mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-10 15:56:10 +02:00
LCL: regenerated translations
This commit is contained in:
parent
64773c0c3d
commit
c002d3ab36
@ -487,10 +487,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Índex de la graella fora de rang"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex no pot ser menor que un ítem de menú GroupIndex anterior."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtre:"
|
||||
|
@ -469,10 +469,6 @@ msgstr "Ùn si pò framette di culonna in una quadrittera chì ùn hà nisuna li
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Indice di quadrittera fora di e confine."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "« GroupIndex » ùn pò micca esse inferiore à quellu d’un elementu di u listinu precedente"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtru :"
|
||||
|
@ -480,10 +480,6 @@ msgstr "Nelze vložit sloupce do mřížky, když nemá řádky"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Index mřížky mimo rozsah."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex nemůže být menší než předchozí GroupIndex položky nabídky"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
|
@ -479,10 +479,6 @@ msgstr "Kann keine Spalten in ein Grid einfügen, wenn es keine Zeilen hat"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Gitterindex außerhalb des Bereichs."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex darf nicht kleiner als der GroupIndex eines vorherigen Menüeintrags sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
@ -460,10 +460,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -474,10 +474,6 @@ msgstr "No se pueden insertar columnas en la rejilla cuando ésta no tiene filas
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Índice de la rejilla de datos fuera de rango."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex no puede ser menor que un elemento de menú anterior de GroupIndex"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
@ -474,10 +474,6 @@ msgstr "Taulukon sarakkeen lisäys ei onnistu, koska siinä ei ole rivejä"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Taulukon osoitin sallitun alueen ulkopuolella."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex ei voi olla pienempi kuin edellisen valikon GroupIndex"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Suodatus:"
|
||||
|
@ -478,10 +478,6 @@ msgstr "Impossible d'ajouter des colonnes à une grille sans lignes"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Index de grille hors limites."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "\"GroupIndex\" ne peut pas être inférieur au \"GroupIndex\" d'un élément de menu précédent"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtre :"
|
||||
|
@ -486,10 +486,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "אינדקס הרשת מחוץ לתחום"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "אינדקס הקבוצה לא יכול להיות קטן מאינדקס הקבוצה של פריט התפריט הקודם"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "מסנן:"
|
||||
|
@ -478,10 +478,6 @@ msgstr "Nem szúrhatók be oszlopok a rácsba ha nincsenek sorok"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "A táblaindex kilóg a lehetséges tartományból"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex nem lehet kisebb, mint egy előző menü elem GroupIndex-e"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Szűrő:"
|
||||
|
@ -488,10 +488,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Indeks grid di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex tidak bisa kurang dari item GroupIndex menu sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
@ -482,10 +482,6 @@ msgstr "Non si possono inserire colonne in una griglia che non ha nessuna riga"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Indice della griglia fuori dai limiti."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex non può essere minore del GroupIndex di un elemento menu precedente"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
@ -478,10 +478,6 @@ msgstr "行を持たない場合、列をグリッドに挿入できません"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "グリッドインデックスが範囲外です"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "グループインデックスは前にあるメニューアイテムのグループインデックスより小さい値にすることはできません"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "フィルタ:"
|
||||
|
@ -479,10 +479,6 @@ msgstr "행이 없을 때는 격자에 열을 삽입할 수 없습니다"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "격자 인덱스가 범위를 벗어났습니다."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex는 이전 메뉴 항목의 GroupIndex보다 작을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "필터:"
|
||||
|
@ -480,10 +480,6 @@ msgstr "Neimanoma lentelėn įterpti stulpelių kai ji neturi eilučių"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Tinklelio indeksas peržengia ribas."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "„GroupIndex“ negali būti mažesnis už ankstesnių menių punktų „GroupIndex“"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtras:"
|
||||
|
@ -483,10 +483,6 @@ msgstr "Kan geen kolommen invoegen als het rooster geen rijen heeft"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Rooster index buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "De GroupIndex kan niet minder zijn dan de GroupIndex van een vorig item."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
@ -482,10 +482,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Rutenettindeks utenfor område."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex kan ikke være mindre enn et forutgående menyelements GroupIndex"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
@ -479,10 +479,6 @@ msgstr "Nie można wstawić kolumn do siatki gdy nie ma wierszy"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Indeks siatki poza zakresem."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex nie może być mniejsza niż poprzednia pozycja menu GroupIndex"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
|
@ -457,10 +457,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -480,10 +480,6 @@ msgstr "Impossível inserir colunas numa grelha sem linhas"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Índice grade fora de faixa."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "\"GroupIndex\" não pode ser menor que um \"GroupIndex\" anterior dos itens de menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
@ -472,10 +472,6 @@ msgstr "Impossível inserir colunas na grade quando não há nenhuma linha"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Índice grade fora de faixa."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "\"GroupIndex\" não pode ser menor que um \"GroupIndex\" anterior dos itens de menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
@ -464,10 +464,6 @@ msgstr "Невозможно вставить столбцы, если отсу
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Индекс Grid вне диапазона допустимых значений."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex не может быть меньше GroupIndex для предыдущего элемента меню"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Фильтр:"
|
||||
|
@ -467,10 +467,6 @@ msgstr "පේළි නොමැති විට ජාලයකට තීර
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "ජාල දර්ශකය පරාසයෙන් පිටත."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex පෙර මෙනු අයිතමයේ GroupIndex වලට වඩා අඩු විය නොහැක"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "පෙරහන:"
|
||||
|
@ -468,10 +468,6 @@ msgstr "Nie je možné vložiť stĺpce do mriežky, keď nemá žiadne riadky"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Index mriežky mimo rozsahu."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex nemôže byť menší ako GroupIndex predchádzajúcej položky ponuky"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
@ -472,10 +472,6 @@ msgstr "Izgarada satır yokken sütün eklenemiyor"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Izgara tanımlayıcısı sınırın dışında."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex değeri, önceki menü bileşeninin GroupIndex değerinden az olamaz"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Süzgeç:"
|
||||
|
@ -475,10 +475,6 @@ msgstr "Неможливо вставити в сітку стовпчики, я
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "Індекс сітки поза межею допустимих значень."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex не може бути менше GroupIndex для попереднього елемента меню"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Фільтр:"
|
||||
|
@ -467,10 +467,6 @@ msgstr "无法在网格没有行时插入列"
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr "网格索引越界."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex 不能小于前一个菜单项的 GroupIndex"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "过滤器:"
|
||||
|
@ -464,10 +464,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user