1777,18 @@ msgstr "S&cript"
msgid "S&hape"
msgstr "&Forme"
#: lr_const:sdescriptionstrtodate
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionstrtotime
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionsum
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformsample
msgid "Sample :"
msgstr "Exemple"
@ -1577,6 +1877,10 @@ msgstr ""
msgid "Stretched"
msgstr ""
#: lr_const:sstringcategory
msgid "String"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformstyle
msgid "Style"
msgstr "Style"
@ -1609,6 +1913,10 @@ msgstr ""
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptiontrim
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
msgstr ""
#: lr_const:spaper52
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
msgstr ""
@ -1665,6 +1973,10 @@ msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionuppercase
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
msgstr ""
#: lr_const:spaper39
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
msgstr ""
@ -1741,10 +2053,18 @@ msgstr ""
msgid "Width align"
msgstr ""
#: lr_const:swordbreak
msgid "Word break"
msgstr ""
#: lr_const:swordwrap
msgid "Word wrap"
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionyearof
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:syes
msgid "Yes"
msgstr ""

View File

@ -493,10 +493,18 @@ msgstr "A5 ekstra 174 x 235 mm"
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
msgstr "A5 skersinis 148 x 210 mm"
#: lr_const:spaper70
msgid "A6 105x148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:stextfile
msgid "ASCII Text file"
msgstr "ASCII teksto failas"
#: lr_const:sdescriptionavg
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:saboutformcapt
msgid "About FastReport"
msgstr "Apie FastReport"
@ -505,6 +513,10 @@ msgstr "Apie FastReport"
msgid "Add page"
msgstr "Pridėti lapą"
#: lr_const:saggregatecategory
msgid "Aggregate"
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformalignbottoms
msgid "Align bottoms"
msgstr "Lygiuoti apatinius kraštus"
@ -689,6 +701,10 @@ msgstr "C6 vokas, 114 x 162 mm"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 vokas, 114 x 229 mm"
#: lr_const:sdescriptioncount
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
msgstr ""
#: lr_const:scsvfile
msgid "CSV File"
msgstr "CSV failas"
@ -821,10 +837,206 @@ msgstr "Iškirpti"
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
msgstr "D lakštas, 22 x 34\""
#: lr_const:sdescriptiondayof
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:spaper27
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL vokas, 110 x 220 mm"
#: lr_const:spaper90
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
msgstr ""
#: lr_const:spaper76
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
msgstr ""
#: lr_const:spaper77
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
msgstr ""
#: lr_const:spaper78
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
msgstr ""
#: lr_const:spaper83
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
msgstr ""
#: lr_const:spaper79
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
msgstr ""
#: lr_const:spaper80
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
msgstr ""
#: lr_const:spaper88
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
msgstr ""
#: lr_const:spaper89
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
msgstr ""
#: lr_const:spaper82
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
msgstr ""
#: lr_const:spaper81
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
msgstr ""
#: lr_const:spaper73
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
msgstr ""
#: lr_const:spaper86
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper74
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
msgstr ""
#: lr_const:spaper87
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
msgstr ""
#: lr_const:spaper71
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
msgstr ""
#: lr_const:spaper84
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
msgstr ""
#: lr_const:spaper72
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
msgstr ""
#: lr_const:spaper85
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
msgstr ""
#: lr_const:spaper91
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
msgstr ""
#: lr_const:spaper92
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
msgstr ""
#: lr_const:spaper75
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
msgstr ""
#: lr_const:spaper93
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
msgstr ""
#: lr_const:spaper106
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
msgstr ""
#: lr_const:spaper94
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
msgstr ""
#: lr_const:spaper95
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
msgstr ""
#: lr_const:spaper108
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
msgstr ""
#: lr_const:spaper107
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
msgstr ""
#: lr_const:spaper96
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
msgstr ""
#: lr_const:spaper105
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
msgstr ""
#: lr_const:spaper118
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
msgstr ""
#: lr_const:spaper109
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
msgstr ""
#: lr_const:spaper97
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
msgstr ""
#: lr_const:spaper110
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
msgstr ""
#: lr_const:spaper98
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
msgstr ""
#: lr_const:spaper111
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
msgstr ""
#: lr_const:spaper99
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
msgstr ""
#: lr_const:spaper112
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
msgstr ""
#: lr_const:spaper100
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
msgstr ""
#: lr_const:spaper113
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
msgstr ""
#: lr_const:spaper101
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
msgstr ""
#: lr_const:spaper114
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper102
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
msgstr ""
#: lr_const:spaper115
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
msgstr ""
#: lr_const:spaper103
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
msgstr ""
#: lr_const:spaper116
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
msgstr ""
#: lr_const:spaper104
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
msgstr ""
#: lr_const:spaper117
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformdata
msgid "Data .."
msgstr "Duomenys..."
@ -837,6 +1049,10 @@ msgstr "Duomenų šaltinis"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lr_const:sdatetimecategory
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: lr_const:sdefaultprinter
msgid "Default printer"
msgstr "Numatytas spausdintuvas"
@ -869,6 +1085,18 @@ msgstr "Išsami poraštė"
msgid "Detail header"
msgstr "Išsami antraštė"
#: lr_const:sshape5
msgid "Diagonal1"
msgstr ""
#: lr_const:sshape6
msgid "Diagonal2"
msgstr ""
#: lr_const:spaper69
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
msgstr ""
#: lr_const:sfrdesignerformdrawline
msgid "Draw lines"
msgstr "Piešti linijas"
@ -917,6 +1145,18 @@ msgstr "Vykdomasis, 7 1/4 x 10 1/2\""
msgid "Expression"
msgstr "Išraiška"
#: lr_const:sdescriptionformatdatetime
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformatfloat
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionformattext
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
msgstr ""
#: lr_const:sfrvariables
msgid "FR variables"
msgstr "FR kintamieji"
@ -1037,6 +1277,10 @@ msgstr "Žinyno įra&nkis"
msgid "Highlight attributes"
msgstr "Paryškinimo požymiai"
#: lr_const:sdescriptioninput
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
msgstr ""
#: lr_const:sinches
msgid "Inches"
msgstr "Coliai"
@ -1121,6 +1365,14 @@ msgstr "Išlaikyti kraštinių santykį"
msgid "Keys words"
msgstr "Raktažodžiai"
#: lr_const:sdescriptionlength
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionlowercase
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
msgstr ""
#: lr_const:slazformfile
msgid "LazReport form"
msgstr "LazReport forma"
@ -1181,10 +1433,34 @@ msgstr "Linija per #"
msgid "Line#"
msgstr "Linija#"
#: lr_const:sdescriptionmax
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmaxnum
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmessagebox
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionmin
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionminnum
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
msgstr ""
#: lr_const:smm
msgid "MM"
msgstr "mm"
#: lr_const:sdescriptionmonthof
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:spgoptformmargins
msgid "Margins"
msgstr "Paraštės"
@ -1201,10 +1477,18 @@ msgstr "Pagrindinio poraštė"
msgid "Master header"
msgstr "Pagrindinio antraštė"
#: lr_const:smathcategory
msgid "Math"
msgstr ""
#: lr_const:spaper37
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
msgstr "Monarchų vokas, 3 7/8 x 7 1/2\""
#: lr_const:sdescriptionnamecase
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
msgstr ""
#: lr_const:stemplformnewrp
msgid "New report"
msgstr "Naujas pranešimas"
@ -1297,6 +1581,10 @@ msgstr "Kita..."
msgid "Overlay"
msgstr "Perdanga"
#: lr_const:sdescriptionpos
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
msgstr ""
#: lr_const:spg
msgid "Page"
msgstr "Lapas"
@ -1481,6 +1769,18 @@ msgstr "S&cenarijus"
msgid "S&hape"
msgstr "&Figūra"
#: lr_const:sdescriptionstrtodate
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionstrtotime
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
msgstr ""
#: lr_const:sdescriptionsum
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformsample
msgid "Sample :"
msgstr "Pavyzdys:"
@ -1569,6 +1869,10 @@ msgstr "Ataskaita, 5 1/2 x 8 1/2\""
msgid "Stretched"
msgstr "Ištemptas"
#: lr_const:sstringcategory
msgid "String"
msgstr ""
#: lr_const:sroundrectformstyle
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
@ -1601,6 +1905,10 @@ msgstr "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
msgstr "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
#: lr_const:sdescriptiontrim
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
msgstr ""
#: lr_const:spaper52
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
msgstr "Nedidelio formato laikraštis ekstra 11.69 x 18\""
@ -1657,6 +1965,10 @@ msgstr "Permatomas"
msgid "Triangle"
msgstr "Trikampis"
#: lr_const:sdescriptionuppercase
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
msgstr ""
#: lr_const:spaper39
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
msgstr "JAV standartinis Fanfold, 14 7/8 x 11\""
@ -1733,10 +2045,18 @@ msgstr "Virtuali duomenų aibė"
msgid "Width align"
msgstr "Pločio lygiuotė"
#: lr_const:swordbreak
msgid "Word break"
msgstr ""
#: lr_const:swordwrap
msgid "Word wrap"
msgstr "Laužyti tekstą"
#: lr_const:sdescriptionyearof
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
msgstr ""
#: lr_const:syes
msgid "Yes"
msgstr "Taip"