diff --git a/languages/lazaruside.pb.po b/languages/lazaruside.pb.po index 14182adc4c..31598c9700 100644 --- a/languages/lazaruside.pb.po +++ b/languages/lazaruside.pb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Caminho de Busca de fonte adicionarl para todos os projetos (.pp;.pas)" #: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon msgid "Add semicolon" -msgstr "Adicionar ponto e vÃ-rgula" +msgstr "Adicionar ponto e v?-rgula" #: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline msgid "Adjust top line due to comment in front" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact msgid "Ambiguous file action:" -msgstr "Ação para arquivos ambÃguo:" +msgstr "Ação para arquivos amb?guo:" #: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn msgid "Warn on compile" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Auto-Salvar" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms msgid "Available forms:" -msgstr "Formulários disponÃveis:" +msgstr "Formulários dispon?veis:" #: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor msgid "Background" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Otimizações:" #: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles msgid "Other Unit Files (-Fu) (Delimiter is semicolon):" -msgstr "Outros arquivos de unidade (-Fu) (ponto e vÃ-rgula é o delimitador)" +msgstr "Outros arquivos de unidade (-Fu) (ponto e v?-rgula é o delimitador)" #: lazarusidestrconsts.dlgpalhints msgid "Hints for component palette" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Miscelanea" #: lazarusidestrconsts.dlgpooutputsettings msgid "Output Settings" -msgstr "Configurações de saÃda" +msgstr "Configurações de sa?da" #: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon msgid "Save Icon" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Ajustar propriedade de variável" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcaps msgid "Show component captions" -msgstr "Mostrar tÃ-tulos de componente" +msgstr "Mostrar t?-tulos de componente" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures msgid "Show compiled procedures" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Um atrás" #: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone msgid "Forward one" -msgstr "Um à frente" +msgstr "Um ? frente" #: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback msgid "Move to back" @@ -2496,15 +2496,15 @@ msgstr "Adicionar unidade" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype msgid "Ambiguous Ancestor Type" -msgstr "Tipo Ancestral ambÃguo" +msgstr "Tipo Ancestral amb?guo" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname msgid "Ambiguous Class Name" -msgstr "Nome da Classe ambÃguo" +msgstr "Nome da Classe amb?guo" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname msgid "Ambiguous Unit Name" -msgstr "Nome da Unidade AmbÃguo" +msgstr "Nome da Unidade Amb?guo" #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype msgid "Ancestor Type" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Nome da Unidade:" #: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?" -msgstr "Um arquivo %s%s%s já existe.%sSubstituÃ--lo?" +msgstr "Um arquivo %s%s%s já existe.%sSubstitu?--lo?" #: lazarusidestrconsts.lisalignment msgid "Alignment" @@ -2937,19 +2937,19 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound msgid "Ambiguous file found" -msgstr "Arquivo ambÃguo encontrado" +msgstr "Arquivo amb?guo encontrado" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete msgid "Ambiguous file found: %s%s%s%sThis file can be mistaken with %s%s%s%s%sDelete the ambiguous file?" -msgstr "Arquivo ambiguo encontrado: %s%s%s%sEste arquivo pode estar se equivocando com %s%s%s%s%sEliminar o arquivo ambÃguo?" +msgstr "Arquivo ambiguo encontrado: %s%s%s%sEste arquivo pode estar se equivocando com %s%s%s%s%sEliminar o arquivo amb?guo?" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound msgid "Ambiguous files found" -msgstr "Arquivos ambÃguos encontrados" +msgstr "Arquivos amb?guos encontrados" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound msgid "Ambiguous Unit found" -msgstr "Uma Unidade ambÃgua foi encontrada" +msgstr "Uma Unidade amb?gua foi encontrada" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound2 msgid "Ambiguous unit found" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisavailablepackages msgid "Available packages" -msgstr "Pacotes DisponÃveis" +msgstr "Pacotes Dispon?veis" #: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed msgid "Backup file failed" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile msgid "Ambiguous additional compiler config file" -msgstr "Arquivo ambÃguo adicional de configuração do compilador" +msgstr "Arquivo amb?guo adicional de configuração do compilador" #: lazarusidestrconsts.liscocallon msgid "Call on:" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Dois Pontos" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma msgid "Comma" -msgstr "VÃrgula" +msgstr "V?rgula" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "Ponto" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon msgid "Semicolon" -msgstr "Ponto-e-VÃ-rgula" +msgstr "Ponto-e-V?-rgula" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." -msgstr "Uma ferramenta para ser válida necessita de um tÃ-tulo e nome de arquivo." +msgstr "Uma ferramenta para ser válida necessita de um t?-tulo e nome de arquivo." #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolctrl" @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice msgid "%sCopyright (C) %sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "%sCopyright (C) %sEstes fontes sao software livre; voce pode redistribui-la e/ou modifica-la sob os termos da GNU Library General Public License como publicada pela Free Software Foundation; ou a versao 2 da Licenca, ou (a sua escolha) qualquer versao posterior. %sEste codigo e distribuido na esperanca de que seja util, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUACAO A UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a licenca GNU General Public License para maiores detalhes.%sVoce deve ter recebido uma copia da licenca GNU Library General Public License juntamente com esta biblioteca; senão, escreva a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "%sCopyright (C) %sEstes fontes sao software livre; voce pode redistribui-la e/ou modifica-la sob os termos da GNU Library General Public License como publicada pela Free Software Foundation; ou a versao 2 da Licenca, ou (a sua escolha) qualquer versao posterior. %sEste codigo e distribuido na esperanca de que seja util, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUACAO A UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a licenca GNU General Public License para maiores detalhes.%sVoce deve ter recebido uma copia da licenca GNU Library General Public License juntamente com esta biblioteca; sen?o, escreva a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: lazarusidestrconsts.lisgroup msgid "Group" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Carregar de arquivo" #: lazarusidestrconsts.lisiecoopenorloadcompileroptions msgid "Open or Load Compiler Options" -msgstr "Abrir e carregar opções de compilador" +msgstr "Abrir e carregar op??es de compilador" #: lazarusidestrconsts.lisiecoopenrecent msgid "Open recent" @@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislclunitpathmissing msgid "LCL unit path missing" -msgstr "O caminho de unidade LCL está faltando" +msgstr "O caminho de unidade LCL est? faltando" #: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype msgid "LCL Widget Type" @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "Arquivo LFM não encontrado" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "%sCopyright (C) %sEsta biblioteca e software livre; voce pode redistribui-la e/ou modifica-la sob os termos da GNU Library General Public License como publicada pela Free Software Foundation; ou a versao 2 da Licenca, ou (a sua escolha) qualquer versao posterior. %sEste programa e distribuido na esperanca de que seja util, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUACAO A UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a licenca GNU General Public License para maiores detalhes.%sVoce deve ter recebido uma copia da licenca GNU Library General Public License juntamente com esta biblioteca; senão, escreva a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "%sCopyright (C) %sEsta biblioteca e software livre; voce pode redistribui-la e/ou modifica-la sob os termos da GNU Library General Public License como publicada pela Free Software Foundation; ou a versao 2 da Licenca, ou (a sua escolha) qualquer versao posterior. %sEste programa e distribuido na esperanca de que seja util, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUACAO A UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a licenca GNU General Public License para maiores detalhes.%sVoce deve ter recebido uma copia da licenca GNU Library General Public License juntamente com esta biblioteca; sen?o, escreva a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: lazarusidestrconsts.lislibraryafreepascallibrarydllunderwindowssounderlin msgid "Library%sA freepascal library (.dll under windows, .so under linux, .dylib under macosx). The library source file is automatically maintained by Lazarus." @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgstr "Não foi encontrada uma Seção de 'ResourceString'" #: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" -msgstr "Normalmente o filtro é uma expressão regular. Em Sintaxe Simples um . é um caractere normal, um * significa qualquer coisa, um ? significa qualquer caractere, vÃ-rgula e ponto-e-vÃ-rgula separam alternativas. Por exemplo: Simples Sintaxe *.pas;*.pp corresponde a ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" +msgstr "Normalmente o filtro é uma expressão regular. Em Sintaxe Simples um . é um caractere normal, um * significa qualquer coisa, um ? significa qualquer caractere, v?-rgula e ponto-e-v?-rgula separam alternativas. Por exemplo: Simples Sintaxe *.pas;*.pp corresponde a ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" #: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound msgid "No string constant found" @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource msgid "Open the file as normal source" -msgstr "Abrir arquivo como código normal" +msgstr "Abrir arquivo como c?digo normal" #: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage msgid "Open the package %s?" @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "Versão Máxima inválida" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion msgid "Invalid minimum version" -msgstr "Versão MÃnima inválida" +msgstr "Versão M?nima inválida" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion msgid "Maximum Version:" @@ -9051,7 +9051,7 @@ msgstr "Versão Máxima:" #: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion msgid "Minimum Version:" -msgstr "Versão MÃnima:" +msgstr "Versão M?nima:" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified msgid "Modified: %s" @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr "A Versão Máxima %s%s%s não é uma versão de pacote válida.%s(bom ex #: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "A Versão MÃnima %s%s%s não é uma versão de pacote válida.%s(bom exemplo 1.2..3.4)" +msgstr "A Versão M?nima %s%s%s não é uma versão de pacote válida.%s(bom exemplo 1.2..3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall msgid "Uninstall" @@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Adicionar unidade a clausula uses do pacote. Desative isto somente para #: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound msgid "Ambiguous units found" -msgstr "Arquivo ambÃguo encontrado" +msgstr "Arquivo amb?guo encontrado" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangarequiredpackageswasnotfound msgid "A required packages was not found. See package graph." @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgstr "Versão Máxima (opcional):" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional msgid "Minimum Version (optional):" -msgstr "Versão MÃnima (opcional):" +msgstr "Versão M?nima (opcional):" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement msgid "New Requirement" @@ -10263,12 +10263,12 @@ msgstr "A Versão Máxima %s%s%s e' invalida.%sPor favor use o formato maior.men #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version." -msgstr "A Versão Máxima e' menor que a Versão MÃnima." +msgstr "A Versão Máxima e' menor que a Versão M?nima." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "A Versão MÃnima %s%s%s e' invalida.%sPor favor use o formato maior.menor.lancamento.build%sPor exemplo: 1.0.20.10" +msgstr "A Versão M?nima %s%s%s e' invalida.%sPor favor use o formato maior.menor.lancamento.build%sPor exemplo: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthepackagenameisinvalidplasechooseanexistingpackag msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlase choose an existing package." @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgstr "Unidade não encontrada" #: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory msgid "Unit Output directory" -msgstr "Diretório de saÃda de unidade" +msgstr "Diretório de sa?da de unidade" #: lazarusidestrconsts.lisunitpath msgid "unit path"