mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2026-01-04 15:30:40 +01:00
Improvements for Finnish translation.
git-svn-id: trunk@47475 -
This commit is contained in:
parent
134f81ed44
commit
c06129eb3c
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Poista toiminto"
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogi"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
|
||||
@ -126,27 +126,27 @@ msgstr "Ylös"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dceaddfields
|
||||
msgid "Add Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki kentät"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
|
||||
msgid "DBGrid Columns Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DBGrid sarakemuokkain"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista kaikki"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
|
||||
msgid "Fetch Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hae nimikkeet"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
|
||||
msgid "This will delete all columns. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä tuhoaa kaikki sarakkeet. Jatka?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
|
||||
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä hakee ja korvaa kaikki otsikot tietokannasta. Jatka?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
||||
msgid "&Calculated"
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "&Avainkentät:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.feslookup
|
||||
msgid "&Lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Haku"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.feslookupdef
|
||||
msgid "Lookup definition"
|
||||
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Metodi"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismixed
|
||||
msgid "(Mixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Sekaisin)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
||||
msgid "Move &Down"
|
||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Metodi \"%s\" ei ole julkaistu.%sPeru peruuttaa komennon,%sOhita pakotta
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
|
||||
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
|
||||
msgstr "Komponentin \"%s\" vanhemman muuttaminen \"%s\":ksi ei onnistu.%s%s"
|
||||
msgstr "Komponentin \"%s\" emon muuttaminen \"%s\":ksi ei onnistu.%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisundo
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Automaattinen koko"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsikko"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
||||
msgid "Column Editor"
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "&Lisää ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Säätö"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Kohta"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
|
||||
msgid "Caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsikko:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
|
||||
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Uusi alakohta"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
||||
msgid "Edit Mask Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkausmaskin editori ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
||||
msgid "Panels Editor ..."
|
||||
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Siivoa"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
||||
msgid "String Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkkijonotaulukko"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
||||
msgid "Load ..."
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunahuomautus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
||||
msgid "Asp"
|
||||
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
||||
msgid "Attribute Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attribuutin nimi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
||||
msgid "Attribute Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attribuutin arvo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lohko"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulut"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
||||
msgid "Case label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapauksen nimike"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
|
||||
msgid "CDATA"
|
||||
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||||
msgid "CDATA Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CDATA lohko"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkki"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
||||
msgid "Diff Chunk Marker"
|
||||
@ -66,31 +66,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luokka"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehdot"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||||
msgid "Data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedon tyyppi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
||||
msgid "Default packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletuspaketit"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suunnat"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimintaohje"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
|
||||
msgid "DOCTYPE"
|
||||
@ -102,71 +102,71 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentaatio"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
||||
msgid "Element Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkion nimi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
||||
msgid "Embedded SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upotettu SQL"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
||||
msgid "Embedded text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upotettu teksti"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
||||
msgid "Entity Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viittaus kokonaisuuteen"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
|
||||
msgid "Escape ampersand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koodaa et-merkki"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtuma"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poikkeus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liput"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kellua"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lomake"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktio"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hexadecimaali"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
||||
msgid "Icon reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvakkeen viittaus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
||||
msgid "IDE Directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE:n toimintaohje"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunniste"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
||||
msgid "Illegal char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laiton merkki"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
||||
msgid "Include"
|
||||
@ -174,23 +174,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
||||
msgid "Indirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epäsuora"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
||||
msgid "Internal function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäinen funktio"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
||||
msgid "Invalid symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelvoton tunnus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avain"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimike"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
||||
msgid "Diff Added line"
|
||||
@ -210,31 +210,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkitsijä"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
||||
msgid "Math Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematiikkamoodi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekalainen"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
||||
msgid "Namespace Attribute Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimiavaruuden attribuutin nimi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
|
||||
msgid "Namespace Attribute Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimiavaruuden attribuutin arvo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
||||
msgid "Diff New File"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
||||
msgid "Non-reserved keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei-varattu avainsana"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnull
|
||||
msgid "Null"
|
||||
@ -250,15 +250,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
||||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktaali"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operaattori"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
||||
msgid "Diff Original File"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
||||
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varattu sana (PL/SQL)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
||||
msgid "Pragma"
|
||||
@ -274,31 +274,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
||||
msgid "Preprocessor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esikääntäjä"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
|
||||
msgid "Previous value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edellinen arvo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
||||
msgid "Processing Instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käsittelee käskyä"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
||||
msgid "Qualifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkenne"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekisteri"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
||||
msgid "Reserved word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varattu sana"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
||||
msgid "Round Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyöreä sulku"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
||||
msgid "Rpl"
|
||||
@ -326,31 +326,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
||||
msgid "Second reserved word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toinen varattu sana"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lohko"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välilyönti"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
||||
msgid "Special variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erikoismuuttuja"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
||||
msgid "SQL keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SQL avainsana"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
||||
msgid "SQL*Plus command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SQL*Plus komento"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
||||
msgid "Square Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakasulku"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
||||
msgid "String"
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symboli"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
||||
msgid "SyntaxError"
|
||||
@ -366,203 +366,203 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
||||
msgid "System functions and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestelmän funktiot ja muuttujat"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
||||
msgid "System value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestelmän arvo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taulukon nimi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lopetusmerkki"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
||||
msgid "TeX Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TeX komento"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
||||
msgid "Text in Math Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksti matematiikkamoodissa"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
||||
msgid "Unknown word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntematon sana"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
||||
msgid "User functions and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjän funktiot ja muuttujat"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
||||
msgid "User functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjän funktiot"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arvo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuttuja"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välilyönti"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
||||
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näppäinyhdistelmä \"%s\" on jo annettu toiselle editorin komennolle. (%s)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
|
||||
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiiri-pikanäppäin on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
||||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännä keskeytyskohta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
||||
msgid "Fold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskosta koodi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solmut,Yksi,Kaikki,\"kursorissa\",\"nykyinen solmu\""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
||||
msgid "Fold Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskostusvalikko"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
||||
msgid "Unfold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista koodin laskostus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solmut,Yksi,Kaikki"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
||||
msgid "Popup Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popup valikko"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
||||
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Siirrä kursoria kun on valinta\", Ei koskaan, \"Klikkaa ulkopuolelle\", Aina"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
|
||||
msgid "Source Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähdekoodin linkki"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
|
||||
msgid "Underline,yes, no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleviivaus, kyllä, ei"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
||||
msgid "No Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei toimintoa"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
||||
msgid "Quick Paste Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pika-liitä valinta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
||||
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moodi,Ala,Jatka"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
||||
msgid "Select Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse rivi"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
||||
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Välilyönnit mukaan\",ei,kyllä"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
||||
msgid "Select Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse kappale"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
||||
msgid "Select Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sana"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
||||
msgid "Column Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sarakevalinta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
||||
msgid "Drag Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedä valinta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||||
msgid "Line Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivivalinta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valinta"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
|
||||
msgid "Selection (lines)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valinta (rivit)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
|
||||
msgid "Selection (tokens) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valinta (token)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
|
||||
msgid "Selection (words)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valinta (sanat)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
||||
msgid "IDE Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE Komento"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
|
||||
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan vieritys alas (vaakasuora)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
|
||||
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan vieritys ylös (vaakasuora)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
|
||||
msgid "Wheel scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan vieritys alas"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
|
||||
msgid "Wheel scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan vieritys ylös"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
|
||||
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nopeus,\"Järjestelmäasetukset\",Rivit,Sivut,\"Sivut (miinus yksi rivi)\""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
|
||||
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan vieritys alas (pystysuora)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
|
||||
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan vieritys ylös (pystysuora)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
||||
msgid "Wheel zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan zoomaus sisään"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
||||
msgid "Wheel zoom default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan zoomaus oletus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
||||
msgid "Wheel zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullan zoomaus ulos"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
@ -762,13 +762,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
|
||||
msgid "Top Line: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ylärivi: %d"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ei mitään>"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ei otsikkoa"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.dlgfropts
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro
|
||||
msgid "Insert Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää Makro"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisprint
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
|
||||
msgid "Insert ToDo"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Lisää ToDo-merkintä"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoexport
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodogoto
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
@ -35,35 +35,35 @@ msgstr "Mene"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoldescription
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selitys"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoldone
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tehty"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolfile
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduuli"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolist
|
||||
msgid "ToDo List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ToDo luettelo"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
|
||||
msgid "Goto selected source line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mene valitulle lähderiville"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistoptions
|
||||
msgid "ToDo options ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ToDo asetukset ..."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistprintlist
|
||||
msgid "Print todo items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta todo kohdat"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistrefresh
|
||||
msgid "Refresh todo items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virkistä todo kohdat"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolline
|
||||
msgid "Line"
|
||||
@ -71,19 +71,17 @@ msgstr "Rivinumero"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolowner
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omistaja"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolpriority
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tärkeys"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luokka"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisviewtodolist
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View ToDo list"
|
||||
msgid "View ToDo List"
|
||||
msgstr "Näytä ToDo-luettelo"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -2731,14 +2731,10 @@ msgid "UI Access (uiAccess)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use Application Bundle for running and debugging (Darwin only)"
|
||||
msgid "Use Application Bundle for running and debugging"
|
||||
msgstr "Käytä \"Application Bundle\" ajoon ja virheiden jäljitykseen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)"
|
||||
msgid "Use manifest file to enable themes"
|
||||
msgstr "Käytä manifest-tiedostoa teemoja varten"
|
||||
|
||||
@ -8025,8 +8021,6 @@ msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
|
||||
msgstr "Virhe mukautetuissa kääntäjän asetuksissa (Muut):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error in the custom linker options (Linking / Pass options to linker):"
|
||||
msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):"
|
||||
msgstr "Virhe mukautetuissa linkittäjän asetuksissa (Käännös ja Linkitys / Välitä asetukset linkittäjälle):"
|
||||
|
||||
@ -9055,14 +9049,10 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidcadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisidcadd"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidcopen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisidcopen"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
@ -12436,7 +12426,6 @@ msgid "On paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Liitettäessä leikepöydältä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopen
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
@ -13822,8 +13811,6 @@ msgid "The following dependencies are not needed, because of the automatic trans
|
||||
msgstr "Seuraavia riippuvuuksia ei tarvita, koska riippuvuudet siirtyvät automaattisesti paketista toiseen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Compiler Options / Additions and Overrides%s%s"
|
||||
msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s"
|
||||
msgstr "Projekti ajaa yli seuraavien pakettien käännöshakemiston.%sKatso Projekti / Kääntäjän asetukset / Lisämääritykset%s%s"
|
||||
|
||||
@ -15697,9 +15684,8 @@ msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Kohdehakemistoa%s\"%s\" ei ole."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options."
|
||||
msgstr "Kohdehakemistoa%s\"%s\" ei ole.%sTarkista kohdehakemisto projektin asetuksista."
|
||||
msgstr "Kohdehakemistoa \"%s\" ei ole.%sTarkista kohdehakemisto projektin asetuksista."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
|
||||
msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
|
||||
@ -15890,9 +15876,8 @@ msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE it
|
||||
msgstr "Paketin %s asennusta ei voi poistaa, koska IDE itse tarvitsee sitä."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
|
||||
msgstr "Paketilla ei ole \"Register\" aliohjelmaa, mikä yleensä tarkoittaa ettei se tarjoa mitään lisäyksiä IDE:een. Sen asennus luultavasti vain kasvattaa IDE:n kokoa ja voi jopa heikentää sen vakautta.%sVihje: Jos tahdot käyttää pakettia projektissa, käytä \"Lisää projektiin\" valintaa."
|
||||
msgstr "Paketilla %s ei ole \"Register\" aliohjelmaa, mikä yleensä tarkoittaa ettei se tarjoa mitään lisäyksiä IDE:een. Sen asennus luultavasti vain kasvattaa IDE:n kokoa ja voi jopa heikentää sen vakautta.%sVihje: Jos tahdot käyttää pakettia projektissa, käytä \"Lisää projektiin\" valintaa."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist
|
||||
msgid "The package %s is already in the list"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user