mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-18 07:29:30 +02:00
IDE: updated and improved Russian translation
git-svn-id: trunk@46784 -
This commit is contained in:
parent
7f75c3a2e3
commit
b32aafd27f
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 02:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-08 04:26+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3325,-1,-1\n"
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Предупредить при компиляции"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown
|
||||
msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значок для ошибки/предупреждения/подсказки отображается перед сообщением. Тот же значок выводится в редакторе исходного кода в любом случае."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab
|
||||
msgid "Ansi (* *)"
|
||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Автосоздаваемые формы:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint
|
||||
msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каждая форма создаётся в главном модуле .lpr посредством вызова Application.CreateForm(). Освобождаются формы также автоматически."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms
|
||||
msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Доступные формы:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint
|
||||
msgid "These forms must be created and freed in the program code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эти формы должны создаваться и освобождаться в коде программы."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor
|
||||
msgid "Background"
|
||||
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Отступ блока в ТАБах"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
|
||||
msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зазор может быть установлен в редакторе привязок. Если зазор больше нуля, отображается прямоугольник."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
|
||||
msgid "Bracket highlight"
|
||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Автопереименование в нижний регистр в
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles
|
||||
msgid "Check and Auto Save Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка и автоматическое сохранение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate
|
||||
msgid "Check packages on form create"
|
||||
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Проверять пакеты при создании формы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint
|
||||
msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма может требовать пакета для корректной работы. Установить его автоматически."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl
|
||||
msgid "Choose code template file (*.dci)"
|
||||
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Завершать свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected
|
||||
msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сначала компонент под курсором мыши выделяется, и только затем на нём срабатывают команды из всплывающего меню"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget
|
||||
msgid "Config and Target"
|
||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Фигурные скобки { }"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow
|
||||
msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр оказывает влияние на окно сообщений, диалоги истории переходов и результатов поиска"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
|
||||
msgid "Cursor beyond EOL"
|
||||
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Отключить сглаживание"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep
|
||||
msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расстояние между точками сетки является минимальным шагом перемещения компонента"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault
|
||||
msgid "Use right margin color"
|
||||
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Секции Var/Type (локальные)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit
|
||||
msgid "Draw the component's name below it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображать имя компонента под ним"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedback
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint
|
||||
msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Язык интерфейса IDE. Для корректного переключения требуется перезапуск."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines
|
||||
msgid "Guide lines"
|
||||
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Сохранять порядок процедур"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable
|
||||
msgid "Compiler executable (e.g. %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исполнимый файл компилятора (например, %s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath
|
||||
msgid "FPC source directory"
|
||||
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Сетка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots
|
||||
msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сетка состоит из точек, помогающих выравнивать компоненты"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggridx
|
||||
msgid "Grid size X"
|
||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Размер Y сетки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggridyhint
|
||||
msgid "Vertical grid step size"
|
||||
msgstr "Вертикальный шаг сетки"
|
||||
msgstr "Шаг сетки по вертикали"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
|
||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Показывать линии позиционирования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint
|
||||
msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Когда компонент выровнен по горизонтали либо по вертикали с остальными, отображается линия позиционирования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggutter
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter"
|
||||
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Размер кучи"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid
|
||||
msgid "Height of one property in the grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высота строки в инспекторе объектов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Скрывать окна IDE при запуске"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint
|
||||
msgid "Do not show the IDE at all while program is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не показывать IDE во время исполнения программы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook
|
||||
msgid "Hide tab in single page windows"
|
||||
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Показать модули проекта"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable
|
||||
msgid "\"Make\" executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исполнимый файл \"Make\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter
|
||||
msgid "Margin and gutter"
|
||||
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Смешивать методы и свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction
|
||||
msgid "Mouse Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реакция на действия мышью"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
|
||||
msgid "Single"
|
||||
@ -2595,10 +2595,8 @@ msgid "Other optimizations"
|
||||
msgstr "Прочие оптимизации"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other unit files (-Fu) (delimiter is semicolon):"
|
||||
msgid "Other unit files (-Fu):"
|
||||
msgstr "Другие модули (-Fu) (разделитель - точка с запятой):"
|
||||
msgstr "Другие модули (-Fu):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
|
||||
msgid "Overwrite block"
|
||||
@ -2750,7 +2748,7 @@ msgstr "Использовать manifest-файл для включения п
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick
|
||||
msgid "Prefer double-click over single-click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочитать двойной щелчок одинарному"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpriorities
|
||||
msgid "Priorities"
|
||||
@ -2893,7 +2891,7 @@ msgstr "Сохранять сведения о закрываемых файла
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint
|
||||
msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файлы доступны в списке \"Открыть недавний\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject
|
||||
msgid "Save editor info only for project files"
|
||||
@ -2901,7 +2899,7 @@ msgstr "Сохранять сведения только о файлах про
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint
|
||||
msgid "Only files that belong to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только файлы, принадлежащие проекту"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgscope
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
@ -2946,7 +2944,7 @@ msgstr "Пути"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols
|
||||
msgid "Select all child controls together with their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выделять все компоненты-потомки вместе с их родителями"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
|
||||
msgid "&Selected text"
|
||||
@ -2970,7 +2968,7 @@ msgstr "Показывать все модули"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
|
||||
msgid "Show captions of non-visual components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать заголовки невизуальных компонентов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures
|
||||
msgid "Show compiled procedures"
|
||||
@ -2991,11 +2989,11 @@ msgstr "Показывать отладочную информацию"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints
|
||||
msgid "Show designer hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображать подсказки редактора форм"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint
|
||||
msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подсказка отображает положение и размер компонента при их изменении"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything
|
||||
msgid "Show everything"
|
||||
@ -3020,7 +3018,7 @@ msgstr "Показывать подсказки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows
|
||||
msgid "Showing Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображение окон"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers"
|
||||
@ -3029,7 +3027,7 @@ msgstr "Показывать номера строк"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons
|
||||
msgid "Show Messages Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать значки для сообщений"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
@ -3085,7 +3083,7 @@ msgstr "Выравнивать по линиям позиционировани
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint
|
||||
msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Когда компонент уже почти выровнен с другим, он перемещается в выровненное положение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos"
|
||||
@ -3777,7 +3775,7 @@ msgstr "О проекте Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr "Лицензия: GPL/LGPL. Обратитесь к исходному коду Lazarus и Free Pascal за подробностями.%sLazarus - это IDE для создания графических и консольных приложений при помощи компилятора Free Pascal. Free Pascal - это компилятор языков Pascal и Object Pascal, работающий под Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD, и другими ОС.%sLazarus - это недостающий элемент, который позволит вам разрабатывать программы для всех вышеперечисленных платформ в Delphi-подобном окружении. Эта IDE является инструментом RAD, включающим в себя дизайнер форм.%sТак как проект Lazarus растёт, он нуждается в большем количестве разработчиков."
|
||||
msgstr "Лицензия: GPL/LGPL. Обратитесь к исходному коду Lazarus и Free Pascal за подробностями.%sLazarus - это IDE для создания графических и консольных приложений при помощи компилятора Free Pascal. Free Pascal - это компилятор языков Pascal и Object Pascal, работающий под Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD, и другими ОС.%sLazarus - это недостающий элемент, который позволит вам разрабатывать программы для всех вышеперечисленных платформ в Delphi-подобном окружении. Эта IDE является инструментом RAD, включающим в себя редактор форм.%sТак как проект Lazarus растёт, он нуждается в большем количестве разработчиков."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
|
||||
msgid "Cannot find contributors list."
|
||||
@ -4154,7 +4152,7 @@ msgstr "Применять соглашения по именованию"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint
|
||||
msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Корректировать расширение и регистр символов в зависимости от платформы и типа файла"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects
|
||||
msgid "A project unit can not be used by other packages/projects"
|
||||
@ -4173,8 +4171,6 @@ msgid "Ask before saving project's session"
|
||||
msgstr "Спрашивать перед сохранением сеанса работы с проектом"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ask for component name after putting it on a designer form"
|
||||
msgid "Ask for component name after putting it on a designer form."
|
||||
msgstr "Спрашивать имя компонента при помещении его на форму"
|
||||
|
||||
@ -4217,7 +4213,7 @@ msgstr "Автоматическая"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs
|
||||
msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматически преобразовывать файлы .lfm в файлы ресурсов .lrs"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection
|
||||
msgid "do not complete selection"
|
||||
@ -5065,10 +5061,9 @@ msgid "Check All"
|
||||
msgstr "Отметить все"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent"
|
||||
msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
|
||||
msgstr "Проверять изменения файлов на диске по их содержимому (не по времени)"
|
||||
msgstr "Проверять изменения в файлах на диске по содержимому, а не по времени"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
|
||||
msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source."
|
||||
@ -5114,7 +5109,7 @@ msgstr "Выберите клавишу ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent
|
||||
msgid "Choose a name for the component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите имя компонента"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile
|
||||
msgid "Choose an example file"
|
||||
@ -5130,7 +5125,7 @@ msgstr "Выберите файл Паскаля для получения об
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable
|
||||
msgid "Choose compiler executable (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите исполнимый файл компилятора (%s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages
|
||||
msgid "Choose compiler messages file"
|
||||
@ -5138,7 +5133,7 @@ msgstr "Выберите файл сообщений компилятора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable
|
||||
msgid "Choose debugger executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите исполнимый файл отладчика"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage
|
||||
msgid "Choose Delphi package (*.dpk)"
|
||||
@ -5166,7 +5161,7 @@ msgstr "Выберите каталог Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable
|
||||
msgid "Choose \"make\" executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите исполнимый файл \"Make\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischoosename
|
||||
msgid "Choose name"
|
||||
@ -6835,7 +6830,7 @@ msgstr "Текущий"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset
|
||||
msgid "Current LCL widgetset: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущая библиотека виджетов LCL: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate
|
||||
msgid "Current state: "
|
||||
@ -7348,7 +7343,7 @@ msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon
|
||||
msgid "Delimiter is semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разделителем является точка с запятой"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelphi
|
||||
msgid "Delphi"
|
||||
@ -7356,7 +7351,7 @@ msgstr "Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources
|
||||
msgid "Delphi compatible resources. Recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ресурсы, совместимые с Delphi. Рекомендуется использовать именно их."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelphipackage
|
||||
msgid "Delphi package"
|
||||
@ -7934,7 +7929,7 @@ msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages
|
||||
msgid "Enabled only for packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр активен только для пакетов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage
|
||||
msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s"
|
||||
@ -8372,13 +8367,12 @@ msgstr "Фатальная ошибка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle
|
||||
msgid "Reduce designer painting"
|
||||
msgstr "Уменьшить прорисовку дизайнеров"
|
||||
msgstr "Уменьшить прорисовку редакторов форм"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint"
|
||||
msgid "Paint designer items only on idle (reduce overhead for slow computers)"
|
||||
msgstr "Рисовать элементы дизайнеров только в паузах (уменьшает нагрузку на медленных машинах)"
|
||||
msgstr "Рисовать элементы редакторов форм только в простое (уменьшает нагрузку на медленные машины)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile"
|
||||
@ -8708,10 +8702,8 @@ msgid "FPC messages: Appendix"
|
||||
msgstr "Сообщения FPC: приложение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "FPC resources"
|
||||
msgid "FPC resources (.res)"
|
||||
msgstr "Ресурсы FPC"
|
||||
msgstr "Ресурсы FPC (.res)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
|
||||
msgid "FPC sources"
|
||||
@ -8994,7 +8986,7 @@ msgstr "Подсказка: значение по умолчанию может
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription
|
||||
msgid "A hint at property's name shows its description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В подсказке, всплывающей над именем свойства, выводится его описание"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
@ -9066,7 +9058,7 @@ msgstr "По горизонтали"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties
|
||||
msgid "Horizontal lines between properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтальные линии между свойствами"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisid
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid"
|
||||
@ -9111,7 +9103,7 @@ msgstr "Макросы IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit
|
||||
msgid "The IDE maintains the title in main unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE сохраняет заголовок в главном модуле"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
@ -9199,7 +9191,7 @@ msgstr "если не отмечен:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask
|
||||
msgid "If only the session info changed, ask about saving it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если изменились только сведения о сеансе работы, спрашивать перед их сохранением"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
|
||||
msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:"
|
||||
@ -9658,7 +9650,7 @@ msgstr "Команды пользователя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner
|
||||
msgid "Designer commands"
|
||||
msgstr "Команды дизайнера"
|
||||
msgstr "Команды редактора форм"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector
|
||||
msgid "Object Inspector commands"
|
||||
@ -10632,10 +10624,8 @@ msgid "lpk is missing"
|
||||
msgstr "LPK отсутствует"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "lrs include files"
|
||||
msgid "Lazarus resources (.lrs) include files"
|
||||
msgstr "Файлы LRS"
|
||||
msgstr "Ресурсы Lazarus (.lrs)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismacpascal
|
||||
msgid "Mac Pascal"
|
||||
@ -10667,11 +10657,11 @@ msgstr "Главный модуль имеет выражение uses, вклю
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
|
||||
msgid "Main unit is Pascal source"
|
||||
msgstr "Главный модуль является исходым кодом на Паскале"
|
||||
msgstr "Главный модуль является исходным кодом на Паскале"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint
|
||||
msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предполагать, что файл содержит исходный код на Паскале, даже если он не имеет расширения .pas/.pp"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakeexe
|
||||
msgid "Make Executable"
|
||||
@ -12337,7 +12327,7 @@ msgstr "Количество преобразуемых файлов: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible
|
||||
msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать инспектор объектов при выборе компонентов в редакторе форм"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault
|
||||
msgid "Object Pascal - default"
|
||||
@ -12492,7 +12482,7 @@ msgstr "Открывать редактор форм при открытии м
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint
|
||||
msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма всегда загружается при открытии её модуля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
@ -13973,10 +13963,8 @@ msgid "Pointer"
|
||||
msgstr "Указатель"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save in IDE config directory"
|
||||
msgid "Save in .lps file in IDE config directory"
|
||||
msgstr "Сохранять в каталоге настройки IDE"
|
||||
msgstr "Сохранять в файле .lps в каталоге настройки IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil
|
||||
msgid "Save in .lpi file"
|
||||
@ -13992,7 +13980,7 @@ msgstr "Сохранять сведения о сеансе работы в"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
|
||||
msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл .lpi является главным хранилищем сведений о проекте, в то время как .lps содержит только сведения о сеансе работы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource
|
||||
msgid "%s (position outside of source)"
|
||||
@ -14029,7 +14017,7 @@ msgstr "Скрытый метод"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
|
||||
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
|
||||
msgstr "Вероятно, вам следует установить некоторые пакеты перед продолжением.%sВнимание:%sПроект зависит от пакетов времени разработки, которые могут понадобиться для открытия форм в дизайнере. При продолжении вы можете получить ошибки об отсутствующих компонентах, и загрузка формы, возможно, приведёт к очень неприятным результатам.%sРекомендуется прервать процесс и установить сначала эти пакеты."
|
||||
msgstr "Вероятно, вам следует установить некоторые пакеты перед продолжением.%sВнимание:%sПроект зависит от пакетов времени разработки, которые могут понадобиться для открытия форм в редакторе. При продолжении вы можете получить ошибки об отсутствующих компонентах, и загрузка формы, возможно, приведёт к очень неприятным результатам.%sРекомендуется прервать процесс и установить сначала эти пакеты."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
|
||||
@ -14208,7 +14196,7 @@ msgstr "Проект является запускаемым"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint
|
||||
msgid "Generates a binary executable which can be run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создаёт двоичный исполнимый файл, который можно непосредственно запустить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro"
|
||||
@ -14334,7 +14322,7 @@ msgstr "Собирать всегда (даже при отсутствии из
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint
|
||||
msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Может понадобиться для обхода ошибок при проверке зависимостей. В норме не требуется."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror"
|
||||
@ -14395,7 +14383,7 @@ msgstr "Сохранять файлы .lrs в каталоге вывода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint
|
||||
msgid "The resource will be available for FPC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ресурсы будут доступны для FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas"
|
||||
@ -14968,24 +14956,22 @@ msgid "Save session changes to project %s?"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения сеанса работы с проектом %s?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate"
|
||||
msgid "Save fold info"
|
||||
msgstr "Сохранять сведения о свёрнутости"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint
|
||||
msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактор поддерживает сворачивание (временное скрытие) блоков исходного кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory"
|
||||
msgid "Save jump history"
|
||||
msgstr "Сохранять историю переходов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint
|
||||
msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щелчок при нажатой клавише Ctrl по идентификатору в редакторе исходного кода сохраняется в истории переходов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
@ -15049,7 +15035,7 @@ msgstr "Выберите элемент"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset
|
||||
msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите другую библиотеку виджетов LCL (макрос LCLWidgetType)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
|
||||
msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
|
||||
@ -15181,10 +15167,8 @@ msgid "Show empty units/packages"
|
||||
msgstr "Показывать пустые модули/пакеты"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Glyphs for:"
|
||||
msgid "Show Glyphs for"
|
||||
msgstr "Показывать значки для:"
|
||||
msgstr "Показывать значки для"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
|
||||
msgid "Show gutter"
|
||||
@ -15241,11 +15225,11 @@ msgstr "Показывать относительные пути"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy
|
||||
msgid "Shows all controls in tree hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает все компоненты в виде дерева"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty
|
||||
msgid "A box at the bottom shows description for the selected property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В панели снизу выводится описание для выбранного свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
|
||||
msgid "Show setup dialog for most important settings"
|
||||
@ -15256,8 +15240,6 @@ msgid "Show special characters"
|
||||
msgstr "Показывать специальные символы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show status bar"
|
||||
msgid "Show statusbar"
|
||||
msgstr "Показывать строку состояния"
|
||||
|
||||
@ -15323,7 +15305,7 @@ msgstr "Пропустить загрузку предыдущего проек
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate
|
||||
msgid "Slower but more accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медленный, но более точный метод"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster
|
||||
msgid "Smaller rather than faster"
|
||||
@ -15459,7 +15441,7 @@ msgstr "Начать новый проект"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass
|
||||
msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В строке состояния выводятся имя свойства и класс, в котором оно опубликовано"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisstop
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop"
|
||||
@ -15569,7 +15551,7 @@ msgstr "Настроить переключение фильтров"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking
|
||||
msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключаться на вкладку 'Избранное' инспектора объектов после запроса имени компонента"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode
|
||||
msgid "Syntax mode"
|
||||
@ -16158,7 +16140,7 @@ msgstr "это справочное сообщение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
|
||||
msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тестовый проект для проверки пакета времени разработки вне IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
|
||||
msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
|
||||
@ -16715,7 +16697,7 @@ msgstr "Невозможно определить изменения в реда
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner
|
||||
msgid "Unable to get source for designer."
|
||||
msgstr "Невозможно получить исходный код для дизайнера."
|
||||
msgstr "Невозможно получить исходный код для редактора форм."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
|
||||
msgid "unable to load file %s: %s"
|
||||
@ -16739,7 +16721,7 @@ msgstr "Невозможно открыть компонент-предок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
|
||||
msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
|
||||
msgstr "Невозможно открыть дизайнер. %sКласс %s не унаследован от класса, подобного TForm или TDataModule."
|
||||
msgstr "Невозможно открыть редактор форм. %sКласс %s не унаследован от класса, подобного TForm или TDataModule."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoread
|
||||
msgid "Unable to read %s"
|
||||
@ -17027,7 +17009,7 @@ msgstr "Использовать пакеты времени разработк
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms
|
||||
msgid "Used for auto-created forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используется для автоматически создаваемых форм"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
|
||||
msgid "Use exclude filter"
|
||||
@ -17123,7 +17105,7 @@ msgstr "Значения"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault
|
||||
msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значения свойств, не равные их значениям по умолчанию, сохраняются в файле .lfm и выделяются в инспекторе объектов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisvariable
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable"
|
||||
@ -17474,7 +17456,7 @@ msgstr "Автоматически наращивать номер сборки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint
|
||||
msgid "Increased every time the project is compiled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увеличивать при каждой компиляции проекта"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsbuild
|
||||
msgid "&Build:"
|
||||
@ -17522,7 +17504,7 @@ msgstr "Параметры i18n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
|
||||
msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сведения о версии сохраняются только при условии их поддержки форматом исполнимого файла"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
|
||||
msgid "Include version info in executable"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user