diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po index 2f5b6fd6e3..724b49b05f 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po @@ -205,15 +205,11 @@ msgid "A package with the same name already exists!" msgstr "Ein Package mit dem selben Namen existiert bereits!" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 -#, fuzzy -#| msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" -msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" +msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?" msgstr "Die folgenden Repository-Packages haben keinen gültigen Download-Link. Die Packages werden übersprungen. Fortfahren?" #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 -#, fuzzy -#| msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link." -msgid "None of the checked repository packages are installed or has a valid external download link." +msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link." msgstr "Keines der ausgewählten Packages hat einen gültigen Download-Link." #: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning @@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "ist in" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency4 msgid "dependency list. Unchecking it might lead to installing failure. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeitenliste. Sie zu deaktivieren kann zu Fehlern bei der Installation führen. Wollen Sie fortfahren?" #: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup0 msgid "This will delete all non-installed packages from local repository. Continue?" @@ -316,14 +312,6 @@ msgstr "Download" msgid "Download packages to..." msgstr "Packages herunterladen nach..." -#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption -msgid "Help" -msgstr "" - -#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint -msgid "Help(http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)" -msgstr "" - #: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption msgid "Install" msgstr "Installieren" @@ -343,7 +331,7 @@ msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen" #: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_caption msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Auffrischen" #: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_hint msgid "Refresh package list" @@ -426,22 +414,6 @@ msgstr "FPC-Kompatibilität" msgid "Home page" msgstr "Homepage" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0 -#, fuzzy -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1 -#, fuzzy -msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2 -msgid "Partially" -msgstr "" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility msgid "Lazarus compatibility" msgstr "Lazarus-Kompatibilität" @@ -556,7 +528,7 @@ msgstr "Dateien und Laufwerke" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory7 msgid "GUIContainers" -msgstr "" +msgstr "GUI-Container" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory8 msgid "Graphics" @@ -592,10 +564,6 @@ msgstr "Installiert" msgid "Up to date" msgstr "Aktuell" -#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5 -msgid "New updates available" -msgstr "" - #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus msgid "Package status" msgstr "Package-Status" @@ -728,11 +696,11 @@ msgstr "Benutzername" #: opkman_const.rsoptions_proxyport_info msgid "Please enter the proxy server port!" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Server-Port ein!" #: opkman_const.rsoptions_proxyserver_info msgid "Please enter the proxy server address!" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie die Proxy-Server-Adresse ein!" #: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information msgid "Please enter the remote repository address!" @@ -743,7 +711,6 @@ msgid "This will restore the default settings. Continue?" msgstr "Das wird die Vorgabe-Einstellungen wiederherstellen. Fortfahren?" #: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption -msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption" msgid "No" msgstr "Nein" @@ -753,7 +720,6 @@ msgid "Ok" msgstr "OK" #: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption -msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -944,4 +910,3 @@ msgstr "Kalkuliere. Bitte warten..." #: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -