mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-18 16:59:09 +02:00
* Updated translation by Antonio Galvao
git-svn-id: trunk@12168 -
This commit is contained in:
parent
1834dd996a
commit
b7bc2d548b
@ -213,10 +213,6 @@ msgstr "&Projeto"
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Propriedades"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsremove
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgreplacewith
|
||||
msgid "&Replace With"
|
||||
msgstr "&Substituir por"
|
||||
@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "<escolha um arquivo existente>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismodifiedlgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sEsta biblioteca e software livre; voce pode redistribui-la e/ou mofica-la sob os termos da licenca GNU Library General Public License como publicada pela Free Software Foundation; ou a versao 2 da Licenca, ou (a sua escolha) qualquer versao posterior com as seguintes modificacoes:%sComo uma excecao especial, os detentores do copyright desta biblioteca dao permissao para usa-la com modulos independentes para produzir um executavel, independentemente dos termos de licenca destes modulos independentes, e copiar e distribuir o executavel resultante sob os termos de sua escolha, desde que voce encontre, para cada modulo independente vinculado, os termos e condicoes da licenca daquele modulo. Um modulo independente e um modulo que nao e derivado ou baseado nesta biblioteca. Se voce modificar esta biblioteca voce deve estender esta excecao a sua versao da biblioteca, mas nao e obrigado a fazer isto. Se voce nao quiser fazer isto, elimine o estatuto desta excecao da sua versao.%sEste programa e distribuido na esperanca de que seja util, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUACAO A UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a licenca GNU General Public License para maiores detalhes.%sVoce deve ter recebido uma copia da licenca GNU Library General Public License juntamente com esta biblioteca; senão, escreva a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sEsta biblioteca e software livre; voce pode redistribui-la e/ou mofica-la sob os termos da licenca GNU Library General Public License como publicada pela Free Software Foundation; ou a versao 2 da Licenca, ou (a sua escolha) qualquer versao posterior com as seguintes modificacoes:%sComo uma exceção especial, os detentores do copyright desta biblioteca dao permissao para usa-la com modulos independentes para produzir um executavel, independentemente dos termos de licenca destes modulos independentes, e copiar e distribuir o executavel resultante sob os termos de sua escolha, desde que voce encontre, para cada modulo independente vinculado, os termos e condicoes da licenca daquele modulo. Um modulo independente e um modulo que nao e derivado ou baseado nesta biblioteca. Se voce modificar esta biblioteca voce deve estender esta exceção a sua versao da biblioteca, mas nao e obrigado a fazer isto. Se voce nao quiser fazer isto, elimine o estatuto desta exceção da sua versao.%sEste programa e distribuido na esperanca de que seja util, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implicita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUACAO A UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a licenca GNU General Public License para maiores detalhes.%sVoce deve ter recebido uma copia da licenca GNU Library General Public License juntamente com esta biblioteca; senão, escreva a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "Um simples arquivo de programa Pascal.%sEle pode ser usado para um teste
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename
|
||||
msgid "A valid tool needs at least a title and a filename."
|
||||
msgstr "Uma ferramenta para ser válida necessita de um tÃtulo e nome de arquivo."
|
||||
msgstr "Uma ferramenta para ser válida necessita de um tÃ-tulo e nome de arquivo."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispdabort
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@ -361,10 +357,6 @@ msgstr "Sobre o Lazarus"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisacknowledgements
|
||||
msgid "Acknowledgements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsaction
|
||||
msgid "Action: %s"
|
||||
msgstr "Ação: %s"
|
||||
@ -393,10 +385,6 @@ msgstr "Adicionar Arquivo"
|
||||
msgid "Add Files"
|
||||
msgstr "Adicionar Arquivos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsaddinverse
|
||||
msgid "Add Inverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2paddlfmlrsfilesiftheyexist
|
||||
msgid "Add LFM, LRS files, if they exist"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivos LFM, LRS, se eles existirem"
|
||||
@ -479,7 +467,7 @@ msgstr "Adicionar caminhos para pacotes/projetos dependentes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgaddsemicolon
|
||||
msgid "Add semicolon"
|
||||
msgstr "Adicionar ponto e vÃrgula"
|
||||
msgstr "Adicionar ponto e vÃ-rgula"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoifaddtofavouriteproperties
|
||||
msgid "Add to favourite properties"
|
||||
@ -529,10 +517,6 @@ msgstr "Caminho de busca Adicional"
|
||||
msgid "Adjust top line due to comment in front"
|
||||
msgstr "Ajustar linha do topo devido ao comentário em frente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildadvancedbuildoptions
|
||||
msgid "Advanced Build Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageafrikaans
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "AfricÂner"
|
||||
@ -577,7 +561,7 @@ msgstr "Permitir busca por multiplas linhas"
|
||||
msgid "Alphabetically"
|
||||
msgstr "Alfabeticamente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkm_alt
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolalt
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
@ -887,7 +871,7 @@ msgstr "Quebrar linha, manter o cursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmbreakonlazarusexceptions
|
||||
msgid "Break on Lazarus Exceptions"
|
||||
msgstr "Parar nas excessões do Lazarus"
|
||||
msgstr "Parar nas exceções do Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewbreakpoints
|
||||
msgid "BreakPoints"
|
||||
@ -917,7 +901,7 @@ msgstr "Navegador para Compilador (%s)"
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "Construir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildcodetools
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildcodetools
|
||||
msgid "Build CodeTools"
|
||||
msgstr "Construir Ferramentas de Código"
|
||||
|
||||
@ -925,11 +909,15 @@ msgstr "Construir Ferramentas de Código"
|
||||
msgid "Build Command"
|
||||
msgstr "Construir Comando"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildcomponent
|
||||
msgid "Build Component"
|
||||
msgstr "Construir Componente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildcomponentssyneditcodetools
|
||||
msgid "Build Components (SynEdit, CodeTools)"
|
||||
msgstr "Construir Componentes (SynEdit, Ferramentas de Código)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildexamples
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildexamples
|
||||
msgid "Build Examples"
|
||||
msgstr "Construir Exemplos"
|
||||
|
||||
@ -937,14 +925,26 @@ msgstr "Construir Exemplos"
|
||||
msgid "Build File"
|
||||
msgstr "Construir Arquivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildide
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildide
|
||||
msgid "Build IDE"
|
||||
msgstr "Construir IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildideintf
|
||||
msgid "Build IDE Interface"
|
||||
msgstr "Construir a Inteface da IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildjitform
|
||||
msgid "Build JIT Form"
|
||||
msgstr "Build 'JIT Form'"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildjitform
|
||||
msgid "Build JITForm"
|
||||
msgstr "Construir JITForm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildlcl
|
||||
msgid "Build LCL"
|
||||
msgstr "Construir LCL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenubuildlazarus
|
||||
msgid "Build Lazarus"
|
||||
msgstr "Construir Lazarus"
|
||||
@ -953,11 +953,15 @@ msgstr "Construir Lazarus"
|
||||
msgid "Build Number"
|
||||
msgstr "Número da Construção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildoptions
|
||||
msgid "Build Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildpkgreg
|
||||
msgid "Build Package Registration"
|
||||
msgstr "Registro de Construção do Pacote""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildsynedit
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildstarter
|
||||
msgid "Build Starter"
|
||||
msgstr "Iniciador de Construção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbuildsynedit
|
||||
msgid "Build SynEdit"
|
||||
msgstr "Construir SynEdit"
|
||||
|
||||
@ -1393,10 +1397,6 @@ msgstr "Modelos de Codigos"
|
||||
msgid "CodeExplorer Options"
|
||||
msgstr "Opções do Explorador de Código"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetools
|
||||
msgid "CodeTools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsyscodetoolstoolsandfunctionstoparsebrowseandeditpasc
|
||||
msgid "CodeTools - tools and functions to parse, browse and edit pascal sources"
|
||||
msgstr "Ferramentas de codigo - ferramentas e funcoes para analisar, visualizar e editar fontes Pascal"
|
||||
@ -1593,10 +1593,6 @@ msgstr "Complementação de Código"
|
||||
msgid "Complete properties"
|
||||
msgstr "Completar propriedades"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsyscomponentclassalreadydefined
|
||||
msgid "Component Class %s%s%s already defined"
|
||||
msgstr "Classe de componente %s%s%s já definida"
|
||||
@ -1617,10 +1613,6 @@ msgstr "Componentes"
|
||||
msgid "Components menu commands"
|
||||
msgstr "Comandos do menu Componentes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rsconditionaldefines
|
||||
msgid "Conditional defines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmconfigbuildfile
|
||||
msgid "Config %sBuild File%s"
|
||||
msgstr "Configurar %Construir Arquivo%s"
|
||||
@ -1697,10 +1689,6 @@ msgstr "Conflito "
|
||||
msgid "Conflict found"
|
||||
msgstr "Conflito encontrado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisconsoleapplication
|
||||
msgid "Console application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlginitdoneonly
|
||||
msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
|
||||
msgstr "O nome do Construtor precisa ser 'init' (e o destrutor precisa ser 'done')"
|
||||
@ -1945,10 +1933,6 @@ msgstr "Criar uma nova unidade com um datamodule."
|
||||
msgid "Create a project first!"
|
||||
msgstr "Criar um projeto primeiro!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rscreatenewdefine
|
||||
msgid "Create new define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pcreatenewfile
|
||||
msgid "Create new file"
|
||||
msgstr "Criar novo arquivo"
|
||||
@ -1961,7 +1945,7 @@ msgstr "Criar novo projeto"
|
||||
msgid "Creation"
|
||||
msgstr "Criação"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkm_ctrl
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolctrl
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
@ -2333,10 +2317,6 @@ msgstr "Arquivos do editor Diff"
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdirectives
|
||||
msgid "Directives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Diretório"
|
||||
@ -2391,7 +2371,7 @@ msgstr "Nao fechar o projeto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispodonotsaveanysessioninfo
|
||||
msgid "Do not save any session info"
|
||||
msgstr "Não salvar nenhuma informação de sessão"
|
||||
msgstr "Não salvar informação de sessão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
|
||||
msgid "Do not show splash screen"
|
||||
@ -2753,10 +2733,6 @@ msgstr "Registro de Eventos"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisexamples
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisexcludefilter
|
||||
msgid "Exclude Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de Exclusão"
|
||||
@ -3087,7 +3063,7 @@ msgstr "Localizar Declaração no Cursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemfindidentifierreferences
|
||||
msgid "Find Identifier References"
|
||||
msgstr "Localizar referências do identificador"
|
||||
msgstr "Localizar Referências do Identificador"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufindidentifierrefs
|
||||
msgid "Find Identifier References ..."
|
||||
@ -3657,18 +3633,10 @@ msgstr "Já lhe disse: não foi implementado ainda"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liside
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsideintegration
|
||||
msgid "IDE Integration"
|
||||
msgstr "Integração com a IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisideintf
|
||||
msgid "IDE Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisideoptions
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Opções da IDE"
|
||||
@ -3775,7 +3743,7 @@ msgstr "Ignorar espaços no inicio da linha"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions
|
||||
msgid "Ignore these exceptions"
|
||||
msgstr "Ignorar esta excessão"
|
||||
msgstr "Ignorar esta exceção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreusetformasancestor
|
||||
msgid "Ignore, use TForm as ancestor"
|
||||
@ -4349,10 +4317,6 @@ msgstr "Italico"
|
||||
msgid "Item height"
|
||||
msgstr "Altura do Item"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisjitform
|
||||
msgid "JIT Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagejapanese
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japones"
|
||||
@ -4461,10 +4425,6 @@ msgstr "Palavra-Chave"
|
||||
msgid "Keyword policy"
|
||||
msgstr "Politica de Palavras-Chaves"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislcl
|
||||
msgid "LCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscmdlinelclinterfacespecificoptions
|
||||
msgid "LCL Interface specific options:"
|
||||
msgstr "Opções especificas da Interface LCL"
|
||||
@ -4666,16 +4626,16 @@ msgid "Level 0 (no extra Optimizations)"
|
||||
msgstr "Nível 0 (nenhuma Otimização extra)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglevel1opt
|
||||
msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Level 1 (Quick Optimizations)"
|
||||
msgstr "NÃvel 1 (Rápido Otimização)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglevel2opt
|
||||
msgid "Level 2 (Level 1 + quick optimizations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Level 2 (Level 1 + Slower Optimizations)"
|
||||
msgstr "NÃvel 2 (NÃvel 1 + Otimizações mais lentas)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglevel3opt
|
||||
msgid "Level 3 (Level 2 + slow optimizations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Level 3 (Level 2 + Uncertain)"
|
||||
msgstr "NÃvel 3 (NÃvel 2 + Incertas)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislevels
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
@ -4698,8 +4658,8 @@ msgid "License:"
|
||||
msgstr "Licença:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisaboutlazarusmsg
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus are the class libraries for Free Pascal that emulate Delphi. Free Pascal is a (L)GPL'ed compiler that runs on Linux, Win32, OS/2, 68K and more. Free Pascal is designed to be able to understand and compile Delphi syntax, which is of course OOP.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop Delphi like programs in all of the above platforms. The IDE will eventually become a RAD tool like Delphi.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr "Licenca: GPL/LGPL%sO Lazarus é uma coleção de bibliotecas de classes para o Free Pascal que emula o Delphi. Free Pascal é um compilador (L)GPL que roda em Linux, Win32, OS/2, 68K e mais. O Free Pascal é desenhado para entender e compilar em sintaxe Delphi, que naturalmente é OOP.%sO Lazarus é a parte que faltava de um quebra-cabeças que permitirá a você desenvolver programas como em Delphi em todas as plataformas acima. A IDE será eventualmente uma ferramenta RAD como o Delphi.%sComo o Lazarus está crescendo, precisamos de mais desenvolvedores."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
|
||||
msgid "Limit linecount to"
|
||||
@ -4741,10 +4701,6 @@ msgstr "Vinculador"
|
||||
msgid "Linking"
|
||||
msgstr "Vinculando"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagelithuanian
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile
|
||||
msgid "Load desktop settings from file"
|
||||
msgstr "Carregar configurações da Área de Trabalho para arquivo"
|
||||
@ -5099,7 +5055,7 @@ msgstr "Move caminho acima"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:fdmordermovetoback
|
||||
msgid "Move to back"
|
||||
msgstr "Mover para atrás"
|
||||
msgstr "Mover para trás"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:fdmordermovetofront
|
||||
msgid "Move to front"
|
||||
@ -5319,7 +5275,7 @@ msgstr "Modo de seleção normal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
|
||||
msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
msgstr "Normalmente o filtro é uma expressão regular. Em Sintaxe Simples um . é um caractere normal, um * significa qualquer coisa, um ? significa qualquer caractere, vÃrgula e ponto-e-virugla separam alternativas. Por exemplo: Simples Sintaxe *.pas;*.pp corresponde a ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
msgstr "Normalmente o filtro é uma expressão regular. Em Sintaxe Simples um . é um caractere normal, um * significa qualquer coisa, um ? significa qualquer caractere, vÃ-rgula e ponto-e-vÃ-rgula separam alternativas. Por exemplo: Simples Sintaxe *.pas;*.pp corresponde a ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisnotadelphiproject
|
||||
msgid "Not a Delphi project"
|
||||
@ -5367,7 +5323,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmosexceptions
|
||||
msgid "OS Exceptions"
|
||||
msgstr "Excecao do SO"
|
||||
msgstr "Exceção do SO"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepovr
|
||||
msgid "OVR"
|
||||
@ -5623,7 +5579,7 @@ msgstr "Outros Fontes (arquivos .pp/.pas, usado somente pela IDE não pelo Compi
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgotherunitfiles
|
||||
msgid "Other Unit Files (-Fu) (Delimiter is semicolon):"
|
||||
msgstr "Outros arquivos de unidade (-Fu) (ponto e vÃrgula é o delimitador)"
|
||||
msgstr "Outros arquivos de unidade (-Fu) (ponto e vÃ-rgula é o delimitador)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgenvotherfiles
|
||||
msgid "Other files"
|
||||
@ -5713,10 +5669,6 @@ msgstr "Nome do Pacote:"
|
||||
msgid "Package Options"
|
||||
msgstr "Opções do Pacote"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgreg
|
||||
msgid "Package Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgdefssrcdirmark
|
||||
msgid "Package Source Directory Mark"
|
||||
msgstr "Marca do Diretório-Fonte do Pacote"
|
||||
@ -6161,10 +6113,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Protected Method"
|
||||
msgstr "Método Protegido"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsprovides
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispublicmethod
|
||||
msgid "Public Method"
|
||||
msgstr "Método Publico"
|
||||
@ -6189,10 +6137,6 @@ msgstr "Diretório para publicação do projeto"
|
||||
msgid "Published Method"
|
||||
msgstr "Método Publicado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildquickbuildoptions
|
||||
msgid "Quick Build Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuquickcompile
|
||||
msgid "Quick compile"
|
||||
msgstr "Compilação Rápida"
|
||||
@ -6501,10 +6445,6 @@ msgstr "Falha na Substituição da seleção."
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Relatorio"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenureportingbug
|
||||
msgid "Reporting a bug..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckeditrequiredpackages
|
||||
msgid "Required Packages"
|
||||
msgstr "Pacotes Requeridos"
|
||||
@ -7163,11 +7103,11 @@ msgstr "Ferramenta de seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptssemicolon
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr "Ponto-e-VÃrgula"
|
||||
msgstr "Ponto-e-VÃ-rgula"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgposavesession
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Seção"
|
||||
msgstr "Sessão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecsetmarker
|
||||
msgid "Set Marker %d"
|
||||
@ -7241,6 +7181,10 @@ msgstr "Ajustar propriedade de variável"
|
||||
msgid "Set the breakpoint anyway"
|
||||
msgstr "Ajustar o ponto de interrupção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildsettobuildall
|
||||
msgid "Set to %sBuild All%s"
|
||||
msgstr "Configurar %sConstruir Tudo%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_shift
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
@ -7255,7 +7199,7 @@ msgstr "Ordem"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pshortenorexpandfilename
|
||||
msgid "Shorten or expand filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encolher ou expandir nome de arquivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
|
||||
msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?"
|
||||
@ -7275,7 +7219,7 @@ msgstr "Mostrar Erros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgguidelines
|
||||
msgid "Show Guide Lines"
|
||||
msgstr "Mostrar linhas-guia"
|
||||
msgstr "Mostrar Linhas-Guia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowhint
|
||||
msgid "Show Hints"
|
||||
@ -7283,11 +7227,11 @@ msgstr "Mostrar Dicas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlghintsparametersendernotused
|
||||
msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar dicas para parametro \"Sender"\ nao usado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlghintsunused
|
||||
msgid "Show Hints for unused units in main source"
|
||||
msgstr "Mostrar Dicas para unidades nao utilizadas no código principal"
|
||||
msgstr "Mostrar dicas para unidades nao utilizadas no código principal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemshowlinenumbers
|
||||
msgid "Show Line Numbers"
|
||||
@ -7343,7 +7287,7 @@ msgstr "Mostrar Opções de Compilador"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcaps
|
||||
msgid "Show component captions"
|
||||
msgstr "Mostrar titulos de componente"
|
||||
msgstr "Mostrar tÃ-tulos de componente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowconditionals
|
||||
msgid "Show conditionals"
|
||||
@ -7387,7 +7331,7 @@ msgstr "Mostrar dicas no Inspetor de Objetos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisshowidentifiers
|
||||
msgid "Show identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar identificadores"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
@ -7395,7 +7339,7 @@ msgstr "Mostar Número de Linhas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
|
||||
msgid "Show message on stop"
|
||||
msgstr "Mostrar Mensagem na parada"
|
||||
msgstr "Mostrar mensagem na parada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshownothing
|
||||
msgid "Show nothing (only errors)"
|
||||
@ -7403,7 +7347,7 @@ msgstr "Não Mostrar Nada (somente erros)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisshowoldtaborder
|
||||
msgid "Show old tab order"
|
||||
msgstr "Mostrar antiga Ordem de Tabulação"
|
||||
msgstr "Mostrar antiga ordem de tabulação"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisshowpackages
|
||||
msgid "Show packages"
|
||||
@ -7419,11 +7363,11 @@ msgstr "Mostrar Sumario"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowtriedfiles
|
||||
msgid "Show tried files"
|
||||
msgstr "Mostrar Arquivos provados"
|
||||
msgstr "Mostrar arquivos provados"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisshowunits
|
||||
msgid "Show units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar unidades"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowusedfiles
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
@ -7465,17 +7409,13 @@ msgstr "Saltar arquivo e continuar carregando"
|
||||
msgid "Skip loading last project"
|
||||
msgstr "Ignorar carregamento do ultimo projeto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangskipthispackage
|
||||
msgid "Skip this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller
|
||||
msgid "Smaller Code"
|
||||
msgstr "Código Pequeno"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcosmartlinkable
|
||||
msgid "Smart Linkable"
|
||||
msgstr "Vinculação Inteligente"
|
||||
msgstr "Vinculação inteligente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgsmarttabs
|
||||
msgid "Smart tabs"
|
||||
@ -7543,11 +7483,11 @@ msgstr "Fonte da página %s%s%s foi modificado. Salvar?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissourcepaths
|
||||
msgid "Source paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminhos dos fontes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrsourcepreview
|
||||
msgid "Source preview"
|
||||
msgstr "Pre-exibir Fonte"
|
||||
msgstr "Pré-exibir Fonte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgspacenotcosmos
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@ -7589,10 +7529,6 @@ msgstr "Menu Ajuda Padrão"
|
||||
msgid "Start with a new project"
|
||||
msgstr "Iniciar com um novo projeto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisstarter
|
||||
msgid "Starter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipstate
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
@ -7717,10 +7653,6 @@ msgstr "Símbolo atrás (.pp~)"
|
||||
msgid "Symbol in front (.~pp)"
|
||||
msgstr "Símbolo à frente (.~pp)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissynedit
|
||||
msgid "SynEdit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsyssynedittheeditorcomponentusedbylazarus
|
||||
msgid "SynEdit - the editor component used by Lazarus. http://sourceforge.net/projects/synedit/"
|
||||
msgstr "SynEdit - O Componente Editor utilizado pelo Lazarus. http://sourceforge.net/projects/synedit/"
|
||||
@ -8169,10 +8101,6 @@ msgstr "As seguintes unidades não foram encontradas:%s%s%s%s1) Essas unidades
|
||||
msgid "The host application %s%s%s is not executable."
|
||||
msgstr "A Aplicação hospedeira %s%s%s não é um executável."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists
|
||||
msgid "The launching Application Bundle %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Project -> Project options -> Application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta
|
||||
msgid "The launching application %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Run -> Run parameters -> Local"
|
||||
msgstr "A aplicação %s%s%s%s não existe ou não é um executável.%s%sVeja Executar -> Parâmetros de Execução -> Local"
|
||||
@ -8493,10 +8421,6 @@ msgstr "Este parece um arquivo Pascal.%sE recomendado usar arquivos com nome em
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Este pacote está instalado, mas o arquivo LPK não foi encontrado. Todos esses componentes estão desativados. Por favor corrija isso."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages
|
||||
msgid "This package provides the same as the following packages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
msgstr "Este fonte é usado somente para compilar e instalar o pacote."
|
||||
@ -9197,10 +9121,6 @@ msgstr "Uso"
|
||||
msgid "Use Ansi Strings"
|
||||
msgstr "Usar Sequências de Caracteres Ansi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgpouseappbundle
|
||||
msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuseexcludefilter
|
||||
msgid "Use Exclude Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro de Exclusao"
|
||||
@ -9229,10 +9149,6 @@ msgstr "Usar Exibição"
|
||||
msgid "Use launching application"
|
||||
msgstr "Usar inicialização de aplicação"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgpousemanifest
|
||||
msgid "Use manifest file to enable themes (windows only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgusefpccfg
|
||||
msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
|
||||
msgstr "Usar arquivo padrão de configuração do compilador (fpc.cfg)"
|
||||
@ -9661,14 +9577,6 @@ msgstr "dinamico auto-instalado"
|
||||
msgid "auto install static"
|
||||
msgstr "estatico auto-instalado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonlinebreak
|
||||
msgid "automatically on line break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonspace
|
||||
msgid "automatically on space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisbegins
|
||||
msgid "begins"
|
||||
msgstr "começa"
|
||||
@ -9725,14 +9633,6 @@ msgstr "avaliar/modificar"
|
||||
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
|
||||
msgstr "arquivo, onde saída do debug é escrita. Se não especificado, saída do debug é escrita no console."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfreepascalprogramusingtcustomapplicationtoeasilych
|
||||
msgid "freepascal program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc. The program file is automatically maintained by lazarus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisreportingbugurl
|
||||
msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject
|
||||
msgid "in Project:"
|
||||
msgstr "no Projeto:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user