Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #35006

git-svn-id: trunk@60341 -
This commit is contained in:
maxim 2019-02-05 22:25:17 +00:00
parent b6923ebc84
commit be5273831f
6 changed files with 124 additions and 38 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -2165,6 +2165,7 @@ components/idescout/idescout.pas svneol=native#text/plain
components/idescout/idescoutoptions.lfm svneol=native#text/plain
components/idescout/idescoutoptions.pas svneol=native#text/plain
components/idescout/idescoutstrconsts.pas svneol=native#text/pascal
components/idescout/languages/idescoutstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
components/idescout/languages/idescoutstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
components/idescout/languages/idescoutstrconsts.pot svneol=native#text/plain
components/idescout/languages/idescoutstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-16 07:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 13:12+0100\n"
"Last-Translator: h.mira@free.fr\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: fppkg_const.rsaboutform
msgid "About form"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Options"
#: fppkg_const.rspackagefileoptionstitle
msgid "FPMake"
msgstr ""
msgstr "FPMake"
#: fppkg_const.rsremotemirrorsurl
msgid "Remote mirrors URL"

View File

@ -0,0 +1,89 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: idescoutstrconsts.isrscolors
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: idescoutstrconsts.isrscommands
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#: idescoutstrconsts.isrscomponents
msgid "Components"
msgstr "Composants"
#: idescoutstrconsts.isrsdefaultheight
msgid "Default height"
msgstr "Hauteur par défaut"
#: idescoutstrconsts.isrsdefaultwidth
msgid "Default width"
msgstr "Largeur par défaut"
#: idescoutstrconsts.isrsidescout
msgid "IDE Scout"
msgstr "EDI Scout"
#: idescoutstrconsts.isrsmatches
msgid "&Matches"
msgstr "&Correspondances"
#: idescoutstrconsts.isrsonlyselectoncomponentpalette
msgid "Only select on component palette"
msgstr "Sélectionner uniquement sur la palette de composants"
#: idescoutstrconsts.isrsoptions
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: idescoutstrconsts.isrsrecentfiles
msgid "Recent Files"
msgstr "Fichiers récents"
#: idescoutstrconsts.isrsrecentpackages
msgid "Recent Packages"
msgstr "Paquets récents"
#: idescoutstrconsts.isrsrecentprojects
msgid "Recent Projects"
msgstr "Projets récents"
#: idescoutstrconsts.isrssearchscope
msgid "Search scope"
msgstr "Portée de la recherche"
#: idescoutstrconsts.isrsshortcut
msgid "&Shortcut"
msgstr "&Raccourci"
#: idescoutstrconsts.isrsshowcategorywhenavailable
msgid "Show &Category when available"
msgstr "Montrer la &catégorie si disponible"
#: idescoutstrconsts.isrsshowidescout
msgid "Show IDE Scout"
msgstr "Montrer l'EDI Scout"
#: idescoutstrconsts.isrsshowidescoutmenu
msgid "Show IDE Scout ..."
msgstr "Montrer l'EDI Scout..."
#: idescoutstrconsts.isrsshowshortcutwhenavailable
msgid "Show Sh&ortcut when available"
msgstr "Montrer le &raccourci si disponible"
#: idescoutstrconsts.isrstypesearchterms
msgid "Type search terms"
msgstr "Termes de types à rechercher"

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsappdescription
msgid "A pas2js program running in node.js"
@ -52,10 +52,8 @@ msgid "Web server processes"
msgstr "Processus serveur Web"
#: strpas2jsdesign.swebserverscount
#, fuzzy,badformat
#| msgid "Number of webserver processes:"
msgid "Number of webserver processes: %s"
msgstr "Nombre de processus serveur Web :"
msgstr "Nombre de processus serveur Web : %s"
#: strpas2jsdesign.swebserversextra
msgid "Additional info"

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 12:59+0100\n"
"Last-Translator: h.mira@free.fr\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: laz.virtualtrees.scannotsetuserdata
msgctxt "laz.virtualtrees.scannotsetuserdata"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Le nœud cible ne peut pas être un nœud enfant du nœud à déplacer."
#: laz.virtualtrees.swrongstreamformat
msgctxt "laz.virtualtrees.swrongstreamformat"
msgid "Unable to load tree structure, the format is wrong."
msgstr "Impossible de charger la structure arborescente :; le format est incorrect."
msgstr "Impossible de charger la structure arborescente : le format est incorrect."
#: laz.virtualtrees.swrongstreamversion
msgctxt "laz.virtualtrees.swrongstreamversion"

View File

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
@ -2633,11 +2633,11 @@ msgstr "Maximum de fichiers de projets récents"
#: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloseotherpagesmod
msgid "Middle-click-modifier to close all other tabs"
msgstr ""
msgstr "Clic moyen-modificateur pour fermer tous les autres onglets"
#: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloserightpagesmod
msgid "Middle-click-modifier to close tabs on the right"
msgstr ""
msgstr "Clic moyen-modificateur pour fermer les onglets à droite"
#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties
msgid "Mix methods and properties"
@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "Créer un filtre"
#: lazarusidestrconsts.liscreatefppkgconfig
msgid "Create new Fppkg configuration"
msgstr ""
msgstr "Créer une nouvelle configuration Fppkg"
#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
msgid "Create function"
@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "Pas un fichier texte"
#: lazarusidestrconsts.lisfilescountconvertedtotextformat
msgid "%d files were converted to text format."
msgstr ""
msgstr "%d fichiers ont été convertis au format texte."
#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
msgid "File Settings"
@ -9570,10 +9570,8 @@ msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
msgstr "Fichiers encodés ASCII ou UTF-8"
#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat
#, fuzzy
#| msgid "File %s is converted to text format."
msgid "File %s was converted to text format."
msgstr "Le fichier %s est converti au format texte."
msgstr "Le fichier %s a été converti au format texte."
#: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding
msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding"
@ -9806,23 +9804,23 @@ msgstr "Il y a une erreur de syntaxe dans l'élément FPDoc \"%s\":%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilerproblem
msgid "there is a problem with the Free Pascal compiler executable, "
msgstr ""
msgstr "Il y a un problème avec l'exécutable du compilateur Free Pascal, "
#: lazarusidestrconsts.lisfppkginstallationpath
msgid "The prefix of the Free Pascal Compiler installation is required to create new configuration files for Fppkg. For example it has the units \"%s\" and/or \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Le préfixe de l'installation du compilateur Free Pascal est requis pour créer de nouveaux fichiers de configuration pour Fppkg. Par exemple, il a les unités \"%s\" et/ou \" %s\""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgproblem
msgid "Problem with Fppkg configuration"
msgstr ""
msgstr "Problème avec la configuration de Fppkg"
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfexception
msgid "A problem occurred while trying to create a new Fppkg configuration: %s"
msgstr ""
msgstr "Un problème s'est produit lors de la tentative de création d'une nouvelle configuration Fppkg : %s"
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconffailed
msgid "Failed to create a new Fppkg configuration. You will have to fix the configuration manually or reinstall Free Pascal."
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer une nouvelle configuration Fppkg. Vous devrez corriger la configuration manuellement ou réinstaller Free Pascal."
#: lazarusidestrconsts.lisframe
msgid "Frame"
@ -9842,7 +9840,7 @@ msgstr "Message du compilateur Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalprefix
msgid "Free Pascal compiler prefix"
msgstr ""
msgstr "Préfixe du compilateur Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
msgid "Free Pascal source directory"
@ -10415,7 +10413,7 @@ msgstr "Le répertoire de configuration trouvé est incorrect"
#: lazarusidestrconsts.lisincorrectfppkgconfiguration
msgid "the Fppkg configuration is corrupt."
msgstr ""
msgstr "la configuration de Fppkg est corrompue."
#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
msgid "Indentation for Pascal sources"
@ -13968,7 +13966,7 @@ msgstr "Non"
#: lazarusidestrconsts.lisnoautosaveactivedesktop
msgid "'Auto save active desktop' option is turned off, you will need to save current desktop manually."
msgstr ""
msgstr "L'option 'Sauvegarde automatique du bureau actif' est désactivée, vous devrez enregistrer le bureau actuel manuellement."
#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles
msgid "No backup files"
@ -13992,7 +13990,7 @@ msgstr "Aucune option de compilateur héritée."
#: lazarusidestrconsts.lisnofppkgprefix
msgid "empty Free Pascal compiler prefix."
msgstr ""
msgstr "Préfixe du compilateur Free Pascal vide."
#: lazarusidestrconsts.lisnohints
msgid "no hints"
@ -14064,7 +14062,7 @@ msgstr "N'est pas un paquet d'installation"
#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidfppkgprefix
msgid "Free Pascal compiler not found at the given prefix."
msgstr ""
msgstr "Compilateur Free Pascal introuvable au préfixe donné."
#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
msgid "Not a valid Pascal identifier"
@ -14656,7 +14654,7 @@ msgstr "Chemins de recherche :"
#: lazarusidestrconsts.lispathisnodirectory
msgid "is not a directory"
msgstr ""
msgstr "n'est pas un répertoire"
#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache
msgid "path of the instantfpc cache"
@ -14718,7 +14716,7 @@ msgstr "Effacer le nom de fichier de dépendance par défaut/préféré"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcommonoptions
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Commun"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything
msgid "Compile everything?"
@ -15015,7 +15013,7 @@ msgstr "Objet"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagefileoptions
msgid "Additional Package File Options"
msgstr ""
msgstr "Options de fichier de paquet supplémentaires"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions
msgid "Package Options"
@ -17116,7 +17114,7 @@ msgstr "Choisir le fichier"
#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcpath
msgid "Select the path where FPC is installed"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez le chemin d'accès où FPC est installé"
#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
msgid "Select FPC source directory"
@ -18394,7 +18392,7 @@ msgstr "outil arrêté avec le code de sortie %s. Utilisez le menu contextuel po
#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo
msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information."
msgstr ""
msgstr "outil arrêté avec ExitCode 0 et ExitStatus %s. Utilisez le menu contextuel pour obtenir plus d'informations."
#: lazarusidestrconsts.listop
msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
@ -21353,15 +21351,15 @@ msgstr "Fermer t&outes les autres pages"
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesplain
msgid "Close All Other Pages"
msgstr ""
msgstr "Fermer toutes les autres pages"
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesright
msgid "Close Pages on the &Right"
msgstr ""
msgstr "Fermer les pages à &droite"
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesrightplain
msgid "Close Pages on the Right"
msgstr ""
msgstr "Fermer les pages à &gauche"
#: lazarusidestrconsts.uemclosepage
msgid "&Close Page"