updated italian translation from Marco Ciampa

git-svn-id: trunk@7217 -
This commit is contained in:
mattias 2005-06-01 21:15:11 +00:00
parent 264eb5530a
commit bb55e10762
23 changed files with 1177 additions and 1101 deletions

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr ""
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -5706,6 +5706,10 @@ msgstr "Mostra la graella"
msgid "Show gutter hints"
msgstr "Mostra els suggeriments sense importància"
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra els números de línia"

View File

@ -5720,6 +5720,10 @@ msgstr "Gitter anzeigen"
msgid "Show gutter hints"
msgstr "Leistenhinweise zeigen"
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr "Mostrar rejilla"
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr "Mostrar rejilla"
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -5706,6 +5706,10 @@ msgstr "Näytä apupisteet"
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Näytä rivinumerot"

View File

@ -5706,6 +5706,10 @@ msgstr "N
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Näytä rivinumerot"

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr "Afficher la grille"
msgid "Show gutter hints"
msgstr "Afficher les astuces de gouttière"
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Voir les numéros de ligne"

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr ""
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr ""
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr "Pokaż siatkę"
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr "Poka
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -5717,6 +5717,10 @@ msgstr "Poka
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr ""

View File

@ -2018,6 +2018,10 @@ msgstr ""
msgid "Item height"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgenvcolors
msgid "Colors"
msgstr ""

View File

@ -5706,6 +5706,10 @@ msgstr "
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË"

View File

@ -5706,6 +5706,10 @@ msgstr "Показать сетку"
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показать номера строк"

View File

@ -5706,6 +5706,10 @@ msgstr "
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers
msgid "Show line numbers"
msgstr "Ïîêàçàòü íîìåðà ñòðîê"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 01:20GMT\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " Immagine selezionata "
#: objinspstrconsts:oishelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr ""
msgstr "%s: già registrato"
#: objinspstrconsts:oishelpnotregistered
msgid "%s: Not registered"
msgstr ""
msgstr "%s: non registrato"
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
msgid "%u items selected"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "&Aggiungi"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
msgid "&Cancel"
msgstr ""
msgstr "&Annulla"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr ""
msgstr "&Contenuti"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyheadline
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "&Copia"
#: objinspstrconsts:oiscdelete
msgid "&Delete"
@ -58,63 +58,63 @@ msgstr "&Elimina"
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr ""
msgstr "&Modifica"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr ""
msgstr "&Primo"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr ""
msgstr "&Aiuto sull'aiuto"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr ""
msgstr "&Inserisci"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr ""
msgstr "&Ultimo"
#: objinspstrconsts:oisload
msgid "&Load"
msgstr ""
msgstr "&Carica"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr ""
msgstr "&Prossimo"
#: objinspstrconsts:oisok
msgid "&OK"
msgstr ""
msgstr "&Ok"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
msgid "&Open..."
msgstr ""
msgstr "&Apri..."
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste"
msgstr ""
msgstr "&Incolla"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr ""
msgstr "&Precedente"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr ""
msgstr "&Rinfresca"
#: objinspstrconsts:oissave
msgid "&Save"
msgstr ""
msgstr "&Salva"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr ""
msgstr "&Ricerca argomento"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr ""
msgstr "&Annulla"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Array"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr ""
msgstr "Classi di azione disponibili:"
#: objinspstrconsts:oisboolean
msgid "Boolean"
@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "Booleano"
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser %s%s%s not executable."
msgstr ""
msgstr "Il navigatore %s%s%s non è eseguibile."
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound
msgid "Browser %s%s%s not found."
msgstr ""
msgstr "Navigatore %s%s%s non trovato."
#: objinspstrconsts:oisclear
msgid "C&lear"
msgstr ""
msgstr "Cance&lla"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: objinspstrconsts:oiscategory
msgid "Category"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Cancella"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr ""
msgstr "Seleziona colore"
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
msgstr "Conferma l'eliminazione"
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
msgid "Confirme clear all images ?"
@ -202,75 +202,75 @@ msgstr "Conferma la cancellazione di tutte le immagini?"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copia"
#: objinspstrconsts:oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr ""
msgstr "Crea evento predefinito"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline
msgid "Cu&t"
msgstr ""
msgstr "&Taglia"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "Taglia"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Database"
#: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr ""
msgstr "Canc"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtndel
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "Cancella"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr ""
msgstr "Cancella azione"
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr ""
msgstr "Cancellare la voce %s%s%s?"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Finestra di dialogo"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "&Uscita"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditoreditcategory
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifica"
#: objinspstrconsts:oiseditactionlist
msgid "Edit action list..."
@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "Errore"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr ""
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Errore durante l'esecuzione %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oisevents
msgid "Events"
@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "Eventi"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Uscita"
#: objinspstrconsts:oisfavourites
msgid "Favourites"
msgstr ""
msgstr "Preferiti"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "File"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Primo"
#: objinspstrconsts:oisfloat
msgid "Float"
@ -322,47 +322,47 @@ msgstr "Virgola mobile"
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr ""
msgstr "Selezione font"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr ""
msgstr "Contenuti dell'aiuto"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr ""
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non ha trovato un visualizzatore per una pagina di tipo %s"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgstr ""
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non è stato trovato"
#: objinspstrconsts:oishelphelpcontextnotfoundindatabase
msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Il contesto dell'aiuto %s non è stato trovato nel database %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelphelpcontextnotfound
msgid "Help context %s not found."
msgstr ""
msgstr "Il contesto dell'aiuto %s non è stato trovato."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "La parola chiave dell'aiuto %s%s%s non è stata trovata nel database %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfound
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
msgstr ""
msgstr "La parola chiave dell'aiuto %s%s%s non è stata trovata."
#: objinspstrconsts:oishelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgstr ""
msgstr "Il nodo dell'aiuto %s%s%s non possiede un database dell'aiuto"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto sull'aiuto"
#: objinspstrconsts:sccslvedtimgindexcaption
msgid "Image index"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Editor elenco immagini"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserimento"
#: objinspstrconsts:oisint64
msgid "Int64"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Etichetta"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Ultimo"
#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption
msgid "ListView editor"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Editor elenco viste"
#: objinspstrconsts:oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr ""
msgstr "Carica finestra di dialogo immagine"
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Metodo"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormovedownaction
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "Sposta in basso"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormoveupaction
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "Sposta in alto"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnadd
msgid "New"
@ -422,23 +422,23 @@ msgstr "Nuovo"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr ""
msgstr "Nuova azione"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr ""
msgstr "Nuova azione standard"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Successiva"
#: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr ""
msgstr "Non è stato trovato nessun navigatore HTML.%sDefinirne uno in Aiuto -> Configurazione aiuto -> Visualizzatori"
#: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr ""
msgstr "Nessun aiuto provato per la riga %d, colonna %d di %s."
#: objinspstrconsts:oisobject
msgid "Object"
@ -450,27 +450,27 @@ msgstr "Ispettore oggetti"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Apri"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr ""
msgstr "&Spedisci"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descrizioni pannello"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Incolla"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Spedisci"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: objinspstrconsts:oisproperties
msgid "Properties"
@ -482,31 +482,31 @@ msgstr "Record"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna"
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
msgstr "S&alva come..."
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Salva come"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Selezion&a tutto"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr ""
msgstr "Seleziona &colore..."
#: objinspstrconsts:oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr ""
msgstr "Seleziona &font..."
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Seleziona tutto"
#: objinspstrconsts:oisselectafile
msgid "Select a file"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Imposta al valore predefinito: %s"
#: objinspstrconsts:oissort
msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "Ordina"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr ""
msgstr "Classi di azioni standard"
#: objinspstrconsts:oisstring
msgid "String"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Editor StringGrid..."
#: objinspstrconsts:oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr ""
msgstr "Finestra di dialogo editor delle stringhe"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnaddsub
msgid "Sub item"
@ -554,23 +554,23 @@ msgstr "Voce sottostante"
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non è stato in grado di trovare il file %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
msgstr ""
msgstr "La macro %s in BrowserParams sarà rimpiazzata dall'URL."
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Barra degli strumenti"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr ""
msgstr "Ricerca argomento"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshorthint
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: objinspstrconsts:oisunknown
msgid "Unknown"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 01:20GMT\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimglist
@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " Immagine selezionata "
#: objinspstrconsts:oishelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr ""
msgstr "%s: già registrato"
#: objinspstrconsts:oishelpnotregistered
msgid "%s: Not registered"
msgstr ""
msgstr "%s: non registrato"
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
msgid "%u items selected"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "&Aggiungi"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
msgid "&Cancel"
msgstr ""
msgstr "&Annulla"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr ""
msgstr "&Contenuti"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyheadline
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "&Copia"
#: objinspstrconsts:oiscdelete
msgid "&Delete"
@ -58,63 +58,63 @@ msgstr "&Elimina"
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr ""
msgstr "&Modifica"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr ""
msgstr "&Primo"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr ""
msgstr "&Aiuto sull'aiuto"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr ""
msgstr "&Inserisci"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr ""
msgstr "&Ultimo"
#: objinspstrconsts:oisload
msgid "&Load"
msgstr ""
msgstr "&Carica"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr ""
msgstr "&Prossimo"
#: objinspstrconsts:oisok
msgid "&OK"
msgstr ""
msgstr "&Ok"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
msgid "&Open..."
msgstr ""
msgstr "&Apri..."
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste"
msgstr ""
msgstr "&Incolla"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr ""
msgstr "&Precedente"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr ""
msgstr "&Rinfresca"
#: objinspstrconsts:oissave
msgid "&Save"
msgstr ""
msgstr "&Salva"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr ""
msgstr "&Ricerca argomento"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr ""
msgstr "&Annulla"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Array"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr ""
msgstr "Classi di azione disponibili:"
#: objinspstrconsts:oisboolean
msgid "Boolean"
@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "Booleano"
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser %s%s%s not executable."
msgstr ""
msgstr "Il navigatore %s%s%s non è eseguibile."
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound
msgid "Browser %s%s%s not found."
msgstr ""
msgstr "Navigatore %s%s%s non trovato."
#: objinspstrconsts:oisclear
msgid "C&lear"
msgstr ""
msgstr "Cance&lla"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: objinspstrconsts:oiscategory
msgid "Category"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Cancella"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr ""
msgstr "Seleziona colore"
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
msgstr "Conferma l'eliminazione"
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
msgid "Confirme clear all images ?"
@ -202,75 +202,75 @@ msgstr "Conferma la cancellazione di tutte le immagini?"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copia"
#: objinspstrconsts:oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr ""
msgstr "Crea evento predefinito"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline
msgid "Cu&t"
msgstr ""
msgstr "&Taglia"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "Taglia"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Database"
#: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr ""
msgstr "Canc"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtndel
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "Cancella"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr ""
msgstr "Cancella azione"
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr ""
msgstr "Cancellare la voce %s%s%s?"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Finestra di dialogo"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "&Uscita"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditoreditcategory
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifica"
#: objinspstrconsts:oiseditactionlist
msgid "Edit action list..."
@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "Errore"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr ""
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Errore durante l'esecuzione %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oisevents
msgid "Events"
@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "Eventi"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Uscita"
#: objinspstrconsts:oisfavourites
msgid "Favourites"
msgstr ""
msgstr "Preferiti"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "File"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Primo"
#: objinspstrconsts:oisfloat
msgid "Float"
@ -322,47 +322,47 @@ msgstr "Virgola mobile"
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr ""
msgstr "Selezione font"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr ""
msgstr "Contenuti dell'aiuto"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr ""
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non ha trovato un visualizzatore per una pagina di tipo %s"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgstr ""
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non è stato trovato"
#: objinspstrconsts:oishelphelpcontextnotfoundindatabase
msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Il contesto dell'aiuto %s non è stato trovato nel database %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelphelpcontextnotfound
msgid "Help context %s not found."
msgstr ""
msgstr "Il contesto dell'aiuto %s non è stato trovato."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "La parola chiave dell'aiuto %s%s%s non è stata trovata nel database %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfound
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
msgstr ""
msgstr "La parola chiave dell'aiuto %s%s%s non è stata trovata."
#: objinspstrconsts:oishelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgstr ""
msgstr "Il nodo dell'aiuto %s%s%s non possiede un database dell'aiuto"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto sull'aiuto"
#: objinspstrconsts:sccslvedtimgindexcaption
msgid "Image index"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Editor elenco immagini"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserimento"
#: objinspstrconsts:oisint64
msgid "Int64"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Etichetta"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Ultimo"
#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption
msgid "ListView editor"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Editor elenco viste"
#: objinspstrconsts:oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr ""
msgstr "Carica finestra di dialogo immagine"
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Metodo"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormovedownaction
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "Sposta in basso"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormoveupaction
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "Sposta in alto"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnadd
msgid "New"
@ -422,23 +422,23 @@ msgstr "Nuovo"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr ""
msgstr "Nuova azione"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr ""
msgstr "Nuova azione standard"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Successiva"
#: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr ""
msgstr "Non è stato trovato nessun navigatore HTML.%sDefinirne uno in Aiuto -> Configurazione aiuto -> Visualizzatori"
#: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr ""
msgstr "Nessun aiuto provato per la riga %d, colonna %d di %s."
#: objinspstrconsts:oisobject
msgid "Object"
@ -450,27 +450,27 @@ msgstr "Ispettore oggetti"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Apri"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr ""
msgstr "&Spedisci"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descrizioni pannello"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Incolla"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Spedisci"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: objinspstrconsts:oisproperties
msgid "Properties"
@ -482,31 +482,31 @@ msgstr "Record"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna"
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
msgstr "S&alva come..."
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Salva come"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Selezion&a tutto"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr ""
msgstr "Seleziona &colore..."
#: objinspstrconsts:oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr ""
msgstr "Seleziona &font..."
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Seleziona tutto"
#: objinspstrconsts:oisselectafile
msgid "Select a file"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Imposta al valore predefinito: %s"
#: objinspstrconsts:oissort
msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "Ordina"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr ""
msgstr "Classi di azioni standard"
#: objinspstrconsts:oisstring
msgid "String"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Editor StringGrid..."
#: objinspstrconsts:oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr ""
msgstr "Finestra di dialogo editor delle stringhe"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnaddsub
msgid "Sub item"
@ -554,23 +554,23 @@ msgstr "Voce sottostante"
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non è stato in grado di trovare il file %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
msgstr ""
msgstr "La macro %s in BrowserParams sarà rimpiazzata dall'URL."
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Barra degli strumenti"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr ""
msgstr "Ricerca argomento"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshorthint
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: objinspstrconsts:oisunknown
msgid "Unknown"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 23:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 22:09+0200\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts:rsmodified
msgid " modified "
msgstr ""
msgstr " modificato "
#: lclstrconsts:rssize
msgid " size "
msgstr ""
msgstr " ampiezza "
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Blocca"
#: lclstrconsts:ifsvk_accept
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accetta"
#: lclstrconsts:rsallfiles
msgid "All files (%s)|%s|%s"
msgstr ""
msgstr "Tutti i file (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts:ifsvk_back
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "Backspace"
#: lclstrconsts:rsblank
msgid "Blank"
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Le tele non permettono il disegno"
#: lclstrconsts:ifsvk_capital
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Maiuscola"
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Cancella"
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Conferma"
#: lclstrconsts:ifsvk_control
msgid "Control"
msgstr ""
msgstr "Controllo"
#: lclstrconsts:ifsvk_convert
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "Converti"
#: lclstrconsts:rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Personalizza"
#: lclstrconsts:ifsvk_delete
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Elimina"
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
msgid "Directory must exist"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "La directory deve esistere"
#: lclstrconsts:ifsvk_down
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Giù"
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Errore nell'LCL:"
#: lclstrconsts:ifsvk_end
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Fine"
#: lclstrconsts:rsmterror
msgid "Error"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Errore:"
#: lclstrconsts:ifsvk_escape
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Escape"
#: lclstrconsts:rsexception
msgid "Exception"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Eccezzione"
#: lclstrconsts:ifsvk_execute
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Esegui"
#: lclstrconsts:rsfileinformation
msgid "File information"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Il file deve esistere"
#: lclstrconsts:rsgtkfilter
msgid "Filter:"
msgstr ""
msgstr "Filtro:"
#: lclstrconsts:ifsvk_final
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "Finale"
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "GroupIndex non può essere inferiore ad un GroupIndex di un elemento men
#: lclstrconsts:ifsvk_hanja
msgid "Hanja"
msgstr ""
msgstr "Hanja"
#: lclstrconsts:ifsvk_help
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto"
#: lclstrconsts:rsgtkhistory
msgid "History:"
msgstr ""
msgstr "Cronologia:"
#: lclstrconsts:ifsvk_home
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Home"
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "Informazioni"
#: lclstrconsts:ifsvk_insert
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserimento"
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
msgid "Invalid Date : %s"
msgstr ""
msgstr "Data non valida: %s"
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Data non valida: %s. Deve essere tra %s e %s"
#: lclstrconsts:sinvalidindex
msgid "Invalid ImageList Index"
@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "Formato stream non valido"
#: lclstrconsts:ifsvk_junja
msgid "Junja"
msgstr ""
msgstr "Junja"
#: lclstrconsts:ifsvk_kana
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "Kana"
#: lclstrconsts:ifsvk_left
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Sinistra"
#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "L'elenco deve essere vuoto"
#: lclstrconsts:ifsvk_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu"
#: lclstrconsts:smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "La voce menu è nulla"
#: lclstrconsts:ifsvk_modechange
msgid "Mode Change"
msgstr ""
msgstr "Cambiamento di modalità"
#: lclstrconsts:ifsvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
msgstr ""
msgstr "Tasto sinistro del mouse"
#: lclstrconsts:ifsvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
msgstr ""
msgstr "Tasto centrale del mouse"
#: lclstrconsts:ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
msgstr ""
msgstr "Tasto destro del mouse"
#: lclstrconsts:ifsvk_next
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Successivo"
#: lclstrconsts:snomdiform
msgid "No MDI form present."
msgstr ""
msgstr "Nessuna form MDI presente."
#: lclstrconsts:rsnointerfaceobject
msgid "No interface object. Plz check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "No a tutto"
#: lclstrconsts:ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
msgstr "Nnoconvertire"
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Non è un file griglia valido"
#: lclstrconsts:ifsvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr ""
msgstr "BlocNum"
#: lclstrconsts:ifsvk_numpad
msgid "Numpad %d"
msgstr ""
msgstr "TastNum %d"
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
msgid "Open existing file"
@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "Il percorso deve esistere"
#: lclstrconsts:ifsvk_pause
msgid "Pause key"
msgstr ""
msgstr "Tasto pausa"
#: lclstrconsts:ifsvk_print
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Stampa"
#: lclstrconsts:ifsvk_prior
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: lclstrconsts:rspropertydoesnotexist
msgid "Property %s does not exist"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Risorsa %s non trovata"
#: lclstrconsts:ifsvk_return
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Invio"
#: lclstrconsts:ifsvk_right
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Destra"
#: lclstrconsts:rsfdfilesaveas
msgid "Save file as"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Salva con nome"
#: lclstrconsts:ifsvk_scroll
msgid "Scroll"
msgstr ""
msgstr "Scorrimento"
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Proprietà barra di scorrimento fuori dal range"
#: lclstrconsts:ifsvk_select
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Selezione"
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
msgid "Select Directory"
@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "Selezionare un colore"
#: lclstrconsts:ifsvk_shift
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Maiusc"
#: lclstrconsts:ifsvk_snapshot
msgid "Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Istantanea"
#: lclstrconsts:ifsvk_space
msgid "Space key"
msgstr ""
msgstr "Tasto di spaziatura"
#: lclstrconsts:smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Il sottomenu non è nel menu"
#: lclstrconsts:ifsvk_tab
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il font predefinito"
#: lclstrconsts:ifsvk_unknown
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Sconosciuto"
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Formato degli appunti non supportato %s"
#: lclstrconsts:ifsvk_up
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Su"
#: lclstrconsts:rsmtwarning
msgid "Warning"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Sì a tutto"
#: lclstrconsts:ifsvk_apps
msgid "application key"
msgstr ""
msgstr "tasto applicazione"
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
msgid "invalid Form object stream"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Stream form oggetto non valido"
#: lclstrconsts:ifsvk_lwin
msgid "left windows key"
msgstr ""
msgstr "tasto windows sinistro"
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
@ -614,5 +614,5 @@ msgstr "permessi utente gruppo ampiezza data ora"
#: lclstrconsts:ifsvk_rwin
msgid "right windows key"
msgstr ""
msgstr "tasto windows destro"

View File

@ -1,20 +1,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 23:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 22:09+0200\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: 0.9.2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lclstrconsts:rsmodified
msgid " modified "
msgstr ""
msgstr " modificato "
#: lclstrconsts:rssize
msgid " size "
msgstr ""
msgstr " ampiezza "
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Blocca"
#: lclstrconsts:ifsvk_accept
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accetta"
#: lclstrconsts:rsallfiles
msgid "All files (%s)|%s|%s"
msgstr ""
msgstr "Tutti i file (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts:ifsvk_back
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "Backspace"
#: lclstrconsts:rsblank
msgid "Blank"
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Le tele non permettono il disegno"
#: lclstrconsts:ifsvk_capital
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Maiuscola"
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Cancella"
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Conferma"
#: lclstrconsts:ifsvk_control
msgid "Control"
msgstr ""
msgstr "Controllo"
#: lclstrconsts:ifsvk_convert
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "Converti"
#: lclstrconsts:rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Personalizza"
#: lclstrconsts:ifsvk_delete
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Elimina"
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
msgid "Directory must exist"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "La directory deve esistere"
#: lclstrconsts:ifsvk_down
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Giù"
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Errore nell'LCL:"
#: lclstrconsts:ifsvk_end
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Fine"
#: lclstrconsts:rsmterror
msgid "Error"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Errore:"
#: lclstrconsts:ifsvk_escape
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Escape"
#: lclstrconsts:rsexception
msgid "Exception"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Eccezzione"
#: lclstrconsts:ifsvk_execute
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Esegui"
#: lclstrconsts:rsfileinformation
msgid "File information"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Il file deve esistere"
#: lclstrconsts:rsgtkfilter
msgid "Filter:"
msgstr ""
msgstr "Filtro:"
#: lclstrconsts:ifsvk_final
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "Finale"
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "GroupIndex non pu
#: lclstrconsts:ifsvk_hanja
msgid "Hanja"
msgstr ""
msgstr "Hanja"
#: lclstrconsts:ifsvk_help
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto"
#: lclstrconsts:rsgtkhistory
msgid "History:"
msgstr ""
msgstr "Cronologia:"
#: lclstrconsts:ifsvk_home
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Home"
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "Informazioni"
#: lclstrconsts:ifsvk_insert
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserimento"
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
msgid "Invalid Date : %s"
msgstr ""
msgstr "Data non valida: %s"
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Data non valida: %s. Deve essere tra %s e %s"
#: lclstrconsts:sinvalidindex
msgid "Invalid ImageList Index"
@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "Formato stream non valido"
#: lclstrconsts:ifsvk_junja
msgid "Junja"
msgstr ""
msgstr "Junja"
#: lclstrconsts:ifsvk_kana
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "Kana"
#: lclstrconsts:ifsvk_left
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Sinistra"
#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "L'elenco deve essere vuoto"
#: lclstrconsts:ifsvk_menu
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu"
#: lclstrconsts:smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "La voce menu
#: lclstrconsts:ifsvk_modechange
msgid "Mode Change"
msgstr ""
msgstr "Cambiamento di modalità"
#: lclstrconsts:ifsvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
msgstr ""
msgstr "Tasto sinistro del mouse"
#: lclstrconsts:ifsvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
msgstr ""
msgstr "Tasto centrale del mouse"
#: lclstrconsts:ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
msgstr ""
msgstr "Tasto destro del mouse"
#: lclstrconsts:ifsvk_next
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Successivo"
#: lclstrconsts:snomdiform
msgid "No MDI form present."
msgstr ""
msgstr "Nessuna form MDI presente."
#: lclstrconsts:rsnointerfaceobject
msgid "No interface object. Plz check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "No a tutto"
#: lclstrconsts:ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
msgstr "Nnoconvertire"
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Non
#: lclstrconsts:ifsvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr ""
msgstr "BlocNum"
#: lclstrconsts:ifsvk_numpad
msgid "Numpad %d"
msgstr ""
msgstr "TastNum %d"
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
msgid "Open existing file"
@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "Il percorso deve esistere"
#: lclstrconsts:ifsvk_pause
msgid "Pause key"
msgstr ""
msgstr "Tasto pausa"
#: lclstrconsts:ifsvk_print
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Stampa"
#: lclstrconsts:ifsvk_prior
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: lclstrconsts:rspropertydoesnotexist
msgid "Property %s does not exist"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Risorsa %s non trovata"
#: lclstrconsts:ifsvk_return
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Invio"
#: lclstrconsts:ifsvk_right
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Destra"
#: lclstrconsts:rsfdfilesaveas
msgid "Save file as"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Salva con nome"
#: lclstrconsts:ifsvk_scroll
msgid "Scroll"
msgstr ""
msgstr "Scorrimento"
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Propriet
#: lclstrconsts:ifsvk_select
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Selezione"
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
msgid "Select Directory"
@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "Selezionare un colore"
#: lclstrconsts:ifsvk_shift
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Maiusc"
#: lclstrconsts:ifsvk_snapshot
msgid "Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Istantanea"
#: lclstrconsts:ifsvk_space
msgid "Space key"
msgstr ""
msgstr "Tasto di spaziatura"
#: lclstrconsts:smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Il sottomenu non
#: lclstrconsts:ifsvk_tab
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il font predefinito"
#: lclstrconsts:ifsvk_unknown
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Sconosciuto"
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Formato degli appunti non supportato %s"
#: lclstrconsts:ifsvk_up
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Su"
#: lclstrconsts:rsmtwarning
msgid "Warning"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "S
#: lclstrconsts:ifsvk_apps
msgid "application key"
msgstr ""
msgstr "tasto applicazione"
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
msgid "invalid Form object stream"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Stream form oggetto non valido"
#: lclstrconsts:ifsvk_lwin
msgid "left windows key"
msgstr ""
msgstr "tasto windows sinistro"
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
@ -614,5 +614,5 @@ msgstr "permessi utente gruppo ampiezza data ora"
#: lclstrconsts:ifsvk_rwin
msgid "right windows key"
msgstr ""
msgstr "tasto windows destro"