JSONViewer: restored translations after c309f82455

(cherry picked from commit c02804ffda)
This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2024-10-16 17:02:47 +03:00
parent 63d7d26da0
commit b0c161d26f
13 changed files with 5592 additions and 16 deletions

View File

@ -156,10 +156,11 @@
<CompilerOptions>
<Version Value="11"/>
<Target>
<Filename Value="JsonViewer"/>
<Filename Value="jsonviewer"/>
</Target>
<SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(ProjOutDir)"/>
<UnitOutputDirectory Value="lib/$(TargetCPU)-$(TargetOS)"/>
</SearchPaths>
<Parsing>
<SyntaxOptions>

View File

@ -116,3 +116,468 @@ msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Kopírovat vybraný prvek do schránky jako JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Vyjmo&ut"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Vyjmout zvolený prvek do schránky jako JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "O&dstranit hodnotu"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Odstranit zvolenou hodnotu"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "E&xpanze všech uzlů"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Rozbalí všechny uzly v dokumentu"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Rozbalit &vybraný objekt/pole"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Rozbalí všechny uzly v aktuálním objektu/poli"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Najít"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Najít &další výskyt"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Vytvoří JSON dokument"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nové &Pole"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Přidá nové JSON pole"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nová boolovská hodnota"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Přidá novou hodnotu typu boolean"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nová n&ull hodnota"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Přidá null hodnotu"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Nová numerická hodnota"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Přidá novou číselnou hodnotu"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Nový &Objekt"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Přidá nový JSON objekt"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nový řetěze&c"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Přidá nový řetězec"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Otevře JSON dokument ze souboru"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "V&ložit"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Vloží JSON data ze schránky jako novou položku"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Vložit jako nový dokument"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Vložit JSON data ze schránky jako nový dokument"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Konec"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Ukončí program"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Uloží JSON dokument do souboru"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Uložit j&ako"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Uloží JSON dokument s novým názvem"
#: tmainform.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON Viewer"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Editovat"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr ""
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr ""
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr ""
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Nový dokument s objektem"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Hodnoty"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr ""
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr ""
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Seřadit členy objektu"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "&Striktní JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "V&olby"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr ""
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr ""
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr ""
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr ""
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""

View File

@ -1,15 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: msgjsonviewer.sarray
#, object-pascal-format
@ -38,22 +37,25 @@ msgid "JSON document modified"
msgstr "JSON-Dokument geändert"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
#, object-pascal-format
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid ""
#| "The JSON data was changed but not saved.\n"
#| "What do want to do ?\n"
msgid ""
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?"
msgstr ""
"Die JSON-Daten in \"%s\" wurden geändert, aber nicht gespeichert.\n"
"Was wollen Sie tun ?"
"Die JSON-Daten wurden geändert aber nicht gespeichert.\n"
"Was wollen Sie tun ?\n"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
#, object-pascal-format
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Doppelter Element-Name \"%s\"."
msgstr ""
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
msgid "Filename needed for generated code"
msgstr "Dateiname benötigt für den erzeugten Code"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.selement
#, object-pascal-format
@ -80,25 +82,25 @@ msgstr "Die Zwischenablage enthält keine gültigen JSON Daten"
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Neues Objekt-Element"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.snewmembername
#, object-pascal-format
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Namen eingeben für das neue Element (Typ: %s)"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Keine Knoten stimmen mit dem Kriterium überein"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "null"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.sobject
#, object-pascal-format
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Objekt (%d Elemente)"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
@ -106,8 +108,474 @@ msgstr "Änderungen speichern"
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
msgid "Raw"
msgstr "Roh-Daten"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Pascal Code erstellen"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "Kopieren"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr ""
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Pascal Code erstellen"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "A&usschneiden"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr ""
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "Wert löschen"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Den gewählten Wert löschen"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Alle Knoten erweitern"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr ""
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Aktuelles Objekt/Array erweitern"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr ""
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "Suchen"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr ""
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Erzeugt ein neues JSON-Dokument"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Neues &Array"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Ein neues JSON-Array hinzufügen"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Neuer &boolescher Wert"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Einen neuen booleschen Wert hinzufügen"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Neuer N&ull Wert"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Neuen Null Wert hinzufügen"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Neuer numerischer Wert"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr ""
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Neues &Objekt"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Ein neues JSON-Objekt hinzufügen"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Neuer &String Wert"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr ""
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "Ö&ffnen"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "JSON-Dokument aus Datei öffnen"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "Einfügen"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr ""
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Als neues Dokument einfügen"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "JSON Daten als neues Dokument in Zwischenablage einfügen"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "Beenden"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "JSON-Dokument in Datei speichern"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Speichern als"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "JSON-Dokument unter neuem Namen speichern"
#: tmainform.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON-Betrachter"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "B&earbeiten"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "Datei"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Kommentare erlauben"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Abschließendes Komma erlauben"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Kompakte Darstellung"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Neues Dokument mit Objekt"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "Werte"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Stringwerte in Anführungszeichen"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Fomatiertes JSON speichern"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Objektfelder sortieren "
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "&Striktes JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "Einstellungen"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Wählen Sie eine JSON Datei"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "JSON Dokument in Datei speichern"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr ""
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr ""
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr ""
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""

View File

@ -113,3 +113,468 @@ msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Copia el nodo seleccionado en el Portapapeles como JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Cor&tar"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Cortar el nodo seleccionado en el Portapapeles como JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Eliminar valor"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Eliminar el valor seleccionado"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "E&xpandir todos los nodos"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Expandir todos los nodos del documento"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Expandir el objeto/matriz a&ctual"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Expandir todos los nodos en el objeto/matriz actual"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "Buscar"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Buscar siguiente ocurrencia"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "Nue&vo"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Crear nuevo documento JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nueva M&atriz"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Agregar una nueva matriz JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Valor &booleano nuevo"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Agregar un nuevo valor booleano"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nuevo valor Nu&lo"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Agregar un nuevo valor nulo"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Nuevo valor numérico"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Agregar un nuevo valor de número"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Nuevo &Objeto"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Agregar un nuevo objeto JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nue&vo valor de cadena"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Agregar un nuevo valor de cadena"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "Abrir"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Abrir documento JSON desde archivo"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Pegar datos JSON en el Portapapeles como nuevo miembro"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Pegar como nuevo documento"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Pegar datos JSON en el Portapapeles como nuevo documento"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "Sali&r"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Guardar el documento JSON en archivo"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Guard&ar como"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Guardar documento JSON con un nuevo nombre"
#: tmainform.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visor de JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "Archiv&o"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr ""
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr ""
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr ""
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Nuevo documento con objeto"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Valores"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr ""
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr ""
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Ordenar objetos miembros"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "JSON e&stricto"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr ""
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr ""
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr ""
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr ""
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""

View File

@ -105,3 +105,467 @@ msgstr "Raaka"
msgid "Visual"
msgstr "Näkyvä"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "&Käyttäjänimi"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "&Salasana"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Luo Pascal koodi"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Muut optiot"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Pilkulla erotetut käännösyksikön nimet"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Constructor parametrit"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Property tyypin liite"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Käännösyksikön nimi"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Kentän etuliite"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Uses osion lisä-käännösyksiköt"
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Olion kantaluokka"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Optiot"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Arvo"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Lisää pyyntö suosikkeihin"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "Kopio"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Kopio JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Luo Pascal koodi"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "&Leikkaa"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Leikkaa JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Poista arvo"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Poista valittu arvo"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "&Avaa laajennettuna kaikki solmut"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut dokumentissa"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Avaa laajennettuna nykyinen olio/taulukko"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut nykyisessä oliossa/taulukossa"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Etsi"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Etsi seuraava esiintymä"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Uusi"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Luo uusi JSON dokumentti"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Uusi &taulukko"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Lisää uusi JSON taulukko"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Uusi &boolean arvo"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Lisää uusi boolean arvo"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Uusi &Null arvo"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Lisää uusi null arvo"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Uusi numeroarvo"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Lisää uusi numeroarvo"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Uusi &olio"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Lisää uusi JSON olio"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Uusi &merkkijono arvo"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Lisää uusi merkkijono arvo"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Avaa"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Avaa tiedostosta JSON dokumentti"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Liitä"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutenä jäsenenä"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Liitä uutena dokumenttina"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutena dokumenttina"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Sulje ohjelma"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Tallenna"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Tallenna &nimellä"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Tallenna JSON dokumentti uudella nimellä"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON katselija"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Suosikit"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Salli kommentit"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Salli pilkku perässä"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Kompakti näyttö"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Uusi dokumentti oliolla"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Arvot"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Merkkijonot lainausmerkkeihin"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr ""
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Lajittele oliojäsenet"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr ""
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Optiot"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Valitse JSON tiedosto"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr ""
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Näytä &REST haku"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Uusi boolean arvo"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Aseta true arvoon"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Jäsenen nimi"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Uusi numeroarvo"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Numerotyyppi"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Uusi merkkijonoarvo"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Arvo"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Lisää otsikko"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Lisää otsikko"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Lisää suosikkeihin..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Poista otsikko"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Poista otsikko"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Muokkaa otsikkoa"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Muokkaa otsikkoa"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Lähetä pyyntö"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Käytä nykyistä välilehteä sisältönä"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Pyynnön otsikot"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Pyynnön sisältö"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Pyynnön tulos"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Tallenna pyynnön tieto suosikkeihin"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Tallenna pyynnön sisältö"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

View File

@ -113,3 +113,467 @@ msgstr "Brut"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Authentification HTTP"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "Nom d'&utilisateur"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "Mot de &passe"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Créer du code Pascal"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Noms d'unités, séparées par des virgules"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Paramètres de constructeur"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Suffixe de type propriété"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr "Nom de la classe de niveau supérieur"
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Nom de l'unité"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Préfixe de champ"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Unités supplémentaires dans uses"
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Classe parente d'objet"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Indenter"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "En-tête de requête"
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Valeur"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Ajouter la requête aux favoris"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Copier le nœud sélectionné dans le presse-papiers au format JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Créer du code Pascal"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Co&uper"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Couper le nœud sélectionné dans le presse-papiers au format JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Supprimer la valeur"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Supprimer la valeur sélectionnée"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Développer tous les nœuds"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Développer tous les nœuds du document"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Développer l'objet/le tableau en &cours"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Développer tous les nœuds de l'objet/du tableau en cours"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Chercher"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "&Occurrence suivante"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Créer un nouveau document JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nouveau &tableau"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Ajouter un nouveau tableau JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nouvelle valeur &booléenne"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur booléenne"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nouvelle valeur n&ulle"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Ajouter une valeur nulle"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Nouvelle valeur numérique"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur numérique"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Nouvel &objet"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Ajouter un nouvel objet JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nouvelle valeur de &chaîne"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur chaîne"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Ouvrir le document JSON à partir du fichier"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "C&oller"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papiers en tant que nouveau membre"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Coller en tant que nouveau document"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papiers en tant que nouveau document"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "Enregi&strer"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Enregistrer le document JSON"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Enregistrer &sous"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Enregistrer le document JSON sous un nouveau nom"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visionneuse de JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Éditer"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Autoriser une virgule de fin"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Affichage compact"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Nouveau document avec objet"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Valeurs"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Indiquer les valeurs chaînes"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Sauvegarder JSON formaté"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr "Afficher le panneau REST"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Trier les membres des objets"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "JSON &strict"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Sélectionner un fichier JSON"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Sauvegarder le document JSON dans un fichier"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Montrer la question &REST"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "BoutonOutil1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "BoutonOutil4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Nouvelle valeur booléenne"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Mettre à vrai"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "Nom de &membre"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Nouvelle valeur de nombre"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Type de nombre"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Nouvelle valeur de chaîne"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Valeur"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Ajouter un en-tête"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Ajouter un en-tête"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Ajouter aux favoris..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Authentification HTTP de base"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Authentification HTTP de base"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Éditer l'en-tête"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Éditer l'en-tête"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "&Envoyer"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Envoyer la requête"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Utiliser le volet en cours comme contenu"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "En-têtes de la requête"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Contenu de la requête"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Résultat de la requête"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Sauvegarder les données de la requête dans les favoris"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Sauvegarder le contenu de la requête"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Nom"

View File

@ -112,3 +112,467 @@ msgstr "Nyers"
msgid "Visual"
msgstr "Vizuális"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "HTTP hitelesítés"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "Jelszó"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Pascal kód létrehozása"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "További beállítás&ok"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Unit nevek, vesszőkkel elválasztva"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Constructor paraméterei"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Tulajdonság típus utótag"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Unit neve"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Mező előtag"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "További unit-ok a uses szakaszban"
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Objektum szülő osztálya"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Beállítás&ok"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "Kérés fejléce"
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "Név"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "Érték"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Kérés hozzáadása a kedvencekhez"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "Bezárás"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "A kijelölt csomópont másolása a vágólapra JSON-ként"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Pascal kód létrehozása"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Ki&vágás"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "A kijelölt csomópont kivágása a vágólapra JSON-ként"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "Érték törlése"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "A kijelölt érték törlése"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Minden csomópont kibontása"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Minden csomópont kibontása a dokumentumban"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Jelenlegi objektum/tömb kibontása"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Minden csomópont kibontása a jelenlegi objektumban/tömbben"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "Keresés"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Következő előfordulás keresése"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Új"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Új JSON dokumentum létrehozása"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Új tömb"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Új JSON tömb hozzáadása"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Új logikai érték"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Új logikai érték hozzáadása"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Új üres (null) érték"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Új üres (null) érték hozzáadása"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "Új számérték"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Új számérték hozzáadása"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Új objektum"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Új JSON objektum hozzáadása"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Új szövegérték"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Új szövegérték hozzáadása"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "Meg&nyitás"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "JSON dokumentum megnyitása fájlból"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Beillesztés"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "JSON adatok beillesztése a vágólapról új tagként"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Beillesztés új dokumentumként"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "JSON adatok beillesztése a vágólapról új dokumentumként"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Kilépés"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Mentés"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "JSON dokumentum mentése fájlba"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Mentés másként"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "JSON dokumentum mentése új névvel"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON Megjelenítő"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "S&zerkesztés"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Megjegyzések engedélyezése"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Üres elemek engedélyezése (csak vessző)"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Tömör megjelenítés"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "Új dokumentum objektummal"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "Érté&kek"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Szövegértékek idézőjelben"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Formázott JSON mentése"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Objektum-tagok rendezése"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "Szigorú JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "Beállítás&ok"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "JSON fájl választása"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "JSON dokumentum mentése fájlba"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "REST lekérdezés megjelenítése"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Új logikai érték"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Beállítás igaz-ra"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Tagnév"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Új számérték"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Név"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Számtípus"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Új szövegérték"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Név"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "Érték"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Fejléc hozzáadása"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Fejléc hozzáadása"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Alapszintű HTTP hitelesítés"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Alapszintű HTTP hitelesítés"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Fejléc törlése"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Fejléc törlése"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Fejléc szerkesztése"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Fejléc szerkesztése"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "Küldés"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Kérés küldése"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Aktuális lap felhasználása a tartalomhoz"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Kérés fejlécei"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Kérés tartalma"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Kérés eredménye"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Kérés adatainak mentése a kedvencek közé"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Kérés tartalmának mentése"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Név"

View File

@ -116,3 +116,468 @@ msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "copia il nodo scelto negli appunti come JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Taglia"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Taglia il nodo scelto negli appunti come JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Cancella valore"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Cancella il valore selezionato"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Espandi tutti i nodi"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Espandi tutti i nodi nel documento"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Espandi l'oggetto/array &corrente"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Espandi tutti i nodi nell'oggetto/array corrente"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Trova"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Trova la &prossima occorrenza"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Crea un nuovo documento JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nuovo &array"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Aggiungi un nuovo array JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nuovo valore &booleano"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Aggiungi un nuovo valore booleano"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nuovo valore n&ull"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Aggiungi un nuovo valore null"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Nuovo valore numerico"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Aggiungi un nuovo valore numerico"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Nuovo &oggetto"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Aggiungi un nuovo oggetto JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nuovo valore &stringa"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Aggiungi un nuovo valore stringa"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Apri"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Apri documento JSON da file"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Incolla"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Incolla dati JSON negli appunti come nuovo membro"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Incolla come nuovo documento"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Incolla dati JSON negli appunti come nuovo documento"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Esci dal programma"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Salva il documento JSON nel file"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "S&alva con nome"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Salva il documento JSON con un nuovo nome"
#: tmainform.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visualizzatore JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr ""
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr ""
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr ""
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Nuovo documento con oggetto"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Valori"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr ""
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr ""
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Ordina oggetti membri"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "J&SON rigoroso"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr ""
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr ""
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr ""
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr ""
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr ""
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr ""
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr ""
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""

View File

@ -116,3 +116,469 @@ msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"
#: theaderform.lcbvalue.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Vertė"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą kopijuoti į iškarpinę kaip JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Iš&kirpti"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą iškirpti į iškarpinę kaip JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Pašalinti vertę"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Pašalinti pažymėtą vertę"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Iš&skleisti visus mazgus"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Išskleisti visus dokumento mazgus"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Išskleisti &veikiamąjį objektą/masyvą"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Išskleisti visus veikiamojo objekto/masyvo mazgus"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Ieškoti"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Ieškoti &toliau"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Kurti naują JSON dokumentą"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Naujas mas&yvas"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Įdėti naują JSON masyvą"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nauja l&oginė vertė"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Įdėti naują loginę vertę"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nauja Nu&ll vertė"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Įdėti naują Null vertę"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "Nauja &skaitinė vertė"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Įdėti naują skaitinę vertę"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Naujas ob&jektas"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Įdėti naują JSON objektą"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nauja t&ekstinė vertė"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Įdėti naują tekstinę vertę"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "At&verti"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "JSON dokumentą įkelti iš failo"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "Į&dėti"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "JSON duomenis kaip naują narį įdėti iš iškarpinės"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Įdėti kaip naują dokumentą"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "JSON duomenis įdėti į naujai tam sukurta dokumentą"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti darbą"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Baigti darbą programa"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "Į&rašyti"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti į failą"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Įrašyti &kaip"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti nauju pavadinimu"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "„JSON“ žiūryklė"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Taisa"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Leisti komentarus"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Leisti galinį kablelį"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Kompaktiškas rodinys"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "Naujas dok&umentas su objektu"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "Vertė&s"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Teksto vertes apgaubti kabutėmis"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr ""
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Rikiuoti objekto narius"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "Griežtas &JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Parinkite „JSON“ failą"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "„JSON“ dokumentą įrašyti failan"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "IrankioMygtukas1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "IrankioMygtukas4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Nauja „boolean“ vertė"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Nustatyti į „TRUE“"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Nario pavadinimas"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Nauja skaitinė vertė"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Skaičiaus tipas"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Nauja tekstinė vertė"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Vertė"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""

View File

@ -112,3 +112,466 @@ msgstr "Bruto"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Autenticação HTTP"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "Nome &usuário"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "&Senha"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Criar código pascal"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Nomes de unidade, separadas por vírgulas"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Argumentos construtor"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Sufixo tipo de propriedade"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr "Nome da classe de nível superior"
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Nome unidade"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Prefixo campo"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Unidades extras no \"uses\""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Classe pai objeto"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Identar"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "Cabeçalho requisição"
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Valor"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Adicionar requisição aos favoritos"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Copiar nó selecionado para área transf. como JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Criar código pascal"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "&Recortar"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Recortar nó selecionado para área transf. como JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Excluir valor"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Excluir o valor selecionado"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "E&xpandir todos nós"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Expandir todos nós no documento"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Expandir objeto/matriz a&tual"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Expandir todos nós do objeto/matriz atual"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Localizar"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Localizar &próxima ocorrência"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Criar novo documento JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nova &Matriz"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Adicionar uma nova matriz JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Novo valor &boleano"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Adicionar um novo valor boleano"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Novo valor N&ulo"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Adicionar um novo valor nulo"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Novo valor numérico"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Adicionar um novo valor numérico"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Novo &Objeto"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Adicionar um novo objeto JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Novo valor \"&string\""
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Adicionar um novo valor \"string\""
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Abrir documento JSON do arquivo"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Colar"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Colar dados JSON na área transf. como novo membro"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Colar como novo documento"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Colar dados JSON na área transf. como novo documento"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Fechar"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Sair do programa"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Salvar o documento JSON para arquivo"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Salvar c&omo"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Salvar o documento JSON com um novo nome"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visualizador JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentários"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Permitir vírgula no final"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Exibição compacta"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Novo documento com objeto"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Valores"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Citar valores \"string\""
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Salvar JSON formatado"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr "Exibir painel REST"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Ordenar membros objeto"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "JSON es&trito"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Selecionar um arquivo JSON"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Salvar documento JSON para arquivo"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Exibir pergunta &REST"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Novo valor boleano"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Definir como \"true\""
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "Nome de &membro"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Novo valor numérico"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Tipo numérico"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Novo valor \"string\""
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Valor"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Adicionar cabeçalho"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Adicionar cabeçalho"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Adicionar aos favoritos..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Autenticação básica HTTP"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Autenticação básica HTTP"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Excluir cabeçalho"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Excluir cabeçalho"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Editar cabeçalho"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Editar cabeçalho"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "&Enviar"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Enviar requisição"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Usar aba atual como conteúdo"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Cabeçalhos requisição"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Conteúdo requisição"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Resultado requisição"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Salvar dados requisição como favorito"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Salvar conteúdo requisição"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Nome"

View File

@ -112,3 +112,467 @@ msgstr "Исходное представление"
msgid "Visual"
msgstr "Визуальное представление"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Проверка подлинности HTTP"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "&Имя пользователя"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Создание кода на Паскале"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Прочие параметры"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Имена модулей, разделённые запятыми"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Аргументы конструктора"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Суффикс типа свойства"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr "Имя класса верхнего уровня"
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Имя модуля"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Префикс поля"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Дополнительные модули в Uses"
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Класс предка объекта"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "Заголовок запроса"
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Добавить запрос в избранное"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "К&опировать"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Копировать выбранный элемент в буфер обмена как JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Создать код на Паскале"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "&Вырезать"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Вырезать выбранный элемент в буфер обмена как JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Удалить значение"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Удалить выбранное значение"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Р&азвернуть все элементы"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Развернуть все элементы в документе"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Развернуть &текущий объект/массив"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Развернуть все элементы в текущем объекте/массиве"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Найти"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Найти следующий экземпл&яр"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Новый"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Создать новый документ JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Новый &массив"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Добавить новый массив JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Новое &логическое значение"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Добавить новое логическое значение"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Новое п&устое значение"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Добавить новое пустое значение"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "Новое &числовое значение"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Добавить новое числовое значение"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Новый &объект"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Добавить новый объект JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Новое &строковое значение"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Добавить новое строковое значение"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Открыть документ JSON из файла"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставить"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Вставить данные JSON в буфер обмена как новый элемент"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Вставить как новый документ"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Вставить данные JSON в буфер обмена как новый документ"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "В&ыход"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Выход из программы"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Сохранить документ JSON в файл"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Сохранить &как"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Сохранить документ JSON под новым именем"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Программа просмотра JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Избранное"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Разрешить наличие комментариев"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Разрешить наличие замыкающей запятой"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Компактное отображение"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Новый документ с объектом"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Значения"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Заключать строковые значения в кавычки"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Сохранять форматированный JSON"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr "Показывать панель REST"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Сортировать элементы объекта"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "&Строгий JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Выберите файл JSON"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Сохранить документ JSON в файл"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Показать запрос &REST"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Новое логическое значение"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Установить в true"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "Имя &элемента"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Новое числовое значение"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Тип числа"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Новое строковое значение"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Добавить заголовок"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Добавить заголовок"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Добавить в избранное..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Базовая проверка подлинности HTTP"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Базовая проверка подлинности HTTP"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Удалить заголовок"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Удалить заголовок"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Редактировать заголовок"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Редактировать заголовок"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "О&тправить"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Отправить запрос"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Использовать текущую вкладку в качестве содержимого"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Заголовки запроса"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Содержимое запроса"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Результат запроса"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Сохранить данные запроса как избранное"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Сохранить содержимое запроса"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Имя"

View File

@ -115,3 +115,467 @@ msgstr "Текстовий"
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Автентифікація HTTP"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "&Ім'я користувача"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Створити код на Паскалі"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Інші параметри"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Назви модулів, відокремлені комами"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Аргументи конструктора"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Суфікс типу властивості"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr "Назва класу вищого рівня"
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Назва модуля"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Префікс поля"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Більше модулів у uses"
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Батьківський клас об'єкта"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "Заголовок запиту"
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значення"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Додати запит до обраних"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Копіювати"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Копіювати вибраний вузол в буфер як JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Створити код на Паскалі"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Ви&різати"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Вирізати вибраний вузол в буфер як JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "Ви&далити значення"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Видалити вибране значення"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Роз&горнути всі вузли"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Розгорнути всі вузли в документі"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Розгорнути по&точний об'єкт/масив"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Розгорнути всі вузли в поточному об'єкті/масиві"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Знайти &наступну появу"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Новий"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Створити новий документ JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Новий &Масив"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Додати новий масив JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Нове &логічне значення"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Додати нове логічне значення"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Нове По&рожнє значення"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Додати нове порожнє значення"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Нове числове значення"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Додати нове числове значення"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Новий &Об'єкт"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Додати новий об'єкт JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Нове р&ядкове значення"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Додати нове рядкове значення"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "Від&крити"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Відкрити документ JSON з файлу"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставити"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий член"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Вставити як новий документ"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий документ"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Зберегти документ JSON в файл"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Зберегти &як"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Зберегти документ JSON з новим іменем"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Обрані"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволити коментарі"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Дозволити кому в кінці"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Компактний вигляд"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Новий документ з об'єктом"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Значення"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Брати в лапки рядкові значення"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Зберегти форматований JSON"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr "Показати панель REST"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Сортувати елементи об'єкта"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "&Суворий JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Параметри"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Вибрати файл JSON"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Зберегти документ JSON у файл"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Показати запит &REST"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Нове логічне значення"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Встановити в true"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Назва члена"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Нове числове значення"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Тип числа"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Нове рядкове значення"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Назва"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Значення"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Додати заголовок"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Додати заголовок"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Додати до обраних..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Базова автентифікація HTTP"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Базова автентифікація HTTP"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Видалити заголовок"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Видалити заголовок"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Змінити заголовок"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Змінити заголовок"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "&Надіслати"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Надіслати запит"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Використати поточну вкладку як вміст"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "Заголовки запиту"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Вміст запиту"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Результат запиту"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Зберегти дані запиту як обране"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Зберегти вміст запиту"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Назва"

View File

@ -116,3 +116,466 @@ msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "名称(&N)"
#: theaderform.lcbvalue.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "值(&V)"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "复制(&C)"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "复制选择的节点到剪贴板作为JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "剪切(&u)"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "剪切选择的节点到剪贴板作为JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "删除值(&D)"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "删除选择的值"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "展开所有节点(&x)"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "展开所有节点在文档中"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "展开当前对象/数组(&c)"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "展开使用节点在当前对象/数组"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "查找(&F)"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "查找下一个事件(&)"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "新建(&N)"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "创建新JSON文件"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "新建数组(&A)"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "添加一个新JSON数组"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "新建布尔值(&b)"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "添加一个新建布尔值"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "新建Null值(&u)"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "添加一个新建null值"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "新建数字值(&N)"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "添加一个新建数字值"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "新建对象(&O)"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "添加一个新JSON对象"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "新建字符串值(&s)"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "添加一个新字符串值"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "打开(&O)"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "从文件打开JSON文档"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "粘贴(&P)"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "粘贴剪切板中的JSON 数据作为新成员"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "粘贴作为新文档"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "粘贴剪切板中的JSON 数据作为新文档"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "退出程序"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "保存JSON文档到文件"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "另存为(&a)"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "用新名称保存JSON文档"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON查看器"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "允许注释"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Allow允许 trailing comma"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "紧凑显示"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "新建带对象文档(&N)"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "值(&V)"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "引用字符串值"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr ""
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr ""
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "排序对象成员"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "严格的 JSON(&S)"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "选项(&O)"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "选择一个JSON文件"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "保存JSON文档到文件"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "工具按钮1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "工具按钮4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "新建布尔值"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "设置为true "
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "成员名(&M)"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "新建数字值"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "名称(&N)"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "值"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "数字类型"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "新建字符串值"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "名称(&N)"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "值(&V)"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""