diff --git a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po index 638a97336c..81771ba5c3 100644 --- a/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po +++ b/components/onlinepackagemanager/languages/opkman_const.de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Den Dialog schließen und das Package erzeugen" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption msgid "Add repository package" -msgstr "" +msgstr "Repository-Package hinzufügen" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption msgid "Add existing repository package from file" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption msgid "Create a new repository package" -msgstr "" +msgstr "Neues Repository-Package erzeugen" #: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Daten" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0 msgid "Repository/Packages" -msgstr "" +msgstr "Repository/Packages" #: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author" @@ -726,10 +726,8 @@ msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?" msgstr "Package \"%s\" hängt ab von Package \"%s\". Abhängigkeit auflösen?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 -#, fuzzy -#| msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure!" msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?" -msgstr "Nicht aufgelöste Abhängigkeiten können zu einem Fehler bei der Installation führen!" +msgstr "Nicht aufgelöste Abhängigkeiten können zu einem Fehler bei der Installation führen! Fortfahren?" #: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!" @@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory12 msgid "LazIDEPlugins" -msgstr "" +msgstr "Lazarus-IDE-Plugins" #: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory13 msgid "List and Combo Boxes" @@ -1181,14 +1179,13 @@ msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support msgstr "" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data -#, fuzzy msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data" msgid "Data" msgstr "Daten" #: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage msgid "Lazarus Package" -msgstr "" +msgstr "Lazarus-Package" #: opkman_const.rsoptions_badd_caption msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption" @@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr "Proxy-Einstellungen" #: opkman_const.rsoptions_inputbox_caption msgid "Add new exclusion" -msgstr "" +msgstr "Neuen Ausschluss hinzufügen" #: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf0 msgid "Delete selected extension (\"%s\")?" @@ -1335,14 +1332,12 @@ msgid "Check for package updates" msgstr "Nach Package-Updates suchen" #: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_caption -#, fuzzy -#| msgid "Connection timeout(seconds):" msgid "Connection timeout (seconds):" msgstr "Abfallzeit (Sekunden):" #: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_hint msgid "The number of seconds after which package manager drops connection" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl von Sekunden, nach denen der Package-Manager die Verbindung einstellt" #: opkman_const.rsoptions_lbdaystoshownewpackages_caption msgid "Show different icon for newly added packages for (days):" @@ -1360,11 +1355,11 @@ msgstr "" #: opkman_const.rsoptions_lbfilterdirs_caption msgid "Excluded folders (packages)" -msgstr "" +msgstr "Ausgenommene Ordner (Packages)" #: opkman_const.rsoptions_lbfilterfiles_caption msgid "Excluded files (packages)" -msgstr "" +msgstr "Ausgenommene Dateien (Packages)" #: opkman_const.rsoptions_lblastupdate_caption msgid "Last update: " @@ -1726,4 +1721,3 @@ msgstr "Name" msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint" msgid "Enter the repository description" msgstr "Geben Sie die Repository-Beschreibung ein" - diff --git a/languages/lazaruside.de.po b/languages/lazaruside.de.po index 76394bdc85..a971e70a60 100644 --- a/languages/lazaruside.de.po +++ b/languages/lazaruside.de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:16+0100\n" "Last-Translator: Swen Heinig \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Language: de_DE\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Aktuelles Wort markieren" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom zurücksetzen" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Scrollen (Seite, weniger eine Zeile)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme msgid "< None >" @@ -2438,10 +2438,8 @@ msgid "Word Brackets on caret (global)" msgstr "Wortklammern am Cursor (global)" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen -#, fuzzy -#| msgid "Match word boundaries for words up to this length:" msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" -msgstr "Nur wenn Wörter kürzer als:" +msgstr "Nur ganze Wörter, wenn Länge kleiner oder gleich:" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword msgid "Ignore keywords" @@ -3997,10 +3995,8 @@ msgid "File is used" msgstr "Datei ist in Gebrauch" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2 -#, fuzzy -#| msgid "Filename" msgid "Filename/URL" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Dateiname/URL" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit msgid "File not unit" @@ -4312,7 +4308,7 @@ msgstr "-FcUTF8 hinzufügen" #: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals." -msgstr "" +msgstr "Könnte benötigt werden, falls Quelldateien Nicht-Ansistring-Symbole enthalten." #: lazarusidestrconsts.lisaddfilesindirectory msgid "Add Files in Directory" @@ -10347,12 +10343,6 @@ msgstr "installiert" msgid "Install it, I like the fat" msgstr "Installieren, ich will es so" -#: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg -msgid "" -"The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" -"Do you wish to install missing packages?\n" -msgstr "" - #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" msgstr "Auswahl installieren" @@ -10452,7 +10442,7 @@ msgstr "Ungültiger Pascal-Bezeichner" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?" -msgstr "" +msgstr "Der Name \"%s\" ist kein gültiger Pascal-Bezeichner.%sTrotzdem verwenden?" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname msgid "Invalid proc name" @@ -12208,7 +12198,7 @@ msgstr "Keine benutzergespeicherten Vorlagen" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms msgid "Pick an icon from %s" -msgstr "" +msgstr "Ein Icon aus %s auswählen" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss msgid "Popup assignments: %s" @@ -13827,10 +13817,6 @@ msgstr "Noch nicht implementiert:%s%s" msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" -#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages -msgid "Not installed packages" -msgstr "" - #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" msgstr "Nicht jetzt" @@ -14042,7 +14028,7 @@ msgstr "Datei öffnen" #: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor msgid "Open file at cursor" -msgstr "" +msgstr "Datei beim Cursor öffnen" #: lazarusidestrconsts.lisopenlfm msgid "Open %s" @@ -14139,7 +14125,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Das Ausgabeverzeichnis von %s enthält die Pascal-Unit-Quelle \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." @@ -14260,7 +14246,7 @@ msgstr "Parser \"%s\": %s" #: lazarusidestrconsts.lisparsers msgid "Parsers:" -msgstr "" +msgstr "Parser:" #: lazarusidestrconsts.lispasscount msgid "Pass Count" @@ -15491,7 +15477,7 @@ msgstr "Allgemein" #: lazarusidestrconsts.lispldonline msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks msgid "Package Links" @@ -15503,7 +15489,7 @@ msgstr "Zeige globale Links in " #: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks msgid "Show online links" -msgstr "" +msgstr "Zeige Online-Links" #: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin msgid "Show user links in " @@ -15700,7 +15686,7 @@ msgstr "Ungültige Version" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg msgid "Local (%s)" -msgstr "" +msgstr "Lokal (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional msgid "Maximum Version (optional):" @@ -15716,7 +15702,7 @@ msgstr "Neue Anforderung" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg msgid "Online (%s)" -msgstr "" +msgstr "Online (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename msgid "Package Name:" @@ -15728,7 +15714,7 @@ msgstr "Package nicht gefunden" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype msgid "Package Type:" -msgstr "" +msgstr "Packagetyp:" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." @@ -16666,15 +16652,15 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisscanning msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Scanne" #: lazarusidestrconsts.lisscanning2 msgid "%s. Scanning ..." -msgstr "" +msgstr "%s. Scanne ..." #: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir msgid "Scanning parent directory" -msgstr "" +msgstr "Scanne Vorgänger-Verzeichnis" #: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2 msgid "Search paths" @@ -17691,7 +17677,7 @@ msgstr "Das Projekt muß vor dem Kompilieren gesichert werden.%sWenn Sie das Tes #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast msgid "The project uses FPC resources, which require at least FPC 2.4" -msgstr "" +msgstr "Das Projekt benutzt FPC-Ressourcen, die mindestens FPC 2.4 benötigen" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." @@ -20583,12 +20569,12 @@ msgstr "Nächste Zelle (alle ausgewählt)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell" msgid "Next Cell (firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Nächste Zelle (nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel" msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Nächste Zelle (alle gewählten / nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell" @@ -20603,12 +20589,12 @@ msgstr "Vorherige Zelle (alle ausgewählt)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell" msgid "Previous Cell (firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Zelle (nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel" msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Zelle (alle gewählten / nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart msgid "Start Syncro edit" @@ -20658,20 +20644,20 @@ msgstr "Nächste Zelle (rotiert/alle gewählt)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell" msgid "Next Cell (firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Nächste Zelle (nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate msgid "Next Cell (rotate / firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Nächste Zelle (rotieren / nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel" msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Nächste Zelle (alle gewählten / nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Nächste Zelle (rotieren / alle gewählten / nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell" @@ -20686,12 +20672,12 @@ msgstr "Vorherige Zelle (alle gewählt)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell" msgid "Previous Cell (firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Zelle (nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel" msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Zelle (alle gewählten / nur erste)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck msgid "Syntax Check" @@ -21200,4 +21186,3 @@ msgstr "Schreibgeschützt" #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle msgid "Version Info" msgstr "Versionsinformation" -