mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-11-23 22:39:34 +01:00
Regenerated translations; updated Russian translation
git-svn-id: trunk@43609 -
This commit is contained in:
parent
0bca623e57
commit
bc550339d1
@ -3804,18 +3804,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -14978,11 +14970,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3813,18 +3813,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -14900,11 +14892,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3948,18 +3948,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Voleu afegir %s al projecte?"
|
msgstr "Voleu afegir %s al projecte?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15376,11 +15368,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3843,18 +3843,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "Adresa bodu přerušení ..."
|
msgstr "Adresa bodu přerušení ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Přidat do cesty zahrnutí?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Přidat %s do projektu?"
|
msgstr "Přidat %s do projektu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Přidat do vyhledávací cesty jednotek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Přidat rozhraní jednotky"
|
msgstr "Přidat rozhraní jednotky"
|
||||||
@ -15018,11 +15010,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "Spouštěcí soubor \"make\" má obvykle jméno \"%s\". Je potřeba pro sestavení IDE. Prosím, zadejte celou cestu souboru."
|
msgstr "Spouštěcí soubor \"make\" má obvykle jméno \"%s\". Je potřeba pro sestavení IDE. Prosím, zadejte celou cestu souboru."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Nový zahrnovaný soubor ještě není ve vyhledávací cestě zahrnutí.%sPřidat adresář %s?"
|
msgstr "Nový zahrnovaný soubor ještě není ve vyhledávací cestě zahrnutí.%sPřidat adresář %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Nová jednotka zatím není v cestě hledání jednotek.%sPřidat adresář %s?"
|
msgstr "Nová jednotka zatím není v cestě hledání jednotek.%sPřidat adresář %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3961,18 +3961,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "&Adresshaltepunkt ..."
|
msgstr "&Adresshaltepunkt ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Zum Include-Suchpfad hinzufügen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "%s zum Projekt hinzufügen?"
|
msgstr "%s zum Projekt hinzufügen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Zum Unit-Suchpfad hinzufügen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Unit-Interfaces hinzufügen"
|
msgstr "Unit-Interfaces hinzufügen"
|
||||||
@ -15440,11 +15432,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "\"make\" hat typischerweise den Namen \"%s\". Es wird für die Erstellung der IDE benötigt. Bitte geben sie den vollständigen Dateipfad an."
|
msgstr "\"make\" hat typischerweise den Namen \"%s\". Es wird für die Erstellung der IDE benötigt. Bitte geben sie den vollständigen Dateipfad an."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Die neue Include-Datei befindet sich noch nicht im Include-Suchpfad.%sVerzeichnis hinzufügen %s?"
|
msgstr "Die neue Include-Datei befindet sich noch nicht im Include-Suchpfad.%sVerzeichnis hinzufügen %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Die neue Unit ist noch nicht im Unit-Suchpfad.%sVerzeichnis hinzufügen %s?"
|
msgstr "Die neue Unit ist noch nicht im Unit-Suchpfad.%sVerzeichnis hinzufügen %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -4038,18 +4038,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "Direcciones de punto de interupción ..."
|
msgstr "Direcciones de punto de interupción ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Añadir a la ruta de búsqueda de archivos de inclusión?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "¿Añadir %s al proyecto?"
|
msgstr "¿Añadir %s al proyecto?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "¿Añadir a la ruta de búsqueda de unidad?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Añadir la interfaz de la unidad"
|
msgstr "Añadir la interfaz de la unidad"
|
||||||
@ -15737,11 +15729,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "El ejecutable \"make\" normalmente tiene el nombre \"%s\". Es necesario para la construcción del IDE. Por favor dar la ruta completa del archivo."
|
msgstr "El ejecutable \"make\" normalmente tiene el nombre \"%s\". Es necesario para la construcción del IDE. Por favor dar la ruta completa del archivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "El archivo de inclusión nuevo no está todavia en la ruta de busqueda de archivos de inclusión.%s¿Añadir directorio %s?"
|
msgstr "El archivo de inclusión nuevo no está todavia en la ruta de busqueda de archivos de inclusión.%s¿Añadir directorio %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "La nueva unidad no está todavía en la ruta de búsqueda de unidad.%s¿Añadir directorio %s?"
|
msgstr "La nueva unidad no está todavía en la ruta de búsqueda de unidad.%s¿Añadir directorio %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3786,18 +3786,10 @@ msgstr "Osoite:"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "&Osoite-keskeytyskohta ..."
|
msgstr "&Osoite-keskeytyskohta ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Lisätäänkö include-hakupolkuun?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Lisätäänkö tiedosto %s projektiin?"
|
msgstr "Lisätäänkö tiedosto %s projektiin?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Lisätäänkö käännösyksikköjen hakupolkuun?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Lisää käännösyksikön rajapinnat"
|
msgstr "Lisää käännösyksikön rajapinnat"
|
||||||
@ -14826,11 +14818,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Uusi include tiedosto ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?"
|
msgstr "Uusi include tiedosto ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Uusi käännösyksikkö ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?"
|
msgstr "Uusi käännösyksikkö ei ole vielä hakupolussa.%sLisätäänkö hakemisto %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3979,18 +3979,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Ajouter %s au projet?"
|
msgstr "Ajouter %s au projet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter l'unité au chemin de recherche?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Ajoutez les interfaces d'unité"
|
msgstr "Ajoutez les interfaces d'unité"
|
||||||
@ -15587,11 +15579,13 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "La nouvelle unité n'est pas encore dans le chemin recherche des unités. %s Ajouter le répertoire %s ?"
|
msgstr "La nouvelle unité n'est pas encore dans le chemin recherche des unités. %s Ajouter le répertoire %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -4026,18 +4026,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "להוסיף לנתיב החיפוש של קבצי \"כלול\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "להוסיף את %s לפרויקט ?"
|
msgstr "להוסיף את %s לפרויקט ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "להוסיף לנתיב החיפוש של היחידות?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "הוסף ממשקי יחידה"
|
msgstr "הוסף ממשקי יחידה"
|
||||||
@ -15735,11 +15727,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "קובץ \"כלול\" החדש עדיין לא בנתיב החיפוש. האם להוסיף את התיקייה %s ?"
|
msgstr "קובץ \"כלול\" החדש עדיין לא בנתיב החיפוש. האם להוסיף את התיקייה %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "היחידה החדשה עדיין אינה בנתיב חיפוש היחידות. להוסיף תיקייה?"
|
msgstr "היחידה החדשה עדיין אינה בנתיב חיפוש היחידות. להוסיף תיקייה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -649,6 +649,7 @@ msgstr "Metódusok után"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
|
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Selection:"
|
#| msgid "Selection:"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions"
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Kijelölés:"
|
msgstr "Kijelölés:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -825,6 +826,7 @@ msgstr "C stílusú makrók (global)"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
|
#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Use Ansi Strings"
|
#| msgid "Use Ansi Strings"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr"
|
||||||
msgid "Use Ansistrings"
|
msgid "Use Ansistrings"
|
||||||
msgstr "ANSI stringek használata"
|
msgstr "ANSI stringek használata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3106,6 +3108,7 @@ msgstr "Hasábköz buboréktippek megjelenítése"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
|
#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Show Hints"
|
#| msgid "Show Hints"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint"
|
||||||
msgid "Show hints"
|
msgid "Show hints"
|
||||||
msgstr "Buboréktippek megjelenítése"
|
msgstr "Buboréktippek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3329,6 +3332,7 @@ msgstr "Visszavonás korlátja"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
|
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Unit dependencies"
|
#| msgid "Unit dependencies"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption"
|
||||||
msgid "Unit Dependencies"
|
msgid "Unit Dependencies"
|
||||||
msgstr "Unit függőségek"
|
msgstr "Unit függőségek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3743,6 +3747,7 @@ msgid "Shorten or expand filename"
|
|||||||
msgstr "Fájlnév rövidítése vagy hosszabbítása"
|
msgstr "Fájlnév rövidítése vagy hosszabbítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
|
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall"
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr "Mindent mutat"
|
msgstr "Mindent mutat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4006,18 +4011,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Hozzáadja %s-t a projekthez?"
|
msgstr "Hozzáadja %s-t a projekthez?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Hozzáadja a unit keresési útvonalhoz?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Unit interfészek hozzáadása"
|
msgstr "Unit interfészek hozzáadása"
|
||||||
@ -4071,6 +4068,7 @@ msgstr "A(z) %s%s%s csomag nem található."
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
|
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Show All"
|
#| msgid "Show All"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall"
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr "Minden megjelenítése"
|
msgstr "Minden megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5495,6 +5493,7 @@ msgstr "Kód"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
|
#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Code browser"
|
#| msgid "Code browser"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser"
|
||||||
msgid "Code Browser"
|
msgid "Code Browser"
|
||||||
msgstr "Kód tallózó"
|
msgstr "Kód tallózó"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5586,6 +5585,7 @@ msgstr "Bekezdés formázó tag beszúrása"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
|
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "FPDoc editor"
|
#| msgid "FPDoc editor"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption"
|
||||||
msgid "FPDoc Editor"
|
msgid "FPDoc Editor"
|
||||||
msgstr "FPDoc szerkesztő"
|
msgstr "FPDoc szerkesztő"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6900,6 +6900,7 @@ msgid "Copy to Clipboard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
|
#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint"
|
||||||
msgid "Breakpoint Properties ..."
|
msgid "Breakpoint Properties ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9339,6 +9340,7 @@ msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
|
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory"
|
||||||
msgid "Jump History"
|
msgid "Jump History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9705,36 +9707,42 @@ msgstr "Projekt mentése másként"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
|
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select line end"
|
#| msgid "Select line end"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend"
|
||||||
msgid "Select Line End"
|
msgid "Select Line End"
|
||||||
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
|
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
|
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select line start"
|
#| msgid "Select line start"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart"
|
||||||
msgid "Select Line Start"
|
msgid "Select Line Start"
|
||||||
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
|
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
|
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select page bottom"
|
#| msgid "Select page bottom"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom"
|
||||||
msgid "Select Page Bottom"
|
msgid "Select Page Bottom"
|
||||||
msgstr "Kijelölés az oldal aljáig"
|
msgstr "Kijelölés az oldal aljáig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
|
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select page top"
|
#| msgid "Select page top"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop"
|
||||||
msgid "Select Page Top"
|
msgid "Select Page Top"
|
||||||
msgstr "Kijelölés az oldal tetejéig"
|
msgstr "Kijelölés az oldal tetejéig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
|
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select word left"
|
#| msgid "Select word left"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft"
|
||||||
msgid "Select Word Left"
|
msgid "Select Word Left"
|
||||||
msgstr "Kifejezés bal oldali részének kijelölése"
|
msgstr "Kifejezés bal oldali részének kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
|
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select word right"
|
#| msgid "Select word right"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright"
|
||||||
msgid "Select Word Right"
|
msgid "Select Word Right"
|
||||||
msgstr "Kifejezés jobb oldali részének kijelölése"
|
msgstr "Kifejezés jobb oldali részének kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9846,6 +9854,7 @@ msgstr "Megszakítási pontok megjelenítése"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
|
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Toggle view Call Stack"
|
#| msgid "Toggle view Call Stack"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack"
|
||||||
msgid "View Call Stack"
|
msgid "View Call Stack"
|
||||||
msgstr "Hívási stack megjelenítése"
|
msgstr "Hívási stack megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10957,6 +10966,7 @@ msgstr "Jelenlegi felhasználónév"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
|
#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Inspect ..."
|
#| msgid "Inspect ..."
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
|
||||||
msgid "&Inspect ..."
|
msgid "&Inspect ..."
|
||||||
msgstr "Vizsgálat ..."
|
msgstr "Vizsgálat ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -11207,6 +11217,7 @@ msgid "Revert"
|
|||||||
msgstr "Visszaállítás"
|
msgstr "Visszaállítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurun
|
#: lazarusidestrconsts.lismenurun
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun"
|
||||||
msgid "&Run"
|
msgid "&Run"
|
||||||
msgstr "Futtatás"
|
msgstr "Futtatás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11254,6 +11265,7 @@ msgstr "Kijelölés"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
|
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select all"
|
#| msgid "Select all"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall"
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Minden kijelölése"
|
msgstr "Minden kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11290,6 +11302,7 @@ msgstr "Kifejezés kijelölése"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
|
#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Set a free bookmark"
|
#| msgid "Set a free bookmark"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark"
|
||||||
msgid "Set a Free Bookmark"
|
msgid "Set a Free Bookmark"
|
||||||
msgstr "Egy szabad könyvjelző hozzáadása"
|
msgstr "Egy szabad könyvjelző hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11387,6 +11400,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext
|
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatefindnext"
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Következő keresése"
|
msgstr "Következő keresése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11453,6 +11467,7 @@ msgid "Call Stack"
|
|||||||
msgstr "Hívás stack"
|
msgstr "Hívás stack"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
|
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
|
||||||
msgid "Code Browser"
|
msgid "Code Browser"
|
||||||
msgstr "Kód tallózó"
|
msgstr "Kód tallózó"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11501,6 +11516,7 @@ msgstr "IDE gyorsgombok"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
|
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Jump-History ..."
|
#| msgid "Jump-History ..."
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory"
|
||||||
msgid "Jump History"
|
msgid "Jump History"
|
||||||
msgstr "Ugrás előzmények ..."
|
msgstr "Ugrás előzmények ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -11560,6 +11576,7 @@ msgid "Toggle Form/Unit View"
|
|||||||
msgstr "Form/unit nézet átváltása"
|
msgstr "Form/unit nézet átváltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
|
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies"
|
||||||
msgid "Unit Dependencies"
|
msgid "Unit Dependencies"
|
||||||
msgstr "Unit függőségek"
|
msgstr "Unit függőségek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14926,6 +14943,7 @@ msgid "Show help"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
|
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector"
|
||||||
msgid "Show hints"
|
msgid "Show hints"
|
||||||
msgstr "Buboréktippek megjelenítése"
|
msgstr "Buboréktippek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15559,11 +15577,13 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Az új unit még nincs benne a unit keresési útvonalban. %sHozzáadja a(z) %s könyvtárat?"
|
msgstr "Az új unit még nincs benne a unit keresési útvonalban. %sHozzáadja a(z) %s könyvtárat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
@ -16686,8 +16706,9 @@ msgid "Use and close"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
|
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings"
|
||||||
msgid "Use Ansistrings"
|
msgid "Use Ansistrings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ANSI stringek használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
|
#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
|
||||||
msgid "Use comments in custom options"
|
msgid "Use comments in custom options"
|
||||||
@ -16780,6 +16801,7 @@ msgstr "UTF-8 BOM-mal"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
|
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Value:"
|
#| msgid "Value:"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue"
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Érték:"
|
msgstr "Érték:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16823,6 +16845,7 @@ msgstr "Verzió információ másolása a vágólapra"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
|
#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "View Breakpoint Properties"
|
#| msgid "View Breakpoint Properties"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties"
|
||||||
msgid "Breakpoint Properties ..."
|
msgid "Breakpoint Properties ..."
|
||||||
msgstr "Megszakítási pont tulajdonságainak megjelenítése"
|
msgstr "Megszakítási pont tulajdonságainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17706,6 +17729,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompletecode
|
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompletecode
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Complete code"
|
#| msgid "Complete code"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccompletecode"
|
||||||
msgid "Complete Code"
|
msgid "Complete Code"
|
||||||
msgstr "Kód kiegészítése"
|
msgstr "Kód kiegészítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17797,6 +17821,7 @@ msgstr "kirétékelés/módosítás"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Extract procedure"
|
#| msgid "Extract procedure"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc"
|
||||||
msgid "Extract Procedure"
|
msgid "Extract Procedure"
|
||||||
msgstr "Áthelyezés új függvénybe"
|
msgstr "Áthelyezés új függvénybe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17843,6 +17868,7 @@ msgstr "Keresés fájlokban"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Find next"
|
#| msgid "Find next"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext"
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Következő keresése"
|
msgstr "Következő keresése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18023,6 +18049,7 @@ msgstr "megvizsgálás"
|
|||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Invert assignment"
|
#| msgid "Invert assignment"
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment"
|
||||||
msgid "Invert Assignment"
|
msgid "Invert Assignment"
|
||||||
msgstr "Hozzárendelés megfordítása"
|
msgstr "Hozzárendelés megfordítása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18282,10 +18309,12 @@ msgid "Select Left"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend"
|
||||||
msgid "Select Line End"
|
msgid "Select Line End"
|
||||||
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
|
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart"
|
||||||
msgid "Select Line Start"
|
msgid "Select Line Start"
|
||||||
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
|
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18294,6 +18323,7 @@ msgid "Select to text start in line"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom"
|
||||||
msgid "Select Page Bottom"
|
msgid "Select Page Bottom"
|
||||||
msgstr "Kijelölés a lap aljáig"
|
msgstr "Kijelölés a lap aljáig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18310,6 +18340,7 @@ msgid "Select Page Right"
|
|||||||
msgstr "Kijelölés egy oldalhosszot jobbra"
|
msgstr "Kijelölés egy oldalhosszot jobbra"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop"
|
||||||
msgid "Select Page Top"
|
msgid "Select Page Top"
|
||||||
msgstr "Kijelölés a lap tetejéig"
|
msgstr "Kijelölés a lap tetejéig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18350,10 +18381,12 @@ msgid "Select word-end right"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
|
||||||
msgid "Select Word Left"
|
msgid "Select Word Left"
|
||||||
msgstr "Kifejezés bal oldalán álló szó kijelölése"
|
msgstr "Kifejezés bal oldalán álló szó kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright"
|
||||||
msgid "Select Word Right"
|
msgid "Select Word Right"
|
||||||
msgstr "Kifejezés jobb oldalán álló szó kijelölése"
|
msgstr "Kifejezés jobb oldalán álló szó kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18894,10 +18927,12 @@ msgid "Highlighter"
|
|||||||
msgstr "Kiemelő"
|
msgstr "Kiemelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.ueminspect
|
#: lazarusidestrconsts.ueminspect
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
|
||||||
msgid "&Inspect ..."
|
msgid "&Inspect ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vizsgálat ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
|
#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment"
|
||||||
msgid "Invert Assignment"
|
msgid "Invert Assignment"
|
||||||
msgstr "Hozzárendelés megfordítása"
|
msgstr "Hozzárendelés megfordítása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -19012,6 +19047,7 @@ msgid "Toggle &Breakpoint"
|
|||||||
msgstr "Megszakítási pont bekapcsolása"
|
msgstr "Megszakítási pont bekapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
|
#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
|
||||||
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"
|
||||||
msgid "View Call Stack"
|
msgid "View Call Stack"
|
||||||
msgstr "Hívási stack megjelenítése"
|
msgstr "Hívási stack megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@ -3966,18 +3966,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Tambah %s ke proyek?"
|
msgstr "Tambah %s ke proyek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15490,11 +15482,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -4044,18 +4044,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Aggiungi al cammino di ricerca degli include?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Aggiungere %s al progetto?"
|
msgstr "Aggiungere %s al progetto?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Aggiungere al cammino di ricerca delle unit?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Aggiungi interfacce unit"
|
msgstr "Aggiungi interfacce unit"
|
||||||
@ -15738,11 +15730,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Il nuovo file include non è ancora nel cammino di ricerca degli include.%sAggiungo la cartella %s al cammino di ricerca?"
|
msgstr "Il nuovo file include non è ancora nel cammino di ricerca degli include.%sAggiungo la cartella %s al cammino di ricerca?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "La nuova unit non è ancora nel cammino di ricerca delle unit.%sAggiungo la cartella %s al cammino di ricerca?"
|
msgstr "La nuova unit non è ancora nel cammino di ricerca delle unit.%sAggiungo la cartella %s al cammino di ricerca?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3835,18 +3835,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "アドレスブレークポイント(&A) ..."
|
msgstr "アドレスブレークポイント(&A) ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "インクルード検索パスに追加しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "%s をプロジェクトに追加しますか?"
|
msgstr "%s をプロジェクトに追加しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "ユニット検索パスに追加しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "ユニットインターフェースを追加"
|
msgstr "ユニットインターフェースを追加"
|
||||||
@ -14937,11 +14929,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "\"make\"実行ファイルは通常\"%s\"という名前を持っています。それはIDEの構築に必要です。その完全なパスを与えてください"
|
msgstr "\"make\"実行ファイルは通常\"%s\"という名前を持っています。それはIDEの構築に必要です。その完全なパスを与えてください"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "新しいインクルードファイルはインクルード検索パスにまだありません。%sディレクトリ %s を加えますか?"
|
msgstr "新しいインクルードファイルはインクルード検索パスにまだありません。%sディレクトリ %s を加えますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "その新しいユニットはまだユニット検索パスにありません。%sディレクトリ%sを追加しますか?"
|
msgstr "その新しいユニットはまだユニット検索パスにありません。%sディレクトリ%sを追加しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3947,18 +3947,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "&Adreso stabdos taškas…"
|
msgstr "&Adreso stabdos taškas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Įtraukti į įterptinių paieškos kelią?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Įdėti %s į projektą?"
|
msgstr "Įdėti %s į projektą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Įtraukti į modulių paieškos kelią?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Įdėti modulio interfeisus"
|
msgstr "Įdėti modulio interfeisus"
|
||||||
@ -15384,11 +15376,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "Įprastai „make“ vykdomojo failo pavadinimas būna „%s“. Jis būtinas IKA darymui. Būtina nurodyti pilną adresą."
|
msgstr "Įprastai „make“ vykdomojo failo pavadinimas būna „%s“. Jis būtinas IKA darymui. Būtina nurodyti pilną adresą."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Naujojo įterpiamo failo dar nėra įterpiamųjų paieškos kelyje.%sĮtraukti aplanką į įterpiamųjų paieškos kelią?"
|
msgstr "Naujojo įterpiamo failo dar nėra įterpiamųjų paieškos kelyje.%sĮtraukti aplanką į įterpiamųjų paieškos kelią?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Naujojo modulio dar nėra modulių paieškos kelyje.%sĮtraukti modulio aplanką į modulių paieškos kelią?"
|
msgstr "Naujojo modulio dar nėra modulių paieškos kelyje.%sĮtraukti modulio aplanką į modulių paieškos kelią?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3956,18 +3956,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "%s aan het project toevoegen?"
|
msgstr "%s aan het project toevoegen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15424,11 +15416,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -4030,18 +4030,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "Pułapka adresu ..."
|
msgstr "Pułapka adresu ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Chcesz dodać %s do projektu?"
|
msgstr "Chcesz dodać %s do projektu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Dodać do katalogów modułów?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15501,11 +15493,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3791,18 +3791,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -14857,11 +14849,11 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3957,18 +3957,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "&Endereço do Ponto de Parada ..."
|
msgstr "&Endereço do Ponto de Parada ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar ao caminho busca arquivos inclusão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Adicionar %s ao projeto?"
|
msgstr "Adicionar %s ao projeto?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar ao caminho de busca das unidades?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Adicionar interfaces unidade"
|
msgstr "Adicionar interfaces unidade"
|
||||||
@ -15398,11 +15390,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "O executável do \"make\" geralmente tem o nome \"%s\". Ele é necessário para construir a IDE. Favor informar o caminho completo para o arquivo."
|
msgstr "O executável do \"make\" geralmente tem o nome \"%s\". Ele é necessário para construir a IDE. Favor informar o caminho completo para o arquivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "O novo arquivo de inclusão não está no caminho de busca.%sAdicionar diretório %s?"
|
msgstr "O novo arquivo de inclusão não está no caminho de busca.%sAdicionar diretório %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "A nova unidade ainda não está no caminho de unidades.%sAdicionar diretório %s?"
|
msgstr "A nova unidade ainda não está no caminho de unidades.%sAdicionar diretório %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 17:19+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:00+0400\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3325,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3325,-1,-1\n"
|
||||||
@ -3959,18 +3959,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "Точка останова по &адресу ..."
|
msgstr "Точка останова по &адресу ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Добавить к путям поиска включаемых файлов?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Добавить %s к проекту?"
|
msgstr "Добавить %s к проекту?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Добавить к путям поиска модулей?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Добавить модуль Interfaces"
|
msgstr "Добавить модуль Interfaces"
|
||||||
@ -15392,12 +15384,14 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr "Исполнимый файл \"make\" обычно называется \"%s\". Он необходим для сборки IDE. Укажите полный путь к нему."
|
msgstr "Исполнимый файл \"make\" обычно называется \"%s\". Он необходим для сборки IDE. Укажите полный путь к нему."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
msgstr "Путь к новому включаемому файлу отсутствует в списке путей поиска включаемых файлов.%sДобавить каталог %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
|
msgstr "Путь к новому включаемому файлу отсутствует в списке путей их поиска.%sДобавить каталог %s в режимы сборки?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
msgstr "Новый модуль ещё не находится в путях поиска.%sДобавить каталог %s?"
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
|
msgstr "Путь к новому модулю отсутствует в списке путей их поиска.%sДобавить каталог %s в режимы сборки?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
msgid "The old configuration will be upgraded."
|
msgid "The old configuration will be upgraded."
|
||||||
|
|||||||
@ -3993,18 +3993,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Pridať %s do projektu?"
|
msgstr "Pridať %s do projektu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Pridať do cesty hľadania jednotiek?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15585,11 +15577,13 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Nová jednotka zatiaľ nie je v ceste hľadaní jednotiek.%sPridať adresár %s?"
|
msgstr "Nová jednotka zatiaľ nie je v ceste hľadaní jednotiek.%sPridať adresár %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3832,18 +3832,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "%s projeye eklensin mi?"
|
msgstr "%s projeye eklensin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Birim arama yoluna eklensin mi?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15192,11 +15184,13 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Yeni birim henüz birim arama yolu içinde değil.%s%s dizini eklensin mi?"
|
msgstr "Yeni birim henüz birim arama yolu içinde değil.%s%s dizini eklensin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -3928,18 +3928,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr "&Точка зупинки за Адресою ..."
|
msgstr "&Точка зупинки за Адресою ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr "Додати до шляхів пошуку файлів включення?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "Додати %s до проекту?"
|
msgstr "Додати %s до проекту?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "Додати до шляхів пошуку модулів?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr "Додати інтерфейси модулів"
|
msgstr "Додати інтерфейси модулів"
|
||||||
@ -15305,11 +15297,15 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Новий заголовочний файл ще не є в шляху пошуку включень.%sДодати теку %s?"
|
msgstr "Новий заголовочний файл ще не є в шляху пошуку включень.%sДодати теку %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "Новий модуль ще не в шляху пошуку миодулів.%sДодати теку %s?"
|
msgstr "Новий модуль ще не в шляху пошуку миодулів.%sДодати теку %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
@ -4017,18 +4017,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
|
|||||||
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
msgid "&Address Breakpoint ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to include search path?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
|
||||||
msgid "Add %s to project?"
|
msgid "Add %s to project?"
|
||||||
msgstr "添加 %s 到工程?"
|
msgstr "添加 %s 到工程?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
|
|
||||||
msgid "Add to unit search path?"
|
|
||||||
msgstr "是否添加到单元搜索路径?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
|
||||||
msgid "Add unit interfaces"
|
msgid "Add unit interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -15613,11 +15605,13 @@ msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for b
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
|
||||||
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
|
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
|
||||||
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
|
||||||
|
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?"
|
||||||
msgstr "新的单元文件还未放入单元文件搜索路径.%s添加目录 %s?"
|
msgstr "新的单元文件还未放入单元文件搜索路径.%s添加目录 %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user