mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-28 21:00:43 +02:00
Merge branch 'ide-de-translations' into 'main'
update IDE German translation See merge request https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus/-/merge_requests/15
This commit is contained in:
commit
b052f21566
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 07:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 10:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption"
|
||||
@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Code für Assertions einfügen"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Associated debug desktop for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dem Desktop \"%s\" zugeordneter Debug-Desktop"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint
|
||||
msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Desktop auswählen wird der zugeordnete Debug-Desktop ebenfalls gewählt."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms
|
||||
msgid "Auto-create forms:"
|
||||
@ -793,6 +793,8 @@ msgid ""
|
||||
"Save active desktop on IDE close\n"
|
||||
"Save debug desktop on IDE close and debug end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiven Desktop beim Schließen der IDE speichern\n"
|
||||
"Debug-Desktop beim Schließen der IDE und Ende des Debuggens speichern."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms
|
||||
msgid "Available forms:"
|
||||
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Korrespondierende Klammernpaare"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop
|
||||
msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können keinen gedockten Desktop in ungedockter Umgebung oder umgekehrt verwenden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor
|
||||
msgid "Multi/2nd (NotXor)"
|
||||
@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtnhint
|
||||
msgid "Delete selected desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewählten Desktop löschen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
|
||||
msgid "Delete template "
|
||||
@ -2167,11 +2169,11 @@ msgstr "Grabberfarbe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked
|
||||
msgid "Grayed desktops are for docked environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgegraute Desktops sind für gedockte IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked
|
||||
msgid "Grayed desktops are for undocked environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgegraute Desktops sind für ungedockte IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
|
||||
msgid "Grid color"
|
||||
@ -2359,16 +2361,12 @@ msgid "Included mixed state $IFDEF node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A desktop with the same name already exists.\n"
|
||||
#| "Please confirm the desktop name:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A desktop with the same name already exists.\n"
|
||||
"Please confirm the desktop name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Desktop mit dem gleichen Namen existiert bereits.\n"
|
||||
"Bitte bestätigen Sie den Desktopnamen:\n"
|
||||
"Bitte bestätigen Sie den Desktopnamen:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgincludecodetemplatestoidentcompl
|
||||
msgid "Include code templates"
|
||||
@ -2510,10 +2508,8 @@ msgid "Guide lines Left,Top"
|
||||
msgstr "Farbe für links, oben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1 (quick, debugger friendly)"
|
||||
msgid "1 (quick, debugger friendly with small limitations)"
|
||||
msgstr "Stufe 1 (schnell, debuggerfreundlich)"
|
||||
msgstr "Stufe 1 (schnell, noch weitgehend debuggerfreundlich)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt
|
||||
msgid "2 (-O1 + quick optimizations)"
|
||||
@ -2528,10 +2524,8 @@ msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)"
|
||||
msgstr "Stufe 4 (-O3 + aggressive Opt. , Vorsicht!)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "0 (no optimization)"
|
||||
msgid "0 (no optimization, for debugging)"
|
||||
msgstr "Stufe 0 (keine weiteren Optimierungen)"
|
||||
msgstr "Stufe 0 (keine Optimierungen, zum Debuggen)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting
|
||||
msgid "Line Splitting"
|
||||
@ -3275,16 +3269,13 @@ msgid "Overwrite block"
|
||||
msgstr "Block überschreiben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Desktop with the name \"%s\" was found.\n"
|
||||
#| "Should the old desktop be overwritten?\n"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Desktop with the name \"%s\" was found.\n"
|
||||
"Should the old desktop be overwritten?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desktop mit dem Namen \"%s\" wurde gefunden.\n"
|
||||
"Soll der alte Desktop überschrieben werden?\n"
|
||||
"Soll der alte Desktop überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
|
||||
msgid "Hints for component palette"
|
||||
@ -3566,7 +3557,7 @@ msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtnhint
|
||||
msgid "Rename selected desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewählten Desktop umbenennen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
@ -3671,7 +3662,7 @@ msgstr "Start-Parameter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktop
|
||||
msgid "Save current desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiven Desktop speichern"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas
|
||||
msgid "Save current desktop as"
|
||||
@ -3679,11 +3670,11 @@ msgstr "Aktuellen Desktop speichern unter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtncaption
|
||||
msgid "Save active desktop as ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiven Desktop speichert unter ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtnhint
|
||||
msgid "Save active desktop as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiven Desktop speichert unter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor
|
||||
msgid "Saved line"
|
||||
@ -4050,12 +4041,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption"
|
||||
msgid "Toggle as debug desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debug-Desktop Eigenschaft umschalten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint"
|
||||
msgid "Toggle as debug desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debug-Desktop Eigenschaft umschalten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint
|
||||
msgid "Current Class/Proc Hint"
|
||||
@ -7173,7 +7164,7 @@ msgstr "Compiler"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s fehlt."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -7376,7 +7367,7 @@ msgstr "Konsolenanwendung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor
|
||||
msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Free-Pascal-Kommandozeilenprogramm auf Basis von TCustomApplication um unkompliziert Kommandozeilenoptionen zu verwenden, Ausnahmen zu behandeln, etc."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode
|
||||
msgid "Constructor code"
|
||||
@ -8249,7 +8240,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Programm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor
|
||||
msgid "A Custom Free Pascal program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Free-Pascal-Programm."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscut
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut"
|
||||
@ -8818,10 +8809,8 @@ msgid "Delphi compatible resources. Recommended."
|
||||
msgstr "Delphi-kompatible Ressourcen. Empfohlen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects, but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project."
|
||||
msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project."
|
||||
msgstr "\"Entwicklungszeit\"-Packages fügen Komponenten und Menüeinträge zur IDE hinzu. Sie können von Projekten benutzt werden, aber nicht in das Projekt kompiliert werden. Der Compiler wird keine Units dieses Packages finden, während das Projekt kompiliert wird."
|
||||
msgstr "\"Entwicklungszeit\"-Packages fügen Komponenten und Menüeinträge zur IDE hinzu. Sie können von Projekten benutzt werden, aber nicht in das Projekt kompiliert werden. Der Compiler wird Units dieses Packages nicht finden, während das Projekt kompiliert wird."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdesktops
|
||||
msgid "Desktops ..."
|
||||
@ -10157,7 +10146,7 @@ msgstr "Keine Textdatei"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilescountconvertedtotextformat
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d files were converted to text format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d Dateien wurden ins Textformat konvertiert."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
|
||||
msgid "File Settings"
|
||||
@ -10520,7 +10509,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfexception
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "A problem occurred while trying to create a new Fppkg configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beim Versuch eine neue Fppkg-Konfiguration zu erstellen trat ein Problem auf: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconffailed
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -11164,7 +11153,7 @@ msgstr "Inklusive Unterverzeichnisse"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid ", incompatible ppu=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", inkompatible ppu=%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound
|
||||
msgid "Incorrect configuration directory found"
|
||||
@ -11340,8 +11329,7 @@ msgid "Add watch"
|
||||
msgstr "Überwachung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s : Class %s inherits from %s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s: class %s inherits from %s"
|
||||
msgstr "%s: Klasse %s erbt von %s"
|
||||
|
||||
@ -11382,7 +11370,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s: unavailable (error: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nicht verfügbar (Fehler: %s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -12531,7 +12519,7 @@ msgstr "Bibliothekspfad"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor
|
||||
msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine mit Free Pascal erstellte dynamische Bibliothek (.dll unter Windows, .so unter Linux, .dylib unter MacOS X)."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisline
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
@ -12975,7 +12963,7 @@ msgstr "Installierte Packages einrichten ..."
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnellzugriffstaste (&&) \"%s\" muss geändert werden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
|
||||
msgid "Add a new item above selected item"
|
||||
@ -13480,6 +13468,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n"
|
||||
"Try a different shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" wird bereits als Tastenkürzel für %s verwendet.\n"
|
||||
"Versuchen Sie ein anderes Tastenkürzel."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -13498,7 +13488,7 @@ msgstr "%s: Tastaturbefehle"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Tastenkürzel und Schnellzugriffstasten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -14631,7 +14621,7 @@ msgstr "Verschieben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismovedown
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach unten bewegen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismovefiles
|
||||
msgid "Move Files"
|
||||
@ -14683,7 +14673,7 @@ msgstr "Verschieben zu: "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismoveup
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach oben bewegen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa
|
||||
msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details."
|
||||
@ -14867,7 +14857,7 @@ msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnoautosaveactivedesktop
|
||||
msgid "'Auto save active desktop' option is turned off, you will need to save current desktop manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Aktiven Desktop automatisch speichern' ist deaktiviert, Sie müssen den aktiven Desktop manuell speichern."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles
|
||||
msgid "No backup files"
|
||||
@ -15164,8 +15154,7 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found"
|
||||
msgstr "%sDas Package ist installiert, aber die .lpk-Datei wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
@ -16983,7 +16972,7 @@ msgstr "Sitzungsinformationen speichern in"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
|
||||
msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".lpi ist die Hauptprojektdatei, .lps ist eine separate Datei, ausschließlich für Sitzungsdaten."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisposition
|
||||
msgid "Position"
|
||||
@ -17894,8 +17883,6 @@ msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installe
|
||||
msgstr "\"Nur-Laufzeit\"-Packages können nur von Projekten verwendet werden. Sie können nicht in die IDE installiert werden, nicht einmal indirekt."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE, unless some design time package requires them."
|
||||
msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them."
|
||||
msgstr "\"Laufzeit\"-Packages können von Projekten verwendet werden. Sie können nicht in die IDE installiert werden, es sei denn, ein Entwicklungszeit-Package benötigt sie."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user