mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-09 08:29:06 +02:00
IDE: regenerated translations and updated Russian translation
git-svn-id: trunk@49004 -
This commit is contained in:
parent
7e271e4090
commit
c26b722a98
@ -5436,6 +5436,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16876,6 +16880,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5447,6 +5447,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16816,6 +16820,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5636,6 +5636,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17475,6 +17479,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Iguala l'espai superior"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5470,6 +5470,10 @@ msgstr "K procházení souboru klikněte zde"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Klikněte pro zobrazení možných použití"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Klonovat"
|
||||
@ -16950,6 +16954,10 @@ msgstr "Toto je sourozenec prvku, k jehož horní straně je ukotvený. Ponechte
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Horní mezery stejně"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Přeložit Anglické Zprávy"
|
||||
|
@ -5436,6 +5436,10 @@ msgstr "Hier klicken um die Datei zu browsen"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Klicken sie, um die Einsatzmöglichkeiten zu sehen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16801,6 +16805,10 @@ msgstr "Das ist das Geschwistercontrol, an das die Oberseite verankert wurde. F
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Gleichmäßiger oberer Rand"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Englische Nachrichten übersetzen"
|
||||
|
@ -5436,6 +5436,10 @@ msgstr "Pulse aquí para explorar el archivo"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Clic para ver los usos posibles"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clonar"
|
||||
@ -16823,6 +16827,10 @@ msgstr "Este es el control hermano al cual el lado superior está anclado. Déje
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Igualar espacio superior"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Traducir los Mensajes en Inglés"
|
||||
|
@ -5418,6 +5418,10 @@ msgstr "Klikkaa tästä selataksesi tiedostoa"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Klikkaa nähdäksesi mahdolliset käyttötavat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Kloonaa"
|
||||
@ -16704,6 +16708,10 @@ msgstr "Tämä on naapurikontrolli, mihin yläreuna on ankkuroitu. Tyhjä tarkoi
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Tasaa välit ylhäällä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5430,6 +5430,10 @@ msgstr "Cliquez ici pour parcourir le fichier"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Cliquez pour voir les utilisations possibles"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Dupliquer"
|
||||
@ -16809,6 +16813,10 @@ msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté supérieur est ancré. A
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Espacement égal en haut"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Traduire les messages en anglais"
|
||||
|
@ -5794,6 +5794,10 @@ msgstr "לחץ כאן בשביל לצפות בקובץ"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "הקלק כדי לראות את השימושים האפשריים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -18083,6 +18087,10 @@ msgstr "זהו פקד האח שאליו מעוגן הצד העליון. השאר
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "רווח שווה מלמעלה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5439,6 +5439,10 @@ msgstr "Kattintson ide a fájl böngészéséhez"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Kattintson ide a lehetséges használat megjelenítéséhez"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Klónozás"
|
||||
@ -16822,6 +16826,10 @@ msgstr "Ez az a társvezérlő, amelyikhez a felső oldal horgonyzása történi
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Felső oldali távolságok egyenlően"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Az angol üzenetek lefordítása"
|
||||
|
@ -5678,6 +5678,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17630,6 +17634,10 @@ msgstr "Ini adalah kontrol terdekat dimana sisi atas dianchor. Biarkan kosong un
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Spasi Atas secara sama"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5451,6 +5451,10 @@ msgstr "Clicca qui per sfogliare i file"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Clicca per vedere i possibili usi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clona"
|
||||
@ -16841,6 +16845,10 @@ msgstr "Questo è il controllo compagno a cui il bordo superiore è ancorato. La
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Spazia in cima equidistante"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Tradurre i messaggi dall'inglese"
|
||||
|
@ -5520,6 +5520,10 @@ msgstr "ファイルを閲覧するためにここをクリックしてくださ
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "可能な利用方法を見るにはクリック"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "クローン"
|
||||
@ -17194,6 +17198,10 @@ msgstr "これは上側がアンカーされる兄弟のコントロールです
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "上端の間隔を均等に"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5576,6 +5576,10 @@ msgstr "Čia paspaudę, galėsite naršyti failo"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Paspaudus bus parodyti galimi naudojimai"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17342,6 +17346,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Tolygiai rikiuoti pagal viršutinius kraštus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5656,6 +5656,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17547,6 +17551,10 @@ msgstr "Dit is het verwante control waaraan de bovenzijde is verankerd. Laat het
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Top evenredig verdelen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5721,6 +5721,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Klonuj"
|
||||
@ -17594,6 +17598,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5421,6 +5421,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16756,6 +16760,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5542,6 +5542,10 @@ msgstr "Clique aqui para navegar no arquivo"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Clique para ver usos possíveis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clonar"
|
||||
@ -17254,6 +17258,10 @@ msgstr "Este é o controle irmão o qual o lado superior está ancorado. Deixar
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Justificar acima"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 02:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 00:40+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3325,-1,-1\n"
|
||||
@ -5427,6 +5427,10 @@ msgstr "Щёлкните здесь для выбора файла"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Щёлкните для просмотра возможных вариантов использования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr "Щёлкните для выбора вкладки палитры компонентов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Клонировать"
|
||||
@ -16798,6 +16802,10 @@ msgstr "Это сосед, к которому привязывается вер
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Равномерно по верхним краям"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr "Всего вкладок: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr "Переводить сообщения с английского"
|
||||
|
@ -5724,6 +5724,10 @@ msgstr "Pre prehľadávanie súboru kliknite tu"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17765,6 +17769,10 @@ msgstr "Toto·je·súrodenec·prvku,·ku·ktorého·hornej·strane·je·ukotven
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Rovnaká horná medzera"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5488,6 +5488,10 @@ msgstr "Dosyayı araştırmak için buraya tıklayın"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17177,6 +17181,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5568,6 +5568,10 @@ msgstr "Клацніть тут для вибору файлу"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr "Клацніть для перегляду можливих варіантів використання"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17315,6 +17319,10 @@ msgstr "Це список контролів одного рівня для як
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "Вирівняти по висоті"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5746,6 +5746,10 @@ msgstr "点击这里浏览文件"
|
||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
|
||||
msgid "Click to Select Palette Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclone
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17782,6 +17786,10 @@ msgstr "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave emp
|
||||
msgid "Top space equally"
|
||||
msgstr "上方空白相等"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
|
||||
msgid "Total Pages: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
|
||||
msgid "Translate the English Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user