mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-23 20:59:36 +02:00
Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #34426
git-svn-id: trunk@59309 -
This commit is contained in:
parent
8d1c58a95d
commit
c2985cfefc
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Retraido"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
|
||||
msgid "Gutter Color"
|
||||
msgstr "Cor da Medianiz"
|
||||
msgstr "Cor da medianiz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor
|
||||
msgid "Gutter Edge Color"
|
||||
@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr "Ocultar aba de janelas em páginas únicas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr "Realçar Cor"
|
||||
msgstr "Cor de destaque"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
|
||||
msgid "Highlight Font Color"
|
||||
msgstr "Realçar Cor Fonte"
|
||||
msgstr "Cor de destaque da fonte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
|
||||
msgid "Left Of Caret"
|
||||
@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Erro de Escrita"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "Em"
|
||||
msgstr "Arroba"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket
|
||||
msgid "Bracket"
|
||||
|
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Um controle não pode ter ele mesmo como pai"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption
|
||||
msgid "Active Border"
|
||||
msgstr "Borda Ativa"
|
||||
msgstr "Borda ativa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption
|
||||
msgid "Active Caption"
|
||||
msgstr "Rótulo Ativo"
|
||||
msgstr "Rótulo ativo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsallfiles
|
||||
msgid "All files (%s)|%s|%s"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s|%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption
|
||||
msgid "Application Workspace"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho Aplicação"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho aplicação"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
|
||||
msgid "Aqua"
|
||||
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
|
||||
msgid "Button Face"
|
||||
msgstr "Face Botão"
|
||||
msgstr "Face botão"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption
|
||||
msgid "Button Highlight"
|
||||
msgstr "Realce Botão"
|
||||
msgstr "Destaque botão"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption
|
||||
msgid "Button Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra Botão"
|
||||
msgstr "Sombra botão"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbtntextcolorcaption
|
||||
msgid "Button Text"
|
||||
msgstr "Texto Botão"
|
||||
msgstr "Texto botão"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscalculator
|
||||
msgid "Calculator"
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Canvas não permite desenho"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption
|
||||
msgid "Caption Text"
|
||||
msgstr "Texto Rótulo"
|
||||
msgstr "Texto rótulo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscasesensitive
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "--g-fatar-warnings Avisos e erros gerados por Gkt+/GDK interromperá
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
|
||||
msgid "Gradient Active Caption"
|
||||
msgstr "Rótulo Gradiente Ativo"
|
||||
msgstr "Rótulo ativo gradiente"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption
|
||||
msgid "Gradient Inactive Caption"
|
||||
msgstr "Rótulo Gradiente Inativo"
|
||||
msgstr "Rótulo inativo gradiente"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgraphic
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Cinza"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
|
||||
msgid "Gray Text"
|
||||
msgstr "Texto Cinza"
|
||||
msgstr "Texto cinza"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgreencolorcaption
|
||||
msgid "Green"
|
||||
@ -572,15 +572,15 @@ msgstr "Nenhum visualizador foi encontrado para este tipo de conteúdo de ajuda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Realçar"
|
||||
msgstr "Destaque"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshighlighttextcolorcaption
|
||||
msgid "Highlight Text"
|
||||
msgstr "Texto realçado"
|
||||
msgstr "Destaque texto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshotlightcolorcaption
|
||||
msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr "Luz Quente"
|
||||
msgstr "Luz quente"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
@ -616,17 +616,17 @@ msgstr "Ícone não tem imagem atual"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption
|
||||
msgid "Inactive Border"
|
||||
msgstr "Borda Inativa"
|
||||
msgstr "Borda inativa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption"
|
||||
msgid "Inactive Caption"
|
||||
msgstr "Rótulo Inativo"
|
||||
msgstr "Rótulo inativo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsinactivecaptiontext
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptiontext"
|
||||
msgid "Inactive Caption"
|
||||
msgstr "Rótulo Inativo"
|
||||
msgstr "Rótulo inativo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
|
||||
msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
|
||||
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Índice fora de faixa Célula[Col=%d Lin=%d]"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption
|
||||
msgid "Info Background"
|
||||
msgstr "Informações plano de fundo"
|
||||
msgstr "Plano de fundo informações"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsinfotextcolorcaption
|
||||
msgid "Info Text"
|
||||
msgstr "Informações Texto"
|
||||
msgstr "Texto informações"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsinsertrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsinsertrecordhint"
|
||||
@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Sim para &todos"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Cinza Médio"
|
||||
msgstr "Cinza médio"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
|
||||
msgid "Menu Bar"
|
||||
msgstr "Barra Menu"
|
||||
msgstr "Barra menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmenucolorcaption
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmenucolorcaption"
|
||||
@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmenuhighlightcolorcaption
|
||||
msgid "Menu Highlight"
|
||||
msgstr "Realce Menu"
|
||||
msgstr "Destaque menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmenutextcolorcaption
|
||||
msgid "Menu Text"
|
||||
msgstr "Texto Menu"
|
||||
msgstr "Texto menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmodified
|
||||
msgid " modified "
|
||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr " tamanho "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr "Azul Celeste"
|
||||
msgstr "Azul celeste"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription
|
||||
msgid "A control with tabs"
|
||||
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Um controle com tabulações"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "Verde Musgo"
|
||||
msgstr "Verde musgo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption
|
||||
msgid "Window Frame"
|
||||
msgstr "Quadro Janela"
|
||||
msgstr "Quadro janela"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption
|
||||
msgid "Window Text"
|
||||
msgstr "Texto Janela"
|
||||
msgstr "Texto janela"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user