diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index cdf8d228e4..70a57bbb74 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -45,6 +45,7 @@ components/codetools/languages/codetools.po svneol=native#text/plain components/codetools/languages/codetools.ru.po svneol=native#text/plain components/codetools/languages/codetools.ruutf.po svneol=native#text/plain components/codetools/languages/codetools.ruwin.po svneol=native#text/plain +components/codetools/languages/codetools.ua.po svneol=native#text/plain components/codetools/laz_dom.pas svneol=native#text/pascal components/codetools/laz_xmlcfg.pas svneol=native#text/pascal components/codetools/laz_xmlread.pas svneol=native#text/pascal @@ -306,6 +307,7 @@ components/synedit/languages/synedit.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.ru.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.ruutf.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.ruwin.po svneol=native#text/plain +components/synedit/languages/synedit.ua.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po svneol=native#text/plain @@ -318,6 +320,7 @@ components/synedit/languages/synmacrorecorder.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.ru.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.ruutf.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.ruwin.po svneol=native#text/plain +components/synedit/languages/synmacrorecorder.ua.po svneol=native#text/plain components/synedit/syncompletion.pas svneol=native#text/pascal components/synedit/synedit.inc svneol=native#text/pascal components/synedit/synedit.pp svneol=native#text/pascal diff --git a/components/codetools/languages/codetools.ua.po b/components/codetools/languages/codetools.ua.po new file mode 100644 index 0000000000..0e9e3d4fbf --- /dev/null +++ b/components/codetools/languages/codetools.ua.po @@ -0,0 +1,732 @@ +#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines +msgid "%s Compiler Defines" +msgstr "Визначення компілятора %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory +msgid "%s Directory" +msgstr "Тека %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject +msgid "%s Project" +msgstr "Проект %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound +msgid "%s expected, but %s found" +msgstr "очікується %s, знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink +msgid "%s has a circular symbolic link" +msgstr "%s вміщує циклічну символічну посилання" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable +msgid "%s is not executable" +msgstr "%s - не є виконуваним файлом" + +#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb +msgid "%s without %s" +msgstr "%s без %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename +msgid "(unknown mainfilename)" +msgstr "(невідоме ім'я головного файлу)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor +msgid "(unknown subdescriptor %s)" +msgstr "(Невідомий субдескриптор)" + +#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat +msgid ". Hint: proc start at " +msgstr ". Допомога: процедура починається в " + +#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat +msgid ". start at " +msgstr ". починається в " + +#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing +msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found" +msgstr "; очікується після модифікатора властивості \"%s\", але знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsanoymdefinitionsarenotallowed +msgid "Anonym %s definitions are not allowed" +msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені" + +#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory +msgid "CPU directory" +msgstr "тека CPU" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound +msgid "Class %s not found" +msgstr "Клас %s не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters +msgid "Command line parameters" +msgstr "Параметри командного рядка " + +#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound +msgid "Comment end not found" +msgstr "Не знайдений кінець коментаря" + +#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath +msgid "Compiled SrcPath" +msgstr "Шлях кодів компілятора" + +#: codetoolsstrconsts:ctscompiler +msgid "Compiler" +msgstr "Компілятор" + +#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory +msgid "Components Directory" +msgstr "Тека компонентів" + +#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory +msgid "Custom Components Directory" +msgstr "Тека компонентів користувача" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory +msgid "Debugger Directory" +msgstr "Тека налагоджувача" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem +msgid "Default ppc386 source Operating System" +msgstr "Операційна система для коду за замовчуванням для ppc386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem +msgid "Default ppc386 source Operating System 2" +msgstr "За замовчуванням код Операційної Системи 2 pp386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol +msgid "Default ppc386 symbol" +msgstr "Символ ppc386 за замовчуванням" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem +msgid "Default ppc386 target Operating System" +msgstr "Операційна система для виконуваного файлу за замовчуванням для ppc386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor +msgid "Default ppc386 target processor" +msgstr "Процесор для виконуваного файлу за замовчуванням для ppc386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefine +msgid "Define " +msgstr "Визначити " + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname +msgid "Define Macro %s" +msgstr "Визначити макрос %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1 +msgid "Define macro carbon1" +msgstr "Визначити макрос carbon1" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrognome2 +msgid "Define macro gnome2" +msgstr "Визначити макрос gnome2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1 +msgid "Define macro gtk1" +msgstr "Визначити макрос gtk1" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2 +msgid "Define macro gtk2" +msgstr "Визначити макрос gtk2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype +msgid "Define processor type" +msgstr "Визначити тип процесора" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources +msgid "Definitions for the Lazarus Sources" +msgstr "Описи для кодів Lazarus" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory +msgid "Designer Directory" +msgstr "Тека 'дизайнера'" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory +msgid "Designer Units" +msgstr "Модулі 'дизайнера'" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory +msgid "Doc Editor Directory" +msgstr "Тека редактора документації" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound +msgid "End of source not found" +msgstr "Не знайдено кінця коду" + +#: codetoolsstrconsts:ctsforward +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved +msgid "Forward class definition not resolved: %s" +msgstr "Не знайдений опис раніше описаного класу: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros +msgid "Free Pascal Compiler initial macros" +msgstr "Макроси ініціалізації компілятора FreePascal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary +msgid "Free Pascal Component Library" +msgstr "Бібліотека компонентів FreePascal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir +msgid "Free Pascal Source Directory" +msgstr "Тека кодів FreePascal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc +msgid "Free Pascal Sources, %s" +msgstr "Коди FreePascal, %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory +msgid "IDE Directory" +msgstr "Тека IDE" + +#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory +msgid "IDEIntf Directory" +msgstr "Тека інтерфейсу IDE" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined +msgid "Identifier %s already defined" +msgstr "Ідентифікатор %s вже визначений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgnome2 +msgid "If LCLWidgetType=gnome2 then" +msgstr "If LCLWidgetType=gnome2 then" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2 +msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then" +msgstr "If LCLWidgetType=gtk2 then" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos +msgid "If TargetOS<>SrcOS" +msgstr "If TargetOS<>SrcOS" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2 +msgid "If TargetOS<>SrcOS2" +msgstr "If TargetOS<>SrcOS2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32 +msgid "If TargetOS<>win32 then" +msgstr "If TargetOS<>win32 then" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected +msgid "Include circle detected" +msgstr "Знайдено циклічне включення" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory +msgid "Install Directory" +msgstr "Тека інсталяції" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories +msgid "Installer directories" +msgstr "Теки інсталятора" + +#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory +msgid "JITForm Directory" +msgstr "Тека JITForm" + +#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources +msgid "Lazarus Sources" +msgstr "Коди lazarus" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson +msgid "Nested Comments On" +msgstr "Ввімкн. вкладені коментарі" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable +msgid "No scanner available" +msgstr "Немає доступних 'сканерів'" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound +msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first." +msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це - доданий файл, то відкрийте спочатку головне код." + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories +msgid "Package directories" +msgstr "Теки пакетів" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory +msgid "Packager Directory" +msgstr "Тека менеджера пакетів" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory +msgid "Packager Registration Directory" +msgstr "Тека реєстрації менеджера пакетів" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory +msgid "Packager Units Directory" +msgstr "Тека модулів менеджера пакетів" + +#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource +msgid "Position not in source" +msgstr "Позиція не в коді" + +#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines +msgid "Reset all defines" +msgstr "Зкинути всі визначення" + +#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary +msgid "Runtime library" +msgstr "Бібліотека часу виконання" + +#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits +msgid "Source filenames for the standard fpc units" +msgstr "Імена файлів кодів для стандартних модулів fpc" + +#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization +msgid "SrcPath Initialization" +msgstr "Ініціалізація шляхів кодів" + +#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr +msgid "Syntax Error in expression \"%s\"" +msgstr "Помилка синтаксиса в виразі \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple +msgid "Term has no simple type" +msgstr "Визначення не має простого типу" + +#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory +msgid "Tools Directory" +msgstr "Тека інструментів" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization +msgid "UnitPath Initialization" +msgstr "Ініціалізація шляхів модулів" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction +msgid "Unknown function %s" +msgstr "Невідома функція %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed +msgid "Unparsed" +msgstr "Не оброблено" + +#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories +msgid "Utils directories" +msgstr "Теки утиліт" + +#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory +msgid "Widget Directory" +msgstr "Тека елементів управління" + +#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" не знайдено" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved +msgid "\"class of\" definition not resolved: %s" +msgstr "Не знайдено раніше згадане \"class of\": %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound +msgid "\"end\" for class/object not found" +msgstr "не знайдено \"end\" для класу/об'єкту" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink +msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" +msgstr "тека компонентів в %s не існує, або вона має пошкоджене посилання" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir +msgid "a directory component in %s is not a directory" +msgstr "тека компонентів в %s - не є текою" + +#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath +msgid "adds %s to SrcPath" +msgstr "додає %s до шляху кодів" + +#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject +msgid "an LCL project" +msgstr "проект LCL" + +#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty +msgid "ancestor of untyped property is not a property" +msgstr "предок нетипизованої властивості не є властивістю" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound +msgid "base type of \"%s\" not found" +msgstr "основной тип \"%s\" не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator +msgid "binary operator" +msgstr "бінарний оператор" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound +msgid "bracket %s not found" +msgstr "дужка %s не знайдена" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound +msgid "bracket close expected, but %s found" +msgstr "очікується закриваюча дужка, знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound +msgid "bracket open expected, but %s found" +msgstr "очікується відкриваюча дужка, знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions +msgid "circle in definitions" +msgstr "цикл в визначеннях" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound +msgid "class %s%s%s not found" +msgstr "клас %s%s%s не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected +msgid "class identifier expected" +msgstr "очікується ідентифікатор класу" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode +msgid "class node without parent node" +msgstr "опис класу без предка" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname +msgid "class without name" +msgstr "клас без імені" + +#: codetoolsstrconsts:ctsconstant +msgid "constant" +msgstr "константа" + +#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode +msgid "cursor pos outside of code" +msgstr "позиція курсора поза кода" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound +msgid "default class ancestor TObject not found" +msgstr "клас-предок за замовчуванням - TObject - не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound +msgid "default interface ancestor IInterface not found" +msgstr "інтерфейс-предок за замовчуванням - IInterface - не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound +msgid "default parameter expected, but %s found" +msgstr "очікується параметр за замовчуванням, знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound +msgid "default property not found" +msgstr "властивість за замовчуванням не знайдено" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined +msgid "default specifier redefined" +msgstr "перевизначений модифікатор default (за замовчуванням)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier +msgid "duplicate identifier: %s" +msgstr "дублюється ідентифікатор: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctselse +msgid "else" +msgstr "" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound +msgid "end for record not found" +msgstr "кінець записи не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies +msgid "error during creation of new proc bodies" +msgstr "помилка при створенні нових тіл процедур" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts +msgid "error during inserting new class parts" +msgstr "помилка при вставці нових частин класу" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression +msgid "error in directive expression" +msgstr "помилка в виразі директиви" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist +msgid "error in paramlist" +msgstr "помилка в списку параметрів" + +#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile +msgid "execute access denied for %s" +msgstr "немає доступа до виконання %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound +msgid "expected end., but %s found" +msgstr "очікується end., а знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries +msgid "exports clause only allowed in libraries" +msgstr "exports clause only allowed in libraries" + +#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord +msgid "expression type must be class or record type" +msgstr "тип виразу має бути об'єктом або записом" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "файл \"%s\" не існує" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly +msgid "file is read only" +msgstr "файл тільки для читання" + +#: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory +msgid "gnome interface directory" +msgstr "тека інтерфейсу gnome" + +#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory +msgid "gtk2 interface directory" +msgstr "тека інтерфейсу gtk2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier +msgid "identifier" +msgstr "ідентифікатор" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound +msgid "identifier expected, but %s found" +msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound +msgid "identifier expected, but keyword %s found" +msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено ключове слово %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound +msgid "identifier not found: %s" +msgstr "не знайдений ідентифікатор: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits +msgid "illegal circle using unit: %s" +msgstr "невірне циклічне використання модуля: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier +msgid "illegal qualifier %s found" +msgstr "знайдений некоректний вказівник %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound +msgid "implementation node not found" +msgstr "слово implementation не знайдено" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs +msgid "include directories: %s" +msgstr "теки включених файлів: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound +msgid "include file not found \"%s\"" +msgstr "файл включення не знайдений \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected +msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\"" +msgstr "несумісні типи: очікувалось \"%s\", але одержали \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound +msgid "index parameter expected, but %s found" +msgstr "очікується параметр індекса, знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined +msgid "index specifier redefined" +msgstr "модифікатор індекса перевизначений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods +msgid "inherited keyword only allowed in methods" +msgstr "ключове слово inherited (успадковане) дозволено тільки в методах" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory +msgid "insufficient memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory +msgid "interface directory" +msgstr "тека інтерфейсу" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound +msgid "interface section not found" +msgstr "розділ описів (interface) не знайдений" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2 +msgid "invalid class name %s%s%s" +msgstr "неправильне ім'я класу %s%s%s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname +msgid "invalid class name=%s%s%s" +msgstr "неправильне ім'я класу=%s%s%s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective +msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s" +msgstr "невірне значення прапорця \"%s\" для директиви %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode +msgid "invalid mode \"%s\"" +msgstr "невірний режим \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange +msgid "invalid subrange" +msgstr "невірний піддіапазон" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype +msgid "invalid type" +msgstr "невірний тип" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename +msgid "invalid variable name %s%s%s" +msgstr "неправильне ім'я змінної %s%s%s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype +msgid "invalid variable type %s%s%s" +msgstr "неправильний тип змінної %s%s%s" + +#: codetoolsstrconsts:ctskeyword +msgid "keyword" +msgstr "ключове слово" + +#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound +msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found" +msgstr "очікується ключове слово (напр., %s), але знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin +msgid "keyword \"in\"" +msgstr "ключове слово \"in\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory +msgid "lazarus main directory" +msgstr "головна тека lazarus" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname +msgid "method name" +msgstr "ім'я методу" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound +msgid "method type definition not found" +msgstr "не знайдено опису типу методу" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend +msgid "missing . after end" +msgstr "відсутня точка (.) після end" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist +msgid "missing enum list" +msgstr "відсутній список перерахування" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier +msgid "missing type identifier" +msgstr "відсутній ідентифікатор типу" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound +msgid "new proc body not found" +msgstr "не знайдено тіла нової процедури" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor +msgid "no context node found at cursor" +msgstr "не знайдено контекстного елементу біля курсору" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound +msgid "no pascal code found (first token is %s)" +msgstr "не знайдено коду паскаля (перший елемент - %s)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor +msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)" +msgstr "не знайдено записів паскаля біля курсору (тобто - необробляємий код)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice +msgid "nodefault specifier defined twice" +msgstr "модифікатор nodefault визначений двійчи" + +#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound +msgid "old method not found: %s" +msgstr "не знайдений старий метод: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction +msgid "procedure or function" +msgstr "процедура або функція" + +#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific +msgid "processor specific" +msgstr "специфічний для процесора" + +#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined +msgid "property specifier already defined: %s" +msgstr "модифікатор властивості вже визначений: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound +msgid "property type expected, but %s found" +msgstr "очікується тип властивості, але знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound +msgid "qualifier expected but %s found" +msgstr "очікувалось посилання, але знайдено %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound +msgid "semicolon not found" +msgstr "крапки з комою не знайдено" + +#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto +msgid "sets IncPath to %s" +msgstr "встановлює шляхи включених файлів в %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto +msgid "sets SrcPath to %s" +msgstr "встановлює шляхи кодів в %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit +msgid "source is not unit" +msgstr "код - не є модулем" + +#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit +msgid "source not found: unit %s" +msgstr "код не знайдений: модуль %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits +msgid "src path for compiled units" +msgstr "шлях до кодів зібраних модулів" + +#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant +msgid "string constant" +msgstr "стрічкова константа" + +#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier +msgid "type identifier" +msgstr "ідентифікатор типу" + +#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound +msgid "type section of class not found" +msgstr "не знайдено секцію типу класу" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges +msgid "unable to apply changes" +msgstr "не можу застосувати зміни" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty +msgid "unable to complete property" +msgstr "не можу завершити властивість" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound +msgid "unexpected end of file (identifier expected)" +msgstr "неочікуваний кінець файлу (очікується ідентифікатор)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource +msgid "unexpected end of source" +msgstr "неочікуваний кінець коду" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword +msgid "unexpected keyword \"%s\"" +msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards +msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards" +msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" при читанні блоків в зворотньому порядку" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock +msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found" +msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в асемблерному блоці" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock +msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found" +msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в операторних дужках (begin...end)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound +msgid "unexpected subrange operator '..' found" +msgstr "знайдений неочікуваний оператор піддіапазону '..'" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound +msgid "unit not found: %s" +msgstr "не знайдено модуля: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword +msgid "unknown section keyword %s found" +msgstr "знайдено невідоме ключове слово секції %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit +msgid "used unit is not a pascal unit" +msgstr "цей модуль - не є паскалівським" + diff --git a/components/synedit/languages/synedit.ua.po b/components/synedit/languages/synedit.ua.po new file mode 100644 index 0000000000..d1d2c12c2e --- /dev/null +++ b/components/synedit/languages/synedit.ua.po @@ -0,0 +1,212 @@ +#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt +msgid "%d - %d" +msgstr "%d - %d" + +#: syneditstrconst:syns_filterasm68hc11 +msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC" +msgstr "Асемблерні файли 68HC11 (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC" + +#: syneditstrconst:syns_shortcutnone +msgid "" +msgstr "<ніякі>" + +#: syneditstrconst:syns_filterawk +msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk" +msgstr "Скрипти AWK (*.awk)|*.awk" + +#: syneditstrconst:syns_filterbaan +msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln" +msgstr "Файли Baan 4GL (*.cln)|*.cln" + +#: syneditstrconst:syns_filterdfm +msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm" +msgstr "Файли форм Borland (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm" + +#: syneditstrconst:syns_filtercpp +msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp" +msgstr "Файли C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp" + +#: syneditstrconst:syns_filtercaclipper +msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc" +msgstr "Файли CA-Clipper (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc" + +#: syneditstrconst:syns_filtercorbaidl +msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl" +msgstr "Файли CORBA IDL (*.idl)|*.idl" + +#: syneditstrconst:syns_filtercpm +msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf" +msgstr "Звіти CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf" + +#: syneditstrconst:syns_filtercache +msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int" +msgstr "Кеш-файли (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int" + +#: syneditstrconst:syns_filtercss +msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css" +msgstr "Каскадні Stylesheets (*.css)|*.css" + +#: syneditstrconst:syns_filteradsp21xx +msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC" +msgstr "Файли DSP (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC" + +#: syneditstrconst:syns_filterfortran +msgid "Fortran Files (*.for)|*.for" +msgstr "Файли фортрану (*.for)|*.for" + +#: syneditstrconst:syns_filterfoxpro +msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg" +msgstr "Файли Foxpro (*.prg)|*.prg" + +#: syneditstrconst:syns_filtergembase +msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM" +msgstr "Файли GEMBASE (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM" + +#: syneditstrconst:syns_filtergws +msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws" +msgstr "Скрипти GW-TEL (*.gws)|*.gws" + +#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy +msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt" +msgstr "Файли Galaxy (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt" + +#: syneditstrconst:syns_filterhp +msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP" +msgstr "" + +#: syneditstrconst:syns_filterhp48 +msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp" +msgstr "Файли HP48 (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp" + +#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: syneditstrconst:syns_filterhtml +msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Документ HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html" + +#: syneditstrconst:syns_filterini +msgid "INI Files (*.ini)|*.ini" +msgstr "INI-файли (*.ini)|*.ini" + +#: syneditstrconst:syns_filterinno +msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss" +msgstr "Установочні скрипти Inno (*.iss)|*.iss" + +#: syneditstrconst:syns_filterjava +msgid "Java Files (*.java)|*.java" +msgstr "Файли Java (*.java)|*.java" + +#: syneditstrconst:syns_filterjscript +msgid "Javascript Files (*.js)|*.js" +msgstr "Файли Javascript (*.js)|*.js" + +#: syneditstrconst:syns_filterkix +msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix" +msgstr "Скрипти KiXtart (*.kix)|*.kix" + +#: syneditstrconst:syns_filterlfm +msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm" +msgstr "Файли форм Lazarus (*.lfm)|*.lfm" + +#: syneditstrconst:syns_filterbatch +msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd" +msgstr "Пакетні файли MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd" + +#: syneditstrconst:syns_filtermodelica +msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo" +msgstr "Файли Modelica (*.mo)|*.mo" + +#: syneditstrconst:syns_filtermodula3 +msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3" +msgstr "Файли Модула-3 (*.m3)|*.m3" + +#: syneditstrconst:syns_filtersyngenmsgfiles +msgid "Msg files (*.msg)|*.msg" +msgstr "Файли Msg (*.msg)|*.msg" + +#: syneditstrconst:syns_filterphp +msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc" +msgstr "Файли PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc" + +#: syneditstrconst:syns_previewscrollinfofmt +msgid "Page: %d" +msgstr "Сторінка: %d" + +#: syneditstrconst:syns_filterpascal +msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc" +msgstr "Файли паскалю (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc" + +#: syneditstrconst:syns_filterperl +msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi" +msgstr "Файли Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi" + +#: syneditstrconst:syns_filterprogress +msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i" +msgstr "Файли Progress (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i" + +#: syneditstrconst:syns_filterpython +msgid "Python Files (*.py)|*.py" +msgstr "Файли Python (*.py)|*.py" + +#: syneditstrconst:syns_exporterformatrtf +msgid "RTF" +msgstr "RTF" + +#: syneditstrconst:syns_filterrtf +msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf" +msgstr "Текст в форматі RTF (*.rtf)|*.rtf" + +#: syneditstrconst:syns_filtersql +msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql" +msgstr "Файли SQL (*.sql)|*.sql" + +#: syneditstrconst:syns_filtersdd +msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd" +msgstr "Файли Semanta DD (*.sdd)|*.sdd" + +#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut +msgid "Shortcut already exists" +msgstr "Комбінація вже існує" + +#: syneditstrconst:syns_filtersml +msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml" +msgstr "Standard ML Files (*.sml)|*.sml" + +#: syneditstrconst:syns_filtertcltk +msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl" +msgstr "Файли Tcl/Tk (*.tcl)|*.tcl" + +#: syneditstrconst:syns_filtertex +msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex" +msgstr "Файли Tex" + +#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg +msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)" +msgstr "Комбінація \"%s\" вже присвоєна іншій команді редактора. (%s)" + +#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop +msgid "Top Line: %d" +msgstr "Верхня стрічка: %d" + +#: syneditstrconst:syns_filterunixshellscript +msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh" +msgstr "Скрипти UNIX Shell" + +#: syneditstrconst:syns_filtervbscript +msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs" +msgstr "Файли VBScript (*.vbs)|*.vbs" + +#: syneditstrconst:syns_filtervisualbasic +msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas" +msgstr "Файли Visual Basic (*.bas)|*.bas" + +#: syneditstrconst:syns_filterxml +msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd" +msgstr "Документи XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd" + +#: syneditstrconst:syns_filterx86asm +msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM" +msgstr "Файли асемблеру x86 (*.asm)|*.ASM" + diff --git a/components/synedit/languages/synmacrorecorder.ua.po b/components/synedit/languages/synmacrorecorder.ua.po new file mode 100644 index 0000000000..99604226f7 --- /dev/null +++ b/components/synedit/languages/synmacrorecorder.ua.po @@ -0,0 +1,16 @@ +#: synmacrorecorder:scannotpause +msgid "Can only pause when recording" +msgstr "Можу лише призупинись, коли записую" + +#: synmacrorecorder:scannotresume +msgid "Can only resume when paused" +msgstr "Можу лише продовжити, якщо зупинений" + +#: synmacrorecorder:scannotplay +msgid "Cannot playback macro when recording" +msgstr "Не можу відкотити макрос, коли записую" + +#: synmacrorecorder:scannotrecord +msgid "Cannot record macro when recording" +msgstr "Не можу писати макрос, коли записую" + diff --git a/languages/lazaruside.ua.po b/languages/lazaruside.ua.po index 1c33e1714a..a3f513913a 100644 --- a/languages/lazaruside.ua.po +++ b/languages/lazaruside.ua.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%s байт" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdirectory msgid "%s directory" -msgstr "%s - це каталог" +msgstr "%s - це тека" #: lazarusidestrconsts:lisisalreadypartoftheproject msgid "%s is already part of the Project." @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s - вже частина проекту." #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsprojectdirectory2 msgid "%s project directory" -msgstr "Каталог проекту %s" +msgstr "Тека проекту %s" #: lazarusidestrconsts:lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s%sНатисніть ОК, якщо впевнені, що хочет #: lazarusidestrconsts:lispkgsysfilename msgid "%s%sFile Name: %s%s%s" -msgstr "%s%sІм'я файла: %s%s%s" +msgstr "%s%sІм'я файлу: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lisunabletochangeclassofto msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%s/тільки для читання" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s" -msgstr "%sДодавання нової залежності пакета %s: пакет %s%s" +msgstr "%sДодавання нової залежності пакету %s: пакет %s%s" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s%s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%sДодавання нової залежності проекту %s: #: lazarusidestrconsts:lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package." -msgstr "%sОбидва пакета є пов'язаними. Це означає, що або один із них використовує інший, або обидва вони використовуються третім пакетом." +msgstr "%sОбидва пакети є пов'язаними. Це означає, що або один із них використовує інший, або обидва вони використовуються третім пакетом." #: lazarusidestrconsts:lisoipdescriptiondescription msgid "%sDescription: %s" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "&Вікна" #: lazarusidestrconsts:dlgbakdirectory msgid "(no subdirectoy)" -msgstr "(немає підкаталогу)" +msgstr "(немає підтеки)" #: lazarusidestrconsts:listmunknownmacro msgid "(unknown macro: %s)" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Необхіднй пакет не знайдений. Див. діаг #: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." -msgstr "Нормальний інструмент обов'язково має мати заголовок і ім'я файла." +msgstr "Нормальний інструмент обов'язково має мати заголовок і ім'я файлу." #: lazarusidestrconsts:lismenuabortbuild msgid "Abort Build" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Додати точку переходу до історії" #: lazarusidestrconsts:lislazdocaddlinkbutton msgid "Add link" -msgstr "" +msgstr "Додати зв'язок" #: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects msgid "Add options to dependent packages and projects" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Додати параметри до підпорядкованих па #: lazarusidestrconsts:lislazdocaddpathbutton msgid "Add path" -msgstr "" +msgstr "Додати шлях" #: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects msgid "Add paths to dependent packages/projects" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Додати до проекту" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangaddunittousesclauseofpackagedisablethisonlyforunit msgid "Add unit to uses clause of package. Disable this only for units, that should not be compiled in all cases." -msgstr "Додати модуль.до користувачів пакету. Унеможливити це тільки для модулів, які не треба в жодному випадку компілювати" +msgstr "Додати модуль до користувачів пакету. Унеможливити це тільки для модулів, які не треба в жодному випадку компілювати" #: lazarusidestrconsts:lismenuaddwatch msgid "Add watch ..." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Додати..." #: lazarusidestrconsts:dlgadditionalsrcpath msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)" -msgstr "Додаткові шляхи джерел для всіх проектів (.pp;.pas)" +msgstr "Додаткові шляхи коду для всіх проектів (.pp;.pas)" #: lazarusidestrconsts:lisadditionalcompileroptionsinheritedfrompackages msgid "Additional compiler options inherited from packages" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts:dlgaltsetclmode msgid "Alt-Key sets column mode" -msgstr "Alt Клавіша встановлює режим колонки" +msgstr "Alt клавіша встан. реж. колонки" #: lazarusidestrconsts:srkmalternkey msgid "Alternative Key" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Автоматично збільшити вересію при збир #: lazarusidestrconsts:lispkgmangautomaticallyinstalledpackages msgid "Automatically installed packages" -msgstr "Автовстановлені пакети" +msgstr "Автом. встановлені пакети" #: lazarusidestrconsts:lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded msgid "Automatically rebuild as needed" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Переглянути..." #: lazarusidestrconsts:lismenubuild msgid "Build" -msgstr "Скласти" +msgstr "Побудувати" #: lazarusidestrconsts:lisbuildcodetools msgid "Build CodeTools" @@ -924,15 +924,15 @@ msgstr "Оберіть модуль Delphi (*.pas)" #: lazarusidestrconsts:lisctdefchoosedirectory msgid "Choose Directory" -msgstr "Оберіть каталог" +msgstr "Оберіть теку" #: lazarusidestrconsts:lischoosefpcsourcedir msgid "Choose FPC source directory" -msgstr "Оберіть каталог джерел FPC" +msgstr "Оберіть теку коду FPC" #: lazarusidestrconsts:lischooselazarussourcedirectory msgid "Choose Lazarus Directory" -msgstr "Оберіть каталог Lazarus" +msgstr "Оберіть теку Lazarus" #: lazarusidestrconsts:lisedoptschoosescheme msgid "Choose Scheme" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Оберіть файл налагоджувача" #: lazarusidestrconsts:lischoosedirectory msgid "Choose directory" -msgstr "Вибір каталогу" +msgstr "Обрати теку" #: lazarusidestrconsts:lischoosemakepath msgid "Choose make path" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Оберіть один із цих пунктів для створен #: lazarusidestrconsts:lischooseprogramsourcepppaslpr msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" -msgstr "Оберіть текст програми (*.pp,*.pas,*.lpr)" +msgstr "Оберіть код програми (*.pp,*.pas,*.lpr)" #: lazarusidestrconsts:lischoosestructuretoencloseselection msgid "Choose structure to enclose selection" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Оберіть структуру для включення в неї в #: lazarusidestrconsts:lischoosetestbuilddir msgid "Choose the directory for tests" -msgstr "Оберіть каталог для проб" +msgstr "Оберіть теку для проб" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangcircleinpackagedependencies msgid "Circle in package dependencies" @@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr "Політика вставки частин класу" #: lazarusidestrconsts:liscldircleandirectory msgid "Clean Directory" -msgstr "Очистити каталог" +msgstr "Очистити теку" #: lazarusidestrconsts:liscleanlazarussource msgid "Clean Lazarus Source" -msgstr "Очистити тексти Lazarus" +msgstr "Очистити коди Lazarus" #: lazarusidestrconsts:lislazbuildcleanall msgid "Clean all" @@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "Очистити всі" #: lazarusidestrconsts:lismenucleandirectory msgid "Clean directory" -msgstr "Очистити каталог" +msgstr "Очистити теку" #: lazarusidestrconsts:liscldircleansubdirectories msgid "Clean sub directories" -msgstr "Очистити підкаталоги" +msgstr "Очистити підтеки" #: lazarusidestrconsts:lislazbuildcleanbuild msgid "Clean+Build" @@ -1076,16 +1076,12 @@ msgstr "Оглядач коду" #: lazarusidestrconsts:lismenueditcodetemplates msgid "Code Templates" -msgstr "" +msgstr "Кодові шаблони" #: lazarusidestrconsts:dlgcodetoolstab msgid "Code Tools" msgstr "Інструменти коду" -#: lazarusidestrconsts:dlgusecodefolding -msgid "Code folding (experimental)" -msgstr "" - #: lazarusidestrconsts:dlgedcodeparams msgid "Code parameters" msgstr "Параметри коду" @@ -1096,11 +1092,11 @@ msgstr "Завершення шаблонів коду" #: lazarusidestrconsts:dlgedcodetempl msgid "Code templates" -msgstr "Шаблони коду" +msgstr "Кодові шаблони" #: lazarusidestrconsts:lisceocodeexplorer msgid "CodeExplorer Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки CodeExplorer" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor" @@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr "Перегляд налаштувань інструментів код #: lazarusidestrconsts:lisctdefcodetoolsdirectoryvalues msgid "CodeTools Directory Values" -msgstr "Параметри каталогів інструментів коду" +msgstr "Параметри тек інструментів коду" #: lazarusidestrconsts:dlgcodetoolsopts msgid "CodeTools Options" @@ -1124,19 +1120,19 @@ msgstr "Команди CodeTools" #: lazarusidestrconsts:lismenucodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools defines editor" -msgstr "Інструменти коду визначення редактор" +msgstr "Редактор визначень кодових інструментів" #: lazarusidestrconsts:lismenucodetoolsoptions msgid "CodeTools options" -msgstr "Інструменти коду опції" +msgstr "Налаштування колових інструментів" #: lazarusidestrconsts:srkmeccodetoolsdefinesed msgid "Codetools defines editor" -msgstr "Інструменти коду визначення редактор" +msgstr "Редактор визначень кодових інструментів" #: lazarusidestrconsts:srkmeccodetoolsoptions msgid "Codetools options" -msgstr "Інструменти коду визначення" +msgstr "Налаштування колових інструментів" #: lazarusidestrconsts:lismenucollectpofil msgid "Collect .po files" @@ -1172,7 +1168,7 @@ msgstr "Команда" #: lazarusidestrconsts:liscommandafter msgid "Command after" -msgstr "" +msgstr "Команда після" #: lazarusidestrconsts:liscommandafterinvalid msgid "Command after invalid" @@ -1212,7 +1208,7 @@ msgstr "Компіляція" #: lazarusidestrconsts:liscocalloncompile msgid "Compile" -msgstr "Зкомпілювати" +msgstr "Компіл." #: lazarusidestrconsts:liscompileidewithoutlinking msgid "Compile IDE (without linking)" @@ -1324,7 +1320,7 @@ msgstr "Налаштувати встановлені пакети" #: lazarusidestrconsts:lislazbuildconfirmbuild msgid "Confirm Before ReBuild Lazarus" -msgstr "" +msgstr "Підтвердіть перед перебудовою Lazarus" #: lazarusidestrconsts:lisconfirmchanges msgid "Confirm changes" @@ -1336,7 +1332,7 @@ msgstr "Підтвердіть видалення залежності" #: lazarusidestrconsts:lisprojinspconfirmremovingfile msgid "Confirm removing file" -msgstr "Підтвердіть видалення файла" +msgstr "Підтвердіть видалення файлу" #: lazarusidestrconsts:srkmconflic msgid "Conflict " @@ -1384,7 +1380,7 @@ msgstr "Перетворити DFM в LFM" #: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project" -msgstr "Перетворити проект Delphi в проект Lazarus" +msgstr "Перетворити проект Delphi на проект Lazarus" #: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphiunit msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit" @@ -1436,11 +1432,11 @@ msgstr "Копіювання всієї форми не реалізовано." #: lazarusidestrconsts:lislgplnotice msgid "Copyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "Авторське право (С) <рік> <ім'я автора>%sЦя бібліотека є безкоштовним ПЗ; Ви можете розповсюджувати її та/або змінювати за умовам GNU Library General Public License як опубліковано Free Software Foundation; або вересії 2 Ліцензії, або (на Ваш вибір) будь-якою пізнішою вересією. %sЦя програма розповсюджується з надією бути корисною, але БЕЗ ВСЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без такої, що мається на увазі ТОРГІВЕЛЬНОЇ гарантії або ВІДПОВІДНОСТІ ВИЗНАЧЕНІЙ МЕТІ. Див. GNU Library General Public License для подальшої інформації. %sВи повинні були одержати копію GNU Library General Public License з цією бібліотекою; якщо такої не має, напишіть в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, США." +msgstr "Авторське право (С) <рік> <ім'я автора>%sЦя програма є безкоштовним ПЗ; Ви можете розповсюджувати її та/або змінювати за умовам GNU Library General Public License як опубліковано Free Software Foundation; або вересії 2 Ліцензії, або (на Ваш вибір) будь-якою пізнішою вересією. %sЦя програма розповсюджується з надією бути корисною, але БЕЗ ВСЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без такої, що мається на увазі ТОРГІВЕЛЬНОЇ гарантії або ВІДПОВІДНОСТІ ВИЗНАЧЕНІЙ МЕТІ. Див. GNU Library General Public License для подальшої інформації. %sВи повинні були одержати копію GNU Library General Public License з цією бібліотекою; якщо такої не має, напишіть в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, США." #: lazarusidestrconsts:lisgplnotice msgid "Copyright (C) %sThis source is free software; you can redistribute it and/or modifyit under the terms of the GNU General Public License as published bythe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or(at your option) any later version.%sThis code is distributed in the hope that it will be useful, butWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty ofMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNUGeneral Public License for more details.%sA copy of the GNU General Public License is available on the WorldWide Web at . You can alsoobtain it by writing to the Free Software Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" +msgstr "Авторське право (С) <рік> <ім'я автора>%sЦя бібліотека є безкоштовним ПЗ; Ви можете розповсюджувати її та/або змінювати за умовам GNU Library General Public License як опубліковано Free Software Foundation; або вересії 2 Ліцензії, або (на Ваш вибір) будь-якою пізнішою вересією. %sЦя програма розповсюджується з надією бути корисною, але БЕЗ ВСЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без такої, що мається на увазі ТОРГІВЕЛЬНОЇ гарантії або ВІДПОВІДНОСТІ ВИЗНАЧЕНІЙ МЕТІ. Див. GNU Library General Public License для подальшої інформації. %sВи повинні були одержати копію GNU Library General Public License з цією бібліотекою; якщо такої не має, напишіть в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, США." #: lazarusidestrconsts:dlgsmbcounter msgid "Counter (.pp;1)" @@ -1456,7 +1452,7 @@ msgstr "Створити файли .po" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory msgid "Create Defines for %s Directory" -msgstr "Створити налаштування для %s Каталогу" +msgstr "Створити налаштування для %s Теки" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforproject msgid "Create Defines for %s Project" @@ -1464,7 +1460,7 @@ msgstr "Створити налаштування для %s Проекту" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcvssources msgid "Create Defines for Free Pascal CVS Sources" -msgstr "Створити налаштування для джерел CVS FPC" +msgstr "Створити налаштування для кодів CVS FPC" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler" @@ -1472,11 +1468,11 @@ msgstr "Створити налаштування для компілятора #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforlazarusdir msgid "Create Defines for Lazarus Directory" -msgstr "Створити налаштування для каталогу Lazarus" +msgstr "Створити налаштування для теки Lazarus" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory" -msgstr "Створити макроси FPC і шляхи до каталогу проекту FPC" +msgstr "Створити макроси FPC і шляхи до тек проекту FPC" #: lazarusidestrconsts:lispckeditcreatemakefile msgid "Create Makefile" @@ -1556,7 +1552,7 @@ msgstr "Поточний проект" #: lazarusidestrconsts:lisedtdefcurrentprojectdirectory msgid "Current Project Directory" -msgstr "Каталог поточного проекту" +msgstr "Тека поточного проекту" #: lazarusidestrconsts:lismenuinsertdatetime msgid "Current date and time" @@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr "Видалити останній символ" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeleteoldpackagefile msgid "Delete Old Package File?" -msgstr "Видалити старий файл пакета?" +msgstr "Видалити старий файл пакету?" #: lazarusidestrconsts:lisdeleteallthesefiles msgid "Delete all these files?" @@ -1748,7 +1744,7 @@ msgstr "Видалення не вдалося" #: lazarusidestrconsts:lisdeletefilefailed msgid "Delete file failed" -msgstr "Видалення файла не вдалося" +msgstr "Видалення файлу не вдалося" #: lazarusidestrconsts:lislazdocdeletelinkbutton msgid "Delete link" @@ -1764,7 +1760,7 @@ msgstr "Видалити старий файл %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeleteoldpackagefile2 msgid "Delete old package file %s%s%s?" -msgstr "Видалити старий файл пакета %s%s%s?" +msgstr "Видалити старий файл пакету %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts:fdmdeleteselection msgid "Delete selection" @@ -1876,7 +1872,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts:lisdestinationdirectoryisinvalidpleasechooseacomplete msgid "Destination directory %s%s%s is invalid.%sPlease choose a complete path." -msgstr "Каталог %s%s%s є некоректним.%sОберіть шлях до компілятора." +msgstr "Тека %s%s%s є некоректн.%sОберіть шлях до компілятора." #: lazarusidestrconsts:rslanguagedeutsch msgid "Deutsch" @@ -1896,7 +1892,7 @@ msgstr "Тека" #: lazarusidestrconsts:dlgdirectorydoesnotexist msgid "Directory does not exist" -msgstr "Каталог не існує" +msgstr "Теки не існує" #: lazarusidestrconsts:dlgtestprjdir msgid "Directory for building test projects" @@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "Тека для збирання пробних проектів" #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgdirectorynotfound msgid "Directory not found" -msgstr "Тека не існує" +msgstr "Теки не існує" #: lazarusidestrconsts:lisfindfiledirectoryoptions msgid "Directory options" @@ -1926,9 +1922,13 @@ msgstr "Вивести номери стрічок в помилках часу msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a" msgstr "Розрізняти регістр букв, наприклад, А і а" +#: lazarusidestrconsts:lisconfirmlazarusrebuild +msgid "Do You want ReBuild Lazarus?" +msgstr "" + #: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen msgid "Do not show splash screen" -msgstr "" +msgstr "Не показувати заставки " #: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlinefront msgid "Do not split line In front of:" @@ -1940,11 +1940,7 @@ msgstr "Не розривати стрічку після:" #: lazarusidestrconsts:lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте забути всі зміни до пакету %s і завантажити його з файла?" - -#: lazarusidestrconsts:lisconfirmlazarusrebuild -msgid "Do you want to rebuild Lazarus?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно бажаєте забути всі зміни до пакету %s і завантажити його з файлу?" #: lazarusidestrconsts:rsiwpdocked msgid "Docked" @@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "Змінити клавіши" #: lazarusidestrconsts:lispckediteditoptionstocompilepackage msgid "Edit Options to compile package" -msgstr "Змінити налаштування для компіляції пакета" +msgstr "Змінити налаштування для компіляції пакету" #: lazarusidestrconsts:lisedtexttooledittool msgid "Edit Tool" @@ -2104,15 +2100,15 @@ msgstr "Помилка" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorreadingpackage msgid "Error Reading Package" -msgstr "Помилка читання пакета" +msgstr "Помилка читання пакету" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorwritingpackage msgid "Error Writing Package" -msgstr "Помилка запису пакета" +msgstr "Помилка запису пакету" #: lazarusidestrconsts:liserrorcreatingfile msgid "Error creating file" -msgstr "Помилка створення файла" +msgstr "Помилка створення файлу" #: lazarusidestrconsts:liserrorcreatinglrs msgid "Error creating lrs" @@ -2120,7 +2116,7 @@ msgstr "Помилка створення lrs" #: lazarusidestrconsts:liserrordeletingfile msgid "Error deleting file" -msgstr "Помилка видалення файла" +msgstr "Помилка видалення файлу" #: lazarusidestrconsts:liserrorin msgid "Error in %s" @@ -2152,23 +2148,23 @@ msgstr "Помилка читання %s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorreadingfile msgid "Error reading file" -msgstr "Помилка читання файла" +msgstr "Помилка читання файлу" #: lazarusidestrconsts:lisdiskdifferrorreadingfile msgid "Error reading file: %s" -msgstr "Помилка читання файла: %s" +msgstr "Помилка читання файлу: %s" #: lazarusidestrconsts:liserrorreadingpackagelistfromfile msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s" -msgstr "Помилка читання списку пакетів з файла%s%s%s%s" +msgstr "Помилка читання списку пакетів з файлу%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorreadingprojectinfofile msgid "Error reading project info file %s%s%s%s%s" -msgstr "Помилка читання файла відомостей проекту %s%s%s%s%s" +msgstr "Помилка читання файлу відомостей проекту %s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts:liserrorrenamingfile msgid "Error renaming file" -msgstr "Помилка перейменування файла" +msgstr "Помилка перейменування файлу" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewriting msgid "Error while writing %s%s%s%s%s" @@ -2176,11 +2172,11 @@ msgstr "Помилка запису %s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewritingprojectinfofile msgid "Error while writing project info file %s%s%s%s%s" -msgstr "Помилка запису проекта в файл %s%s%s%s%s" +msgstr "Помилка запису проекту в файл %s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorwritingfile msgid "Error writing file" -msgstr "Помилка запису файла" +msgstr "Помилка запису файлу" #: lazarusidestrconsts:liserrorwritingpackagelisttofile msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" @@ -2206,10 +2202,6 @@ msgstr "Escape" msgid "Evaluate/Modify ..." msgstr "Обчислити/Змінити..." -#: lazarusidestrconsts:lislazdocexampletag -msgid "Example" -msgstr "" - #: lazarusidestrconsts:lisexcludefilter msgid "Exclude Filter" msgstr "" @@ -2260,7 +2252,7 @@ msgstr "Вихід без збереження" #: lazarusidestrconsts:lisexpandedfilenameofcurrenteditor msgid "Expanded filename of current editor file" -msgstr "Повне ім'я файла в поточному редакторі" +msgstr "Повне ім'я файлу в поточному редакторі" #: lazarusidestrconsts:lisexportlist msgid "Export list" @@ -2296,19 +2288,19 @@ msgstr "Здобути процедуру" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpccvssourcedirectory msgid "FPC CVS source directory" -msgstr "CVS-каталог джерел FPC" +msgstr "CVS-тека кодів FPC" #: lazarusidestrconsts:lisfpcsourcedirectoryerror msgid "FPC Source Directory error" -msgstr "Помилка каталогу джерел FPC" +msgstr "Помилка теки кодів FPC" #: lazarusidestrconsts:dlgfpcsrcpath msgid "FPC source directory" -msgstr "Каталог джерел FPC" +msgstr "Тека кодів FPC" #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgfpcsrcdirnotfoundmsg msgid "FPC source directory \"%s\" not found." -msgstr "Каталог джерел FPC \"%s\" не знайдений." +msgstr "Теки кодів FPC \"%s\" не знайдено." #: lazarusidestrconsts:lisexttoolfailedtoruntool msgid "Failed to run tool" @@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Файл %s%s%s віртуальний." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenotfound msgid "File %s%s%s not found." -msgstr "Файлу %s%s%s не знайдений." +msgstr "Файл %s%s%s не знайдений." #: lazarusidestrconsts:lisfilenotfound2 msgid "File %s%s%s not found.%s" @@ -2428,23 +2420,23 @@ msgstr "Файл не є модулем" #: lazarusidestrconsts:lisa2pfilename2 msgid "Filename" -msgstr "Ім'я файла" +msgstr "Ім'я файлу" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenamediffersfrompackagename msgid "Filename differs from Packagename" -msgstr "Ім'я файла відрізняється від імені пакета" +msgstr "Ім'я файлу відрізняється від імені пакету" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage msgid "Filename is used by other package" -msgstr "Ім'я файла використано іншим пакетом" +msgstr "Ім'я файлу використано іншим пакетом" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenameisusedbyproject msgid "Filename is used by project" -msgstr "Ім'я файла використано проектом" +msgstr "Ім'я файлу використано проектом" #: lazarusidestrconsts:lisoipfilename msgid "Filename: %s" -msgstr "Ім'я файла: %s" +msgstr "Ім'я файлу: %s" #: lazarusidestrconsts:dlgenvfiles msgid "Files" @@ -2468,7 +2460,7 @@ msgstr "Знайти &попередній" #: lazarusidestrconsts:lismenufindinfiles msgid "Find &in files" -msgstr "&Пошук в файлах" +msgstr "&Пошук в файлух" #: lazarusidestrconsts:lismenufinddeclarationatcursor msgid "Find Declaration at cursor" @@ -2488,15 +2480,15 @@ msgstr "Знайти посилання" #: lazarusidestrconsts:srkmecfindblockotherend msgid "Find block other end" -msgstr "Знайти інший кінець блока" +msgstr "Знайти інший кінець блоку" #: lazarusidestrconsts:srkmecfindblockstart msgid "Find block start" -msgstr "Знайти початок блока" +msgstr "Знайти початок блоку" #: lazarusidestrconsts:lismenufindcodeblockstart msgid "Find code block start" -msgstr "Знайти початок блока коду" +msgstr "Знайти початок блоку коду" #: lazarusidestrconsts:srkmecfinddeclaration msgid "Find declaration" @@ -2508,7 +2500,7 @@ msgstr "Знайти посилання на ідентифікатор" #: lazarusidestrconsts:srkmecfindinfiles msgid "Find in files" -msgstr "Знайти в файлах" +msgstr "Знайти в файлух" #: lazarusidestrconsts:srkmecfindnext msgid "Find next" @@ -2520,7 +2512,7 @@ msgstr "Знайти або переіменувати ID" #: lazarusidestrconsts:lismenufindblockotherendofcodeblock msgid "Find other end of code block" -msgstr "Знайти інший кінець блока коду" +msgstr "Знайти інший кінець блоку коду" #: lazarusidestrconsts:srkmecfindprevious msgid "Find previous" @@ -2556,7 +2548,7 @@ msgstr "Виправити файл LFM" #: lazarusidestrconsts:srkmecjumptoeditor msgid "Focus to source editor" -msgstr "Фокус в редакторі джерел" +msgstr "Фокус в редакторі коду" #: lazarusidestrconsts:liscefollowcursor msgid "Follow cursor" @@ -2600,15 +2592,15 @@ msgstr "Компілятор FreePascal не знайдений" #: lazarusidestrconsts:lisfreepascalsourcesnotfound msgid "Free Pascal Sources not found" -msgstr "Не знайдені тексти FreePascal" +msgstr "Не знайдені коди FreePascal" #: lazarusidestrconsts:lisfreepascalsourcefile msgid "FreePascal source file" -msgstr "Файл джерельного тексту Free Pascal" +msgstr "Файл коду Free Pascal" #: lazarusidestrconsts:lisfreepascalsourcedirectory msgid "Freepascal source directory" -msgstr "Каталог джерел FreePascal" +msgstr "Тека кодів FreePascal" #: lazarusidestrconsts:rslanguagefrench msgid "French" @@ -2628,19 +2620,19 @@ msgstr "Функція: прибрати розділювач шляхів" #: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfileextension msgid "Function: extract file extension" -msgstr "Функція: витягнути розширення файла" +msgstr "Функція: витягнути розширення файлу" #: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfilenameonly msgid "Function: extract file name only" -msgstr "Функція: витягнути тільки ім'я файла" +msgstr "Функція: витягнути тільки ім'я файлу" #: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfilenameextension msgid "Function: extract file name+extension" -msgstr "Функція: витягнути ім'я файла з розширенням" +msgstr "Функція: витягнути ім'я файлу з розширенням" #: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfilepath msgid "Function: extract file path" -msgstr "Функція: витягнути шлях до файла" +msgstr "Функція: витягнути шлях до файлу" #: lazarusidestrconsts:dlggpccomp msgid "GPC (GNU Pascal Compiler) Compatible" @@ -2692,7 +2684,7 @@ msgstr "Загальні" #: lazarusidestrconsts:lisedtdefglobalsourcepathaddition msgid "Global Source Path addition" -msgstr "Глобально Додати шлях джерел" +msgstr "Глобально Додати шлях до кодів" #: lazarusidestrconsts:srkmecgotomarker msgid "Go to Marker %d" @@ -2720,7 +2712,7 @@ msgstr "Перейти до попереднього редактора" #: lazarusidestrconsts:srkmecgotoincludedirective msgid "Go to to include directive of current include file" -msgstr "Перейти за директивою include поточного включеного файла" +msgstr "Перейти за директивою include поточного включеного файлу" #: lazarusidestrconsts:srkmecgotoxy msgid "Goto XY" @@ -2740,15 +2732,15 @@ msgstr "Перейти до стрічки :" #: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark msgid "Goto next Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Перейти до наступної закладки" #: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark msgid "Goto previous Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Перейти до попер. закладки" #: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline msgid "Goto selected source line" -msgstr "Перейти до виділеної стрічки текста" +msgstr "Перейти до виділеної стрічки коду" #: lazarusidestrconsts:srkmgrabkey msgid "Grab Key" @@ -2872,27 +2864,27 @@ msgstr "Приховати вікна IDE при пуску" #: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2 msgid "Hint: The Make Resourcestring Function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again." -msgstr "Підказка: функція створити стрічку ресурсів вимагає стрічкової константи.%sОберіть тільки стрічковий вираз і спробуйте спочатку." +msgstr "Довідка: функція створити стрічку ресурсів вимагає стрічкової константи.%sОберіть тільки стрічковий вираз і спробуйте спочатку." #: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon msgid "Hint: The Make Resourcestring Function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again." -msgstr "Підказка: функція Створити стрічку ресурсів вимагає стрічкової константи.%sОберіть вираз і спробуйте спочатку." +msgstr "Довідка: функція Створити стрічку ресурсів вимагає стрічкової константи.%sОберіть вираз і спробуйте спочатку." #: lazarusidestrconsts:dlgedhintcommand msgid "Hint: click on the command you want to edit" -msgstr "Підказка: клікніть за команді, яку треба редагувати" +msgstr "Довідка: клікніть за команді, яку треба редагувати" #: lazarusidestrconsts:liscompilerhintyoucansetthecompilerpath msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path" -msgstr "Підказка: Ви можете задати шлях до компілятора в Оточенні->Параметри оточення->Файли->Шлях до компілятора" +msgstr "Довідка: Ви можете задати шлях до компілятора в Оточенні->Параметри оточення->Файли->Шлях до компілятора" #: lazarusidestrconsts:dlgpalhints msgid "Hints for component palette" -msgstr "Підказки до палітри компонентів" +msgstr "Довідка до палітри компонентів" #: lazarusidestrconsts:dlgspbhints msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)" -msgstr "Підказки до командних кнопок (відкрити, зберегти і т.д.)" +msgstr "Довідка до командних кнопок (відкрити, зберегти і т.д.)" #: lazarusidestrconsts:srvk_home msgid "Home" @@ -2900,7 +2892,7 @@ msgstr "Home" #: lazarusidestrconsts:dlghomekeyjumpstoneareststart msgid "Home key jumps to nearest start" -msgstr "Кнопка Home переходить на найближчу точку старта" +msgstr "Home - до найближчої точки старта" #: lazarusidestrconsts:lishorizontal msgid "Horizontal" @@ -3044,7 +3036,7 @@ msgstr "Включити файл" #: lazarusidestrconsts:lisfindfileincludesubdirectories msgid "Include sub directories" -msgstr "Включити підкаталоги" +msgstr "Включити підтеки" #: lazarusidestrconsts:dlgincludesystemvariables msgid "Include system variables" @@ -3128,11 +3120,11 @@ msgstr "Вставити шаблон компілятора Delphi 5" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem msgid "Insert Delphi 5 Directory Template" -msgstr "Вставити шаблон каталога Delphi 5" +msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 5" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl msgid "Insert Delphi 5 Project Template" -msgstr "Вставити шаблон проекта Delphi 5" +msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 5" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template" @@ -3140,11 +3132,11 @@ msgstr "Вставити шаблон компілятора Delphi 6" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem msgid "Insert Delphi 6 Directory Template" -msgstr "Вставити шаблон каталога Delphi 6" +msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 6" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl msgid "Insert Delphi 6 Project Template" -msgstr "Вставити шаблон проекта Delphi 6" +msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 6" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template" @@ -3152,15 +3144,15 @@ msgstr "Вставити шаблон компілятора Delphi 7" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem msgid "Insert Delphi 7 Directory Template" -msgstr "Вставити шаблон каталога Delphi 7" +msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 7" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl msgid "Insert Delphi 7 Project Template" -msgstr "Вставити шаблон проекта Delphi 7" +msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 7" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalcvssource msgid "Insert Free Pascal CVS Source Template" -msgstr "Вставити шаблон тексту CVS FreePascal" +msgstr "Вставити шаблон коду CVS FreePascal" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert msgid "Insert Free Pascal Compiler Template" @@ -3168,7 +3160,7 @@ msgstr "Вставити шаблон компілятора FreePascal" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte msgid "Insert Free Pascal Project Template" -msgstr "Вставити шаблон проекта FreePascal" +msgstr "Вставити шаблон проекту FreePascal" #: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertfromtemplate msgid "Insert From Template..." @@ -3184,11 +3176,11 @@ msgstr "Вставити шаблон компілятора Kylix 3" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem msgid "Insert Kylix 3 Directory Template" -msgstr "Вставити шаблон каталога Kylix 3" +msgstr "Вставити шаблон з теки Kylix 3" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl msgid "Insert Kylix 3 Project Template" -msgstr "Вставити шаблон проекта Kylix 3" +msgstr "Вставити шаблон проекту Kylix 3" #: lazarusidestrconsts:srkmecinsertlgplnotice msgid "Insert LGPL notice" @@ -3196,7 +3188,7 @@ msgstr "Вставити примітку про LGPL" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertlazarusdirectorytem msgid "Insert Lazarus Directory Template" -msgstr "Вставити шаблон каталога Lazarus" +msgstr "Вставити шаблон з теки Lazarus" #: lazarusidestrconsts:srkmecinsertmode msgid "Insert Mode" @@ -3336,7 +3328,7 @@ msgstr "Неправильне ім'я класа" #: lazarusidestrconsts:lisinvalidcompilerfilename msgid "Invalid Compiler Filename" -msgstr "Неправильне ім'я файла компілятора" +msgstr "Неправильне ім'я файлу компілятора" #: lazarusidestrconsts:lispublprojinvalidexcludefilter msgid "Invalid Exclude filter" @@ -3344,7 +3336,7 @@ msgstr "Неправильний фільтр виключень" #: lazarusidestrconsts:lisinvalidfreepascalsourcedirectory msgid "Invalid Free Pascal source directory" -msgstr "Неправильний каталог джерел FPC" +msgstr "Неправильна тека кодів FPC" #: lazarusidestrconsts:lisfriinvalididentifier msgid "Invalid Identifier" @@ -3364,7 +3356,7 @@ msgstr "Неправильний пакет" #: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagename2 msgid "Invalid Package Name" -msgstr "Неправильне ім'я пакета" +msgstr "Неправильне ім'я пакету" #: lazarusidestrconsts:lisinvalidpascalidentifiercap msgid "Invalid Pascal Identifier" @@ -3404,11 +3396,11 @@ msgstr "Неприпустиме видалення" #: lazarusidestrconsts:lisinvaliddestinationdirectory msgid "Invalid destination directory" -msgstr "Неправильний каталог призначення" +msgstr "Неправильна тека призначення" #: lazarusidestrconsts:lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction msgid "Invalid expression.%sHint: The Make Resourcestring Function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." -msgstr "Неправильне вираз.%sПідказка: функція \"cтворити стрічку ресурсів\" вимагає стрічкову константу в одному файлі. Виділіть вираз і спробуйте ще." +msgstr "Неправильне вираз.%sДовідка: функція \"cтворити стрічку ресурсів\" вимагає стрічкову константу в одному файлі. Виділіть вираз і спробуйте ще." #: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfile msgid "Invalid file" @@ -3416,15 +3408,15 @@ msgstr "Неправильний файл" #: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidfileextension msgid "Invalid file extension" -msgstr "Неправильне розширення файла" +msgstr "Неправильне розширення файлу" #: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfilename msgid "Invalid filename" -msgstr "Невірне ім'я файла" +msgstr "Невірне ім'я файлу" #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidmakefilename msgid "Invalid make filename" -msgstr "Неправильне ім'я файла make" +msgstr "Неправильне ім'я файлу make" #: lazarusidestrconsts:lispckeditinvalidmaximumversion msgid "Invalid maximum version" @@ -3444,27 +3436,27 @@ msgstr "Неправильний множинний вибір" #: lazarusidestrconsts:lisaf2pinvalidpackageid msgid "Invalid package ID: %s%s%s" -msgstr "Неправильний ідентифікатор пакета: %s%s%s" +msgstr "Неправильний ідентифікатор пакету: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagefileextension msgid "Invalid package file extension" -msgstr "Неправильне розширення файла пакета" +msgstr "Неправильне розширення файлу пакету" #: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagefilename msgid "Invalid package filename" -msgstr "Неправильне ім'я файла пакета" +msgstr "Неправильне ім'я файлу пакету" #: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagename msgid "Invalid package name" -msgstr "Неправильне ім'я пакета" +msgstr "Неправильне ім'я пакету" #: lazarusidestrconsts:lispckoptsinvalidpackagetype msgid "Invalid package type" -msgstr "Неправильний тип пакета" +msgstr "Неправильний тип пакету" #: lazarusidestrconsts:lisprojaddinvalidpackagename msgid "Invalid packagename" -msgstr "Неправильне ім'я пакета" +msgstr "Неправильне ім'я пакету" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinvalidparent msgid "Invalid parent" @@ -3488,7 +3480,7 @@ msgstr "Неправильне ім'я проц." #: lazarusidestrconsts:lisinvalidprojectfilename msgid "Invalid project filename" -msgstr "Неправильне ім'я файла проекта" +msgstr "Неправильне ім'я файлу проекту" #: lazarusidestrconsts:lisinvalidselection msgid "Invalid selection" @@ -3540,11 +3532,11 @@ msgstr "Перейти вперед" #: lazarusidestrconsts:lismenujumpto msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Перейти до" #: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark msgid "Jump to next bookmark" -msgstr "" +msgstr "Перейти до наст. закладки" #: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror msgid "Jump to next error" @@ -3552,15 +3544,15 @@ msgstr "Перехід до наст. помилки" #: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark msgid "Jump to previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "Перейти до попер. закладки" #: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror msgid "Jump to previous error" -msgstr "Перехід до попер. помилки" +msgstr "Перейти до попер. помилки" #: lazarusidestrconsts:dlgjumpingetc msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" -msgstr "Перехід (напр. Метод-Переходу)" +msgstr "Перейти (напр. Метод-Переходу)" #: lazarusidestrconsts:srvk_junja msgid "Junja" @@ -3620,7 +3612,7 @@ msgstr "Опції LCL, що залежать від интерфейса:" #: lazarusidestrconsts:lislclwidgettype msgid "LCL Widget Type" -msgstr "Тип елемента управління LCL" +msgstr "Тип LCL Widget" #: lazarusidestrconsts:lislazbuildlclinterface msgid "LCL interface" @@ -3668,11 +3660,7 @@ msgstr "Остання" #: lazarusidestrconsts:dlglast msgid "Last (i.e. at end of source)" -msgstr "Останній (напр. в кінці тексту)" - -#: lazarusidestrconsts:lisuselaunchingapplicationgroupbox -msgid "Launching application" -msgstr "" +msgstr "Останній (напр. в кінці коду)" #: lazarusidestrconsts:lislaunchingapplicationinvalid msgid "Launching application invalid" @@ -3688,15 +3676,15 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts:lismenulazdoc msgid "LazDoc Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор LazDoc" #: lazarusidestrconsts:lislazdocmainformcaption msgid "LazDoc editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор LazDoc" #: lazarusidestrconsts:lislazdocpathsgroupbox msgid "LazDoc settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування LazDoc" #: lazarusidestrconsts:lispkgmanglazarus msgid "Lazarus" @@ -3760,7 +3748,7 @@ msgstr "Lazarus проект" #: lazarusidestrconsts:lislazarusprojectsource msgid "Lazarus project source" -msgstr "Lazarus текст проекту" +msgstr "Текст проекту Lazarus" #: lazarusidestrconsts:lislazarusunit msgid "Lazarus unit" @@ -3768,7 +3756,7 @@ msgstr "Lazarus модуль" #: lazarusidestrconsts:lisleaveemptyfo msgid "Leave empty for default .po file" -msgstr "Залишаю порожнім для po-файла за замовчуванням" +msgstr "Залишаю порожнім для po-файлу за замовчуванням" #: lazarusidestrconsts:srvk_left msgid "Left" @@ -3836,7 +3824,7 @@ msgstr "Рядки" #: lazarusidestrconsts:lisuidlines msgid "Lines:" -msgstr "" +msgstr "Рядків" #: lazarusidestrconsts:dlglinksmart msgid "Link Smart" @@ -3856,11 +3844,11 @@ msgstr "Створення посилань" #: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile msgid "Load desktop settings from file" -msgstr "Завантаження налаштувань робочого столу з файла" +msgstr "Завантаження налаштувань робочого столу з файлу" #: lazarusidestrconsts:dlgcoloadsave msgid "Load/Save" -msgstr "Завантажити/Зберегти" +msgstr "Завант./Зберегти" #: lazarusidestrconsts:lispckexplloadedpackages msgid "Loaded Packages:" @@ -3868,7 +3856,7 @@ msgstr "Завантажені пакети" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?" -msgstr "Завантаження пакету %s замінить пакет %s%s з файла %s.%sСтарий пакет змінене.%s%sЗберегти старий пакет%s?" +msgstr "Завантаження пакету %s замінить пакет %s%s з файлу %s.%sСтарий пакет змінене.%s%sЗберегти старий пакет%s?" #: lazarusidestrconsts:dlgrunolocal msgid "Local" @@ -4244,7 +4232,7 @@ msgstr "Присвоєння імен" #: lazarusidestrconsts:lisceoneveronlymanually msgid "Never, only manually" -msgstr "" +msgstr "Ніколи, тільки вручну" #: lazarusidestrconsts:srkmecnew msgid "New" @@ -4280,7 +4268,7 @@ msgstr "Новий проект" #: lazarusidestrconsts:lismenunewprojectfromfile msgid "New Project from file" -msgstr "Новий проект з файла" +msgstr "Новий проект з файлу" #: lazarusidestrconsts:lisprojaddnewrequirement msgid "New Requirement" @@ -4328,7 +4316,7 @@ msgstr "Далі" #: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark msgid "Next Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Наступна закладка" #: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound msgid "No ResourceString Section found" @@ -4372,7 +4360,7 @@ msgstr "Не знайдений програмний файл %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnodeanditschildrenareonly msgid "Node and its children are only valid for this project" -msgstr "Вузол і його нащадки правильні лише для поточного проекта" +msgstr "Вузол і його нащадки правильні лише для поточного проекту" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnodeisreadonly msgid "Node is readonly" @@ -4420,7 +4408,7 @@ msgstr "Не зараз" #: lazarusidestrconsts:dlgenvbackuphelpnote msgid "Notes: Project files are all files in the project directory" -msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ:Файлами проекта є всі файли в теці проектів" +msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ:Файлами проекту є всі файли в теці проектів" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsnumber msgid "Number" @@ -4444,9 +4432,9 @@ msgstr "Об'єкт" #: lazarusidestrconsts:lismenuviewobjectinspector msgid "Object Inspector" -msgstr "Інспектор об'єктів" +msgstr "Інспектор об'єкту" -#: lazarusidestrconsts:lisokbtn +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildok msgid "Ok" msgstr "Гаразд" @@ -4460,7 +4448,7 @@ msgstr "Старий клас" #: lazarusidestrconsts:lisceoonidle msgid "On idle" -msgstr "" +msgstr "В паузах" #: lazarusidestrconsts:lismenuonlinehelp msgid "Online Help" @@ -4512,7 +4500,7 @@ msgstr "Відкрити проект" #: lazarusidestrconsts:lisopenprojectfile msgid "Open Project File" -msgstr "Відкрити файл проекта" +msgstr "Відкрити файл проекту" #: lazarusidestrconsts:lisopenproject msgid "Open Project?" @@ -4536,7 +4524,7 @@ msgstr "Відкрити файл над курсором" #: lazarusidestrconsts:lismenuopenfilenameatcursor msgid "Open filename at cursor" -msgstr "Відкрити ім'я файла над курсором" +msgstr "Відкрити ім'я файлу над курсором" #: lazarusidestrconsts:dlgqopenlastprj msgid "Open last project at start" @@ -4612,7 +4600,7 @@ msgstr "Інше" #: lazarusidestrconsts:dlgcosources msgid "Other Sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" -msgstr "Відкрити тексти (.pp/.pas-файли, що використовуються тільки IDE , але не компілятором)" +msgstr "Відкрити коди (.pp/.pas-файли, що використовуються тільки IDE , але не компілятором)" #: lazarusidestrconsts:dlgotherunitfiles msgid "Other Unit Files (-Fu) (Delimiter is semicolon):" @@ -4632,7 +4620,7 @@ msgstr "Вихідна тека" #: lazarusidestrconsts:dlgcooverflow msgid "Overflow" -msgstr "Переповнення" +msgstr "Переповн." #: lazarusidestrconsts:lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." @@ -4672,7 +4660,7 @@ msgstr "Пакет %s%s%s був змінений.%s Зберегти пакет #: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagehasnovalidoutputdirectory msgid "Package %s%s%s has no valid output directory:%s%s%s%s" -msgstr "Пакет %s%s%s не має правильного вихідного каталогу:%s%s%s%s" +msgstr "Пакет %s%s%s не має правильної вихідної теки:%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lisaf2ppackagenotfound msgid "Package %s%s%s not found." @@ -4696,7 +4684,7 @@ msgstr "Опції пакету" #: lazarusidestrconsts:lispkgdefssrcdirmark msgid "Package Source Directory Mark" -msgstr "Відмітити каталог джерел пакета" +msgstr "Відмітити теку кодів пакету" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackageconflicts msgid "Package conflicts" @@ -4704,7 +4692,7 @@ msgstr "Конфлікти в пакеті" #: lazarusidestrconsts:lispkgsyspackagefilenotfound msgid "Package file not found" -msgstr "Файл пакета не знайдений" +msgstr "Файл пакету не знайдений" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackageisnodesigntimepackage msgid "Package is no designtime package" @@ -4720,11 +4708,11 @@ msgstr "Потрібен пакет" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists msgid "Package name already exists" -msgstr "Таке ім'я пакета вже існує" +msgstr "Таке ім'я пакету вже існує" #: lazarusidestrconsts:lispackageneedsinstallation msgid "Package needs installation" -msgstr "Потрібне встановлення пакета" +msgstr "Потрібне встановлення пакету" #: lazarusidestrconsts:lisprojaddpackagenotfound msgid "Package not found" @@ -4788,7 +4776,7 @@ msgstr "Модулі паскаля мають мати розширення .pp #: lazarusidestrconsts:dlgpassoptslinker msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)" -msgstr "Передати опції лінкеру (вітділяти пробілами)" +msgstr "Передати опції компоновщику (відділяти пробілами)" #: lazarusidestrconsts:lismenupaste msgid "Paste" @@ -4836,7 +4824,7 @@ msgstr "Перевірте ім'я компілятора" #: lazarusidestrconsts:lisplzcheckthefpcsourcedirectory msgid "Please check the freepascal source directory" -msgstr "Перевірте каталог тексту FreePascal" +msgstr "Перевірте теку кодів FreePascal" #: lazarusidestrconsts:lismakeresstrpleasechoosearesourstring msgid "Please choose a resourstring section from the list." @@ -4904,7 +4892,7 @@ msgstr "Попереднє проглядання(max длина=1)" #: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark msgid "Previous Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Попередня закладка" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes msgid "Previous node can not contain child nodes." @@ -4960,7 +4948,7 @@ msgstr "Програма%sПрограма freepascal. Файл програми #: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolprogramfilename msgid "Programfilename:" -msgstr "Ім'я файла програми:" +msgstr "Ім'я файлу програми:" #: lazarusidestrconsts:dlgenvproject msgid "Project" @@ -4972,11 +4960,11 @@ msgstr "Проект %s%s%s успішно зібраний. :)" #: lazarusidestrconsts:lisedtdefprojectincpath msgid "Project IncPath" -msgstr "Шлях до файлів проекта" +msgstr "Шлях до файлів проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojectincpath msgid "Project Include Path" -msgstr "Шляхи, що включені до проекта" +msgstr "Шляхи, що включені до проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojectinformation msgid "Project Information" @@ -4984,35 +4972,35 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts:lismenuprojectinspector msgid "Project Inspector" -msgstr "Інспектор проекта" +msgstr "Інспектор проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojinspprojectinspector msgid "Project Inspector - %s" -msgstr "Інспектор проекта - %s" +msgstr "Інспектор проекту - %s" #: lazarusidestrconsts:dlgprojectoptions msgid "Project Options" -msgstr "Параметри проекта" +msgstr "Параметри проекту" #: lazarusidestrconsts:lismenuprojectoptions msgid "Project Options..." -msgstr "Параметри проекта..." +msgstr "Параметри проекту..." #: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath msgid "Project Src Path" -msgstr "Шлях до текстів проекта" +msgstr "Шлях до кодів проекту" #: lazarusidestrconsts:lisedtdefprojectsrcpath msgid "Project SrcPath" -msgstr "Шлях до текстів проекта" +msgstr "Шлях до кодів проекта" #: lazarusidestrconsts:lisprojectunitpath msgid "Project Unit Path" -msgstr "Шлях до модулів проекта" +msgstr "Шлях до модулів проекту" #: lazarusidestrconsts:lisedtdefprojectunitpath msgid "Project UnitPath" -msgstr "Шлях до модулів проекта" +msgstr "Шлях до модулів проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojectchanged msgid "Project changed" @@ -5020,19 +5008,19 @@ msgstr "Проект змінене" #: lazarusidestrconsts:lisprojectdirectory msgid "Project directory" -msgstr "Ім'я каталогу проекта" +msgstr "Ім'я теки проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojectfilename msgid "Project filename" -msgstr "Ім'я файла проекта" +msgstr "Ім'я файлу проекту" #: lazarusidestrconsts:dlgprojfiles msgid "Project files" -msgstr "Файли проекта" +msgstr "Файли проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojectinfofiledetected msgid "Project info file detected" -msgstr "Виявлений info-файл проекта" +msgstr "Виявлений info-файл проекту" #: lazarusidestrconsts:lisprojectisrunnable msgid "Project is runnable" @@ -5056,7 +5044,7 @@ msgstr "Підтверджувати заміну" #: lazarusidestrconsts:lispromptforvalue msgid "Prompt for value" -msgstr "Підказка за значенням" +msgstr "Довідка за значенням" #: lazarusidestrconsts:lishlpoptsproperties msgid "Properties:" @@ -5068,7 +5056,7 @@ msgstr "Property completion" #: lazarusidestrconsts:dlgpropnamecolor msgid "Property name" -msgstr "Ім'я властивості" +msgstr "Назва властивості" #: lazarusidestrconsts:lisprotectedmethod msgid "Protected Method" @@ -5088,7 +5076,7 @@ msgstr "Опублікувати проект" #: lazarusidestrconsts:lispublishprojdir msgid "Publish project directory" -msgstr "Каталог публикації проекта" +msgstr "Тека публикації проекту" #: lazarusidestrconsts:lispublishedmethod msgid "Published Method" @@ -5176,7 +5164,7 @@ msgstr "Оновити" #: lazarusidestrconsts:lisceorefreshautomatically msgid "Refresh automatically" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати автоматично" #: lazarusidestrconsts:listodolistrefresh msgid "Refresh todo items" @@ -5236,7 +5224,7 @@ msgstr "Видалити залежність" #: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedependencyfrompackage msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" -msgstr "Видалити залежність %s%s%s%sз пакета %s%s%s?" +msgstr "Видалити залежність %s%s%s%sз пакету %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefile msgid "Remove file" @@ -5244,11 +5232,11 @@ msgstr "Видалити файл" #: lazarusidestrconsts:lisprojinspremovefilefromproject msgid "Remove file %s from project?" -msgstr "Видалити файл %s з проекта?" +msgstr "Видалити файл %s з проекту?" #: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefilefrompackage msgid "Remove file %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" -msgstr "Видалити файл %s%s%s%s з пакета %s%s%s?" +msgstr "Видалити файл %s%s%s%s з пакету %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefile2 msgid "Remove file?" @@ -5260,7 +5248,7 @@ msgstr "Видалити файли за фільтром" #: lazarusidestrconsts:lismenuremovefromproject msgid "Remove from Project" -msgstr "Прибрати з проекта" +msgstr "Прибрати з проекту" #: lazarusidestrconsts:lisoifremovefromfavouriteproperties msgid "Remove from favourite properties" @@ -5268,11 +5256,11 @@ msgstr "Прибрати з улюблених властивостей" #: lazarusidestrconsts:lisremovefromproject msgid "Remove from project" -msgstr "Видалити з проекта" +msgstr "Видалити з проекту" #: lazarusidestrconsts:lislazdocdeletepathbutton msgid "Remove path" -msgstr "" +msgstr "Видалити шлях" #: lazarusidestrconsts:lispckeditremoveselecteditem msgid "Remove selected item" @@ -5364,7 +5352,7 @@ msgstr "Необхідні пакети" #: lazarusidestrconsts:lismenurescanfpcsourcedirectory msgid "Rescan FPC source directory" -msgstr "Переглянути каталог тексту FPC" +msgstr "Переглянути теку кодів FPC" #: lazarusidestrconsts:lismenuresetdebugger msgid "Reset debugger" @@ -5392,7 +5380,7 @@ msgstr "Перезапуск" #: lazarusidestrconsts:lislazbuildrestartafterbuild msgid "Restart After Successfull Build" -msgstr "Перезапуск після успішного збирання" +msgstr "Перезапуск після успішної збирання" #: lazarusidestrconsts:rsiwprestorewindowgeometry msgid "Restore window geometry" @@ -5428,7 +5416,7 @@ msgstr "Вибір правим кліком" #: lazarusidestrconsts:lispkgedrightclickontheitemstreetogetthepopupmenuwithallav msgid "Right click on the items tree to get the popupmenu with all available package functions." -msgstr "Правий клік на елементі дерева дає меню із всіма доступними функціями пакета." +msgstr "Правий клік на елементі дерева дає меню із всіма доступними функціями пакету." #: lazarusidestrconsts:dlgrightmargin msgid "Right margin" @@ -5436,7 +5424,7 @@ msgstr "Права границя" #: lazarusidestrconsts:dlgrightmargincolor msgid "Right margin color" -msgstr "Колір правої границі" +msgstr "Колір прав. границі" #: lazarusidestrconsts:dlgrightmousemovescursor msgid "Right mouse moves caret" @@ -5524,7 +5512,7 @@ msgstr "Зберегти як" #: lazarusidestrconsts:dlgcharcasefileact msgid "Save As - auto rename pascal files lower case" -msgstr "Зберегти як-автопереіменувати в нижній регістр" +msgstr "Зберегти як - автопереіменування в нижній регістр" #: lazarusidestrconsts:lismenueditorsaveastemplate msgid "Save As Template..." @@ -5604,7 +5592,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts:dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" -msgstr "Зберігати відомості тільки про файли проекта" +msgstr "Зберігати відомості тільки про файли проекту" #: lazarusidestrconsts:lissavefilebeforeclosingform msgid "Save file %s%s%s%sbefore closing form %s%s%s?" @@ -5672,7 +5660,7 @@ msgstr "Прокрутити вліво 1 символ" #: lazarusidestrconsts:dlgscrollpastendfile msgid "Scroll past end of file" -msgstr "Прокрутити до кінця файла" +msgstr "Прокрутити до кінця файлу" #: lazarusidestrconsts:dlgscrollpastendline msgid "Scroll past end of line" @@ -5832,7 +5820,7 @@ msgstr "Оберіть елемент" #: lazarusidestrconsts:lisnpselectaprojecttype msgid "Select a project type" -msgstr "Оберіть тип проекта" +msgstr "Оберіть тип проекту" #: lazarusidestrconsts:lismenuselectall msgid "Select all" @@ -5844,7 +5832,7 @@ msgstr "Виділити блок коду" #: lazarusidestrconsts:lispatheditselectdirectory msgid "Select directory" -msgstr "Обрати каталог" +msgstr "Обрати теку" #: lazarusidestrconsts:dlgrubberbandselectsgrandchilds msgid "Select grand childs" @@ -5912,11 +5900,11 @@ msgstr "Встановити маркер %d" #: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark msgid "Set a free Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Встановити вільну Закладку" #: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark msgid "Set a free bookmark" -msgstr "" +msgstr "Встановити вільну закладку" #: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault msgid "Set all elements to default" @@ -5956,7 +5944,7 @@ msgstr "Показати всі" #: lazarusidestrconsts:lisuishowcodetoolsvalues msgid "Show CodeTools Values" -msgstr "Показати значення CodeTools" +msgstr "Значення CodeTools" #: lazarusidestrconsts:dlgcoshowerr msgid "Show Errors" @@ -5972,7 +5960,7 @@ msgstr "Показати підказки" #: lazarusidestrconsts:dlghintsunused msgid "Show Hints for unused units in main source" -msgstr "Підказки для непотрібних модулів в головному джерелі" +msgstr "Довідка для непотрібних модулів в головному коді" #: lazarusidestrconsts:uemshowlinenumbers msgid "Show Line Numbers" @@ -6012,7 +6000,7 @@ msgstr "Показати кнопки закриття закладок" #: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext msgid "Show code context" -msgstr "" +msgstr "Контекст коду" #: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures msgid "Show compiled procedures" @@ -6020,11 +6008,11 @@ msgstr "Показати компільовані процедури" #: lazarusidestrconsts:dlgshowcompileroptions msgid "Show compiler options" -msgstr "Показати опції компілятора" +msgstr "Опції компілятора" #: lazarusidestrconsts:dlgshowcaps msgid "Show component captions" -msgstr "Показати назви компонентів" +msgstr "Назви компонентів" #: lazarusidestrconsts:dlgshowconditionals msgid "Show conditionals" @@ -6040,7 +6028,7 @@ msgstr "Показати означені макроси" #: lazarusidestrconsts:dlgshowedrhints msgid "Show editor hints" -msgstr "Показати підказки редактора" +msgstr "Довідка редактора" #: lazarusidestrconsts:dlgshoweverything msgid "Show everything" @@ -6060,7 +6048,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector msgid "Show hints in Object Inspector" -msgstr "Показати хінти в Інспекторі об'єкта" +msgstr "Показувати поради в Інспекторі об'єкта" #: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers msgid "Show line numbers" @@ -6068,7 +6056,7 @@ msgstr "Показати номери стрічок" #: lazarusidestrconsts:dlgshownothing msgid "Show nothing (only errors)" -msgstr "Нічого не показувати(тільки помилки)" +msgstr "Показувати тільки помилки" #: lazarusidestrconsts:dlgshowscrollhint msgid "Show scroll hint" @@ -6088,7 +6076,7 @@ msgstr "Показати використані файли" #: lazarusidestrconsts:lissimplesyntax msgid "Simple Syntax" -msgstr "" +msgstr "Простий синтаксис" #: lazarusidestrconsts:liscldirsimplesyntaxeginsteadof msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)" @@ -6100,7 +6088,7 @@ msgstr "Розмір" #: lazarusidestrconsts:lisuidsize msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: lazarusidestrconsts:liscoskipcallingcompiler msgid "Skip calling Compiler" @@ -6108,7 +6096,7 @@ msgstr "Пропустити виклику компілятора" #: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject msgid "Skip loading last project" -msgstr "" +msgstr "Пропустити завантеження останнього проекту" #: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller msgid "Smaller Code" @@ -6116,7 +6104,7 @@ msgstr "Менший код" #: lazarusidestrconsts:dlgcosmartlinkable msgid "Smart Linkable" -msgstr "Розумне збирання" +msgstr "Розумна комп." #: lazarusidestrconsts:dlgsmarttabs msgid "Smart tabs" @@ -6156,31 +6144,31 @@ msgstr "Редактор тексту" #: lazarusidestrconsts:srkmcatsrcnotebook msgid "Source Notebook commands" -msgstr "Команди закладок джерела" +msgstr "Команди закладок в коді" #: lazarusidestrconsts:lissourceanddestinationarethesame msgid "Source and Destination are the same:%s%s" -msgstr "Джерело і призначення однакові:%s%s" +msgstr "Код і призначення однакові:%s%s" #: lazarusidestrconsts:lismenuaddbpsource msgid "Source breakpoint" -msgstr "Точка зупинки в джерелі" +msgstr "Точка зупинки в коді" #: lazarusidestrconsts:lissourcedirectorydoesnotexist msgid "Source directory %s%s%s does not exist." -msgstr "Тека джерела %s%s%s не існує." +msgstr "Теки кодів %s%s%s не існує." #: lazarusidestrconsts:lissourcemodified msgid "Source modified" -msgstr "Джерело змінене" +msgstr "Код змінений" #: lazarusidestrconsts:lissourceofpagehaschangedsave msgid "Source of page %s%s%s has changed. Save?" -msgstr "Джерело сторінки %s%s%s змінене. Зберегти?" +msgstr "Код сторінки %s%s%s змінений. Зберегти?" #: lazarusidestrconsts:lismakeresstrsourcepreview msgid "Source preview" -msgstr "Проглядання джерела" +msgstr "Проглядання коду" #: lazarusidestrconsts:dlgspacenotcosmos msgid "Space" @@ -6198,6 +6186,10 @@ msgstr "Кнопка пробіл" msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" +#: lazarusidestrconsts:rslanguagespanishutf +msgid "Spanish (UTF8)" +msgstr "Іспанська (UTF8)" + #: lazarusidestrconsts:lisuidsrc msgid "Src" msgstr "Джр" @@ -6276,7 +6268,7 @@ msgstr "Помилка потоків" #: lazarusidestrconsts:lismakeresstrstringconstantinsource msgid "String Constant in source" -msgstr "Стрічкова константа в джерелі" +msgstr "Стрічкова константа в коді" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsstringconst msgid "String constant" @@ -6304,7 +6296,7 @@ msgstr "Підпроцедура того ж рівня" #: lazarusidestrconsts:dlgedbsubdir msgid "Sub directory" -msgstr "Підкаталог" +msgstr "Підтека" #: lazarusidestrconsts:dlgsubpropkcolor msgid "Subpropertes" @@ -6364,7 +6356,7 @@ msgstr "Чергування ..." #: lazarusidestrconsts:liseotabwidths msgid "Tab widths" -msgstr "" +msgstr "Ширина табулятора" #: lazarusidestrconsts:dlgtabstospaces msgid "Tabs to spaces" @@ -6380,7 +6372,7 @@ msgstr "Для ЦП:" #: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetdirectory msgid "Target Directory:" -msgstr "Каталог призначення:" +msgstr "Тека призначення:" #: lazarusidestrconsts:listargetos msgid "Target OS" @@ -6400,15 +6392,15 @@ msgstr "Процесор бінарника:" #: lazarusidestrconsts:dlgpotargetfilename msgid "Target file name:" -msgstr "Ім'я виконуваного файла:" +msgstr "Ім'я виконуваного файлу:" #: lazarusidestrconsts:listargetfilenameplusparams msgid "Target filename + params" -msgstr "Ім'я файла бінарника з параметрами" +msgstr "Ім'я файлу бінарника з параметрами" #: lazarusidestrconsts:listargetfilenameofproject msgid "Target filename of project" -msgstr "Ім'я файла бінарника проекта" +msgstr "Ім'я файлу бінарника проекту" #: lazarusidestrconsts:lismenueditortemplatepreview msgid "Template Preview" @@ -6416,7 +6408,7 @@ msgstr "Проглядання шаблона" #: lazarusidestrconsts:dlgtplfname msgid "Template file name" -msgstr "Ім'я файлу шаблона" +msgstr "Ім'я файлу шаблону" #: lazarusidestrconsts:lisctdtemplates msgid "Templates" @@ -6428,11 +6420,11 @@ msgstr "Тест" #: lazarusidestrconsts:listestdirectory msgid "Test directory" -msgstr "Каталог проб" +msgstr "Тека проб" #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg msgid "Test directory \"%s\" not found." -msgstr "Каталог проб \"%s\" не знайдений." +msgstr "Теки проб \"%s\" не знайдено." #: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypetext msgid "Text" @@ -6472,23 +6464,23 @@ msgstr "Текст2" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "Головний каталог %s,%sде Borland встановив %s джерела,%sякі використовують цей %s проект.%sНаприклад: /home/user/kylix%s" +msgstr "Головна тека %s,%sде Borland встановив %s коди,%sякі використовують цей %s проект.%sНаприклад: /home/user/kylix%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "Головний каталог %s, %sде Borland встановив всі джерела %s,використані проектом %s. %sНаприклад: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "Головна тека %s, %sде Borland встановив всі коди %s,використані проектом %s. %sНаприклад: C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "Головний каталог %s,%sде Borland встановив всі %s джерела.%sНаприклад: /home/user/kylix%s" +msgstr "Головна тека %s,%sде Borland встановив всі %s коди.%sНаприклад: /home/user/kylix%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "Головний каталог %s, %sде Borland встановив всі джерела %s. %sНаприклад: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "Головна тека %s, %sде Borland встановив всі коди %s. %sНаприклад: C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefstheprojectdirectory msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." -msgstr "Каталог %s проекта,%sщо вміщує файли .dpr, dpk." +msgstr "Тека %s проекту,%sщо вміщує файли .dpr, dpk." #: lazarusidestrconsts:lispkgsysthefclfreepascalcomponentlibraryprovidesthebase msgid "The FCL - FreePascal Component Library provides the base classes for object pascal." @@ -6496,27 +6488,27 @@ msgstr "FCL - бібліотека компонентів FreePascal - забе #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidfpcsrcdir msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl, fcl, packages, compiler, ... ." -msgstr "Каталог текста FPC \"%s\" виглядає некоректно. Як правило, він вміщує каталоги rtl, fcl, packages, compiler, ... ." +msgstr "Тека кодів FPC \"%s\" виглядає некоректною. Як правило, вона вміщує теки rtl, fcl, packages, compiler, ... ." #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedir msgid "The Free Pascal CVS source directory." -msgstr "Каталог текста CVS FreePascal" +msgstr "Тека кодів CVS FreePascal" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory msgid "The Free Pascal CVS source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging." -msgstr "Каталог текста CVS FreePascal. Не потребується. Покращить пошук описів і налагодження." +msgstr "Тека кодів CVS FreePascal. Не вимагається. Покращить пошук описів і налагодження." #: lazarusidestrconsts:listhefreepascalcompilerfilenamewasnotfounditisrecomm msgid "The Free Pascal compiler (filename: %s) was not found.%sIt is recommended that you install fpc." -msgstr "Компілятор FreePascal (ім'я файла: %s) не знайдено.%sВам рекомендується встановити fpc" +msgstr "Компілятор FreePascal (ім'я файлу: %s) не знайдено.%sВам рекомендується встановити fpc" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory msgid "The Free Pascal project directory." -msgstr "Каталог проекта FreePascal." +msgstr "Тека проекту FreePascal." #: lazarusidestrconsts:listhefreepascalsourcedirectorywasnotfoundsomecodefun msgid "The Free Pascal source directory was not found.%sSome code functions will not work.%sIt is recommended that you install it and set the path%sEnvironment -> Environment Options -> Files" -msgstr "Каталог текста FPC не знайдений.%sОкремі дії з кодом не будуть працювати.%sРекомендується встановити його і встановити шлях%sEnvironment -> Environment Options -> Files" +msgstr "Теки кодів FPC не знайдено.%sОкремі дії з кодом не будуть працювати.%sРекомендується встановити її і встановити шлях%sEnvironment -> Environment Options -> Files" #: lazarusidestrconsts:lispkgsysthelcllazaruscomponentlibrarycontainsallbase msgid "The LCL - Lazarus Component Library contains all base components for form editing." @@ -6528,11 +6520,11 @@ msgstr "LFM-файл (файл форми Lazarus) вміщує некорект #: lazarusidestrconsts:listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlz check Environment -> Environment Options -> Files" -msgstr "Каталог Lazarus не знайдений.%sВи не зможете створювати додатки LCL.Перевірте Environment -> Environment Options -> Files" +msgstr "Теки Lazarus не знайдено.%sВи не зможете створювати додатки LCL.Перевірте Environment -> Environment Options -> Files" #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthelazarusmaindirectory msgid "The Lazarus main directory." -msgstr "Головний каталог Lazarus." +msgstr "Головна тека Lazarus." #: lazarusidestrconsts:lisprojaddthemaximumversionisinvalid msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" @@ -6548,7 +6540,7 @@ msgstr "Мінімальна версія %s%s%s є некоректною.%sВ #: lazarusidestrconsts:listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)" -msgstr "Тестовий каталог не знайдений:%s%s%s%s%s (див. налаштування оточення)" +msgstr "Тестової теки не знайдено:%s%s%s%s%s (див. налаштування оточення)" #: lazarusidestrconsts:lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit msgid "The ancestor type %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." @@ -6592,7 +6584,7 @@ msgstr "Файл компілятора \"%s\" не є виконуваним." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" -msgstr "Файл компілятора для пакета %s - не є виконуваним:%s%s" +msgstr "Файл компілятора для пакету %s - не є виконуваним:%s%s" #: lazarusidestrconsts:listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated msgid "The component editor of class %s%s%s%sinvoked with verb #%s %s%s%s%shas created the error:%s%s%s%s" @@ -6604,19 +6596,19 @@ msgstr "Редактор компонента для класа %s%s%sвикли #: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr2 msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files" -msgstr "Поточний каталог тексту FPC %s%s%s%sвиглядає неправильно.%sПеревірте Environment -> Environment Options -> Files" +msgstr "Поточна тека кодів FPC %s%s%s%sвиглядає неправильною.%sПеревірте Environment -> Environment Options -> Files" #: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files" -msgstr "Поточний каталог тексту FPC %s%s%s%sвиглядає неправильно.%sОберіть ОК щоб повернути використаний за замовчуванням %s%s%s,%s або перевірте Environment -> Environment Options -> Files" +msgstr "Поточна тека кодів FPC %s%s%s%sвиглядає неправильною.%sОберіть ОК щоб повернути використаний за замовчуванням %s%s%s,%s або перевірте Environment -> Environment Options -> Files" #: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou2 msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files" -msgstr "Поточний каталог Lazarus %s%s%s%sвиглядає неправильно.%sБез нього Ви не зможете створювати додатки LCL.%sПеревірте Environment -> Environment Options -> Files" +msgstr "Поточна тека Lazarus %s%s%s%sвиглядає неправильною.%sБез нього Ви не зможете створювати додатки LCL.%sПеревірте Environment -> Environment Options -> Files" #: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files" -msgstr "Поточний каталог Lazarus %s%s%s%sвиглядає неправильно.%sБез нього Ви не зможете створювати додатки LCL.%sОберіть ОК для використовування каталога за замовчуванням %s%s%s,%s або перевірте Environment -> Environment Options -> Files" +msgstr "Поточна тека Lazarus %s%s%s%sвиглядає неправильною.%sБез нього Ви не зможете створювати додатки LCL.%sОберіть ОК для використовування теки за замовчуванням %s%s%s,%s або перевірте Environment -> Environment Options -> Files" #: lazarusidestrconsts:listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutablecho msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files" @@ -6628,7 +6620,7 @@ msgstr "Поточне ім'я компілятора %s%s%s%s - не є вик #: lazarusidestrconsts:listhecurrentunitpathforthefileisthepathtothelclunits msgid "The current unit path for the file%s%s%s%s is%s%s%s%s.%s%sThe path to the LCL units %s%s%s is missing.%s%sHint for newbies:%sCreate a lazarus application and put the file into the project directory." -msgstr "Поточний шлях модуля для файла %s%s%s%s - %s%s%s%s.%s%sШлях до модулів LCL %s%s%s відсутній.%s%sПідказка для новачків:%sСтворіть додаток lazarus і розмістіть файл в каталозі проекта." +msgstr "Поточний шлях модуля для файлу %s%s%s%s - %s%s%s%s.%s%sШлях до модулів LCL %s%s%s відсутній.%s%sДовідка для новачків:%sСтворіть додаток lazarus і розмістіть файл в каталозі проекту." #: lazarusidestrconsts:listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Environment -> Debugger Options" @@ -6644,11 +6636,11 @@ msgstr "Залежність %s%s%s не знайдено.%sОберіть іс #: lazarusidestrconsts:listhedestinationdirectorydoesnotexist msgid "The destination directory%s%s%s%s does not exist." -msgstr "Каталог призначення%s%s%s%s не існує." +msgstr "Теки призначення%s%s%s%s не існує." #: lazarusidestrconsts:dlgthedirectory msgid "The directory \"" -msgstr "Каталог \"" +msgstr "Тека \"" #: lazarusidestrconsts:listhefile msgid "The file %s%s%s" @@ -6672,7 +6664,7 @@ msgstr "Файл %s%s%s - не є пакетом Lazarus." #: lazarusidestrconsts:lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea msgid "The file %s%s%s is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." -msgstr "Файл %s%s%s є частиною поточного проекта.%sНе краща ідея - ділити файли між проектами і пакетами." +msgstr "Файл %s%s%s є частиною поточного проекту.%sНе краща ідея - ділити файли між проектами і пакетами." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefileisalreadyinthepackage msgid "The file %s%s%s%sis already in the package %s." @@ -6680,19 +6672,19 @@ msgstr "Файл %s%s%s%sвже в пакеті %s." #: lazarusidestrconsts:lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unitpath of the package.%s%sAdd %s%s%s to UnitPath?" -msgstr "Файл %s%s%s%sзараз не знаходиться в списку шляхів модулів пакета.%s%sДодати його туди?" +msgstr "Файл %s%s%s%sзараз не знаходиться в списку шляхів модулів пакету.%s%sДодати його туди?" #: lazarusidestrconsts:listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." -msgstr "Файл %s%s%s%sсхожий на програму. Закрити поточний проект і створити новий проект lazarus для цієї програми?%s\"Ні\" відкриє файл як звичайне джерело." +msgstr "Файл %s%s%s%sсхожий на програму. Закрити поточний проект і створити новий проект lazarus для цієї програми?%s\"Ні\" відкриє файл як звичайний код." #: lazarusidestrconsts:listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarus msgid "The file %s%s%s%sseems to be the program file of an existing lazarus Project1.%sOpen project?%sCancel will load the file as normal source." -msgstr "Файл %s%s%s%s схожий на файл програми існуючого Проекта1 lazarus.%sВідкрити проект?%sВідміна завантажить файл як звичайне джерело." +msgstr "Файл %s%s%s%s схожий на вже існуючий файл Project1 програми lazarus.%sВідкрити проект?%sВідміна завантажить файл як звичайний код." #: lazarusidestrconsts:listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit.Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?" -msgstr "Файл %s%s%s%sзнайдений в одному із каталогів джерела пакета %s, і він схожий на відкомпільований модуль. Такі модулі мають бути в специальному каталозі пакета, инакше інші пакети не можуть правильно використовувати пакет.%s%sВидалити такі файли?" +msgstr "Файл %s%s%s%sзнайдений в одній з тек кодів пакету %s, і він схожий на відкомпільований модуль. Такі модулі мають бути в специальному каталозі пакету, инакше інші пакети не можуть правильно використовувати пакет.%s%sВидалити такі файли?" #: lazarusidestrconsts:listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s" @@ -6700,7 +6692,7 @@ msgstr "Файл %s%s%s%sне знайдений.%sВи бажаєте пошу #: lazarusidestrconsts:listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." -msgstr "Файл %s%s%s%sне знайдено.%sПропуск продовжить завантаження проекта,%sПерервати - зупинить завантаження." +msgstr "Файл %s%s%s%sне знайдено.%sПропуск продовжить завантаження проекту,%sПерервати - зупинить завантаження." #: lazarusidestrconsts:uefilerotext1 msgid "The file \"" @@ -6708,19 +6700,19 @@ msgstr "Файл \"" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject msgid "The file name %s%s%s is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." -msgstr "Ім'я файла %s%s%s - частина поточного проекта.%sПроекти і пакети не мають ділити файли." +msgstr "Ім'я файлу %s%s%s є частиною поточного проекту.%sПроекти і пакети не мають ділити файли." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile msgid "The file name %s%s%s is used by%sthe package %s%s%s%sin file %s%s%s." -msgstr "Ім'я файла %s%s%sвикористовується%sпакетом %s%s%s%sв файлі %s%s%s." +msgstr "Ім'я файлу %s%s%sвикористовується%sпакетом %s%s%s%sв файлі %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage msgid "The filename %s%s%s does not correspond to the package name %s%s%s in the file.%sChange package name to %s%s%s?" -msgstr "Ім'я файла %s%s%s не відповідає імені пакета %s%s%s в файлі.%sЗамінити ім'я пакета на %s%s%s?" +msgstr "Ім'я файлу %s%s%s не відповідає імені пакету %s%s%s в файлі.%sЗамінити ім'я пакету на %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts:lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename msgid "The filename %s%s%s is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." -msgstr "Файл %s%s%s виглядає як подвійний, тому що пакет не має каталога за замовчуванням.%sВкажіть будь-ласка ім'я файла з повним шляхом." +msgstr "Файл %s%s%s виглядає як подвійний, тому що пакет не має теки за замовчуванням.%sВкажіть будь-ласка ім'я файлу з повним шляхом." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload msgid "The following package failed to load:" @@ -6744,7 +6736,7 @@ msgstr "Виконувана програма %s%s%s%sне існує або н #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidlazarusdir msgid "The lazarus directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like lcl, debugger, designer, components, ... ." -msgstr "Каталог lazarus \"%s\" виглядає некоректно. Як правило він вміщує каталоги lcl, debugger, designer, components, ... ." +msgstr "Тека lazarus \"%s\" виглядає некоректною. Як правило вона вміщує теки lcl, debugger, designer, components, ... ." #: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidmakefilenamemsg msgid "The make file \"%s\" is not an executable." @@ -6752,11 +6744,11 @@ msgstr "Файл make \"%s\" - не є виконуваним файлом." #: lazarusidestrconsts:lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "Максимальна версія %s%s%s - неправильна версія пакета.%s(гарний приклад 1.2.3.4)" +msgstr "Максимальна версія %s%s%s - неправильна версія пакету.%s(гарний приклад 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts:lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "Мінімальна версія %s%s%s - неправильна версія пакета.%s(гарний приклад 1.2.3.4)" +msgstr "Мінімальна версія %s%s%s - неправильна версія пакету.%s(гарний приклад 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts:listhenameisnotavalidpascalidentifier msgid "The name %s%s%s is not a valid pascal identifier." @@ -6788,7 +6780,7 @@ msgstr "Пакет %s%s%s має мітку Автоінсталяція.%sЦе #: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created." -msgstr "Пакет %s%s%s встановлений, але не було знайдено правильного файла пакета.%sБув створений пустий псевдопакет." +msgstr "Пакет %s%s%s встановлений, але не було знайдено правильного файлу пакету.%sБув створений пустий псевдопакет." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" @@ -6808,31 +6800,31 @@ msgstr "Ім'я пакету %s%s%s в%s%s%s%s - є неправильним і #: lazarusidestrconsts:lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe msgid "The package has already a dependency for the package %s%s%s." -msgstr "Пакет вже має залежність від пакета %s%s%s" +msgstr "Пакет вже має залежність від пакету %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lisprojaddthepackagenameisinvalidplasechooseanexistingpackag msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlase choose an existing package." -msgstr "Ім'я пакета %s%s%s є некоректним.%sОберіть існуючий пакет." +msgstr "Ім'я пакету %s%s%s є некоректним.%sОберіть існуючий пакет." #: lazarusidestrconsts:lisa2pthepackagenameisinvalidpleasechooseanexisting msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlease choose an existing package." -msgstr "Ім'я пакета %s%s%s є некоректним.%sОберіть існуючий пакет." +msgstr "Ім'я пакету %s%s%s є некоректним.%sОберіть існуючий пакет." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" -msgstr "Ім'я пакета %s%s%s є некоректним.%sОберіть інший пакет (напр., package1.lpk)." +msgstr "Ім'я пакету %s%s%s є некоректним.%sОберіть інший пакет (напр., package1.lpk)." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid." -msgstr "Ім'я пакета %s%s%s %sфайла %s%s%s є некоректним." +msgstr "Ім'я пакету %s%s%s %sфайлу %s%s%s є некоректним." #: lazarusidestrconsts:lisa2pthepagenameistoolongmax100chars msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)." -msgstr "Ім'я пакета %s%s%s занадто довге (до 100 симв.)." +msgstr "Ім'я пакету %s%s%s занадто довге (до 100 симв.)." #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC CVS source below. Used to autocreate macros." -msgstr "Шлях до компилятора FreePascal для цього проекта. Потрібен тільки якщо Ви раніше встановили FPC CVS. Використовується для автостворення макросів." +msgstr "Шлях до компилятора FreePascal для цього проекту. Потрібен тільки якщо Ви раніше встановили FPC CVS. Використовується для автостворення макросів." #: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." @@ -6844,19 +6836,19 @@ msgstr "Програму %smake%s не знайдено.%sЦей інструм #: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s." -msgstr "Проект вже залежить от пакета %s%s%s." +msgstr "Проект вже залежить от пакету %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!" -msgstr "Файл відомостей проекта %s%s%s%sспівпадає з головним джерелом!" +msgstr "Файл відомостей проекту %s%s%s%sспівпадає з головним кодом!" #: lazarusidestrconsts:listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" -msgstr "Проект треба зберегти для компіляції%sЯкщо Ви встановите каталог проб в налаштуваннях оточення,%sВи можете створювати проекти і збирати їх одразу.%sЗберегти проект?" +msgstr "Проект треба зберегти для компіляції%sЯкщо Ви встановите теку проб в налаштуваннях оточення,%sВи можете створювати проекти і збирати їх одразу.%sЗберегти проект?" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." -msgstr "Проект потребує пакета %s%s%s.%sАле він не знайдений. Див. Проект -> Інспектор проекта." +msgstr "Проект вимагає пакету %s%s%s.%sАле він не знайдений. Див. Проект -> Інспектор проекту." #: lazarusidestrconsts:lismakeresstrchooseanothername msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." @@ -6868,7 +6860,7 @@ msgstr "Компонент верхнього рівня не може бути #: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving." -msgstr "Модуль %s%s%s вже існує. Пропуск призведе до переіменування,%sВідміна відмінить збереження цього файла, а%sПерервати - відмінить збереження взагалі." +msgstr "Модуль %s%s%s вже існує. Пропуск призведе до переіменування,%sВідміна відмінить збереження цього файлу, а%sПерервати - відмінить збереження взагалі." #: lazarusidestrconsts:listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler10xneeds msgid "The unit %s%s%s is not lowercase.%sThe FreePascal compiler 1.0.x needs lowercase filenames. If you do not use the fpc 1.0.x to compile this unit, you can ignore this message.%s%sRename file?" @@ -6888,11 +6880,11 @@ msgstr "Ім'я модуля %s%s%s вже існує в виділенні%sв #: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnameandfilenamediffer msgid "The unit name %s%s%s and filename differ." -msgstr "Ім'я модуля %s%s%s і ім'я файла різні." +msgstr "Ім'я модуля %s%s%s і ім'я файлу різні." #: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnamedoesnotcorrespondtothefilename msgid "The unit name %s%s%s does not correspond to the filename." -msgstr "Ім'я модуля %s%s%s не відповідає імені файла" +msgstr "Ім'я модуля %s%s%s не відповідає імені файлу" #: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier msgid "The unit name %s%s%s is not a valid pascal identifier." @@ -6956,7 +6948,7 @@ msgstr "Вже існує форма з іменем %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Components -> Package Graph.%sReplace is impossible." -msgstr "Вже завантажений пакет %s%s%s %sз файла %s%s%s.%sДив. Компоненти -> Діаграма пакетів.%sЗаміна неможлива." +msgstr "Вже завантажений пакет %s%s%s %sз файлу %s%s%s.%sДив. Компоненти -> Діаграма пакетів.%sЗаміна неможлива." #: lazarusidestrconsts:listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique." @@ -6992,7 +6984,7 @@ msgstr "Цей файл був автоматично створений Lazarus #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first." -msgstr "Це - віртуальний пакет. В нього немає джерела. Збережіть спочатку пакет." +msgstr "Це - віртуальний пакет. В нього немає коду. Збережіть спочатку пакет." #: lazarusidestrconsts:lisresourcefilecomment msgid "This is an automatically generated lazarus resource file" @@ -7000,7 +6992,7 @@ msgstr "Це - файл ресурсів, що був автоматично с #: lazarusidestrconsts:lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." -msgstr "Це - пакет за замовчуванням. Використовується тільки для компонентів без пакета. Такі компоненти є застарілими." +msgstr "Це - пакет за замовчуванням. Використовується тільки для компонентів без пакету. Такі компоненти є застарілими." #: lazarusidestrconsts:listhislookslikeapascalfilefpc10xexpectspascalfiles msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.%sRename it to lowercase?" @@ -7012,7 +7004,7 @@ msgstr "Цет пакет встановлений, але файл lpk не з #: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage msgid "This source is only used to compile and install the package." -msgstr "Це джерело вимагає тільки компіляції і встановлення пакета." +msgstr "Цей код вимагає тільки компіляції і встановлення пакету." #: lazarusidestrconsts:listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." @@ -7020,7 +7012,7 @@ msgstr "Цей вираз не може бути витягнутий.%sОбер #: lazarusidestrconsts:lisedtexttooltitleandfilenamerequired msgid "Title and Filename required" -msgstr "Необхідний заголовок і ім'я файла" +msgstr "Необхідний заголовок і ім'я файлу" #: lazarusidestrconsts:dlgpotitle msgid "Title:" @@ -7098,13 +7090,9 @@ msgstr "Тип:" msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР" -#: lazarusidestrconsts:rslanguageukrainian -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - #: lazarusidestrconsts:lisunableconvertbinarystreamtotext msgid "Unable convert binary stream to text" -msgstr "Не можу перетворити бінарний потік в текст" +msgstr "Не можу перетворити бінарний потік на текст" #: lazarusidestrconsts:lisunablecopycomponentstoclipboard msgid "Unable copy components to clipboard" @@ -7120,7 +7108,7 @@ msgstr "Не можу додати ресурс T%s:FORMDATA до файлу р #: lazarusidestrconsts:lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." -msgstr "Не можу додати коментар заголовка ресурсу до файла ресурса %s%s%s%s.%sМожливо, помилка синтаксиса." +msgstr "Не можу додати коментар заголовка ресурсу до файлу ресурса %s%s%s%s.%sМожливо, помилка синтаксиса." #: lazarusidestrconsts:lisunabletobackupfileto msgid "Unable to backup file %s%s%s to %s%s%s!" @@ -7128,7 +7116,7 @@ msgstr "Не можу зберегти резервний файл %s%s%s як % #: lazarusidestrconsts:lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlz fix errors first." -msgstr "Не можу змінити список автостворюваних форм в джерелі програми.%sВиправте спочатку помилки." +msgstr "Не можу змінити список автостворюваних форм в коді програми.%sВиправте спочатку помилки." #: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanuppleasecheckpermissions msgid "Unable to clean up %s%s%s.%sPlease check permissions." @@ -7136,11 +7124,11 @@ msgstr "Не можу очистити %s%s%s.%sПеревірте доступ. #: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanupdestinationdirectory msgid "Unable to clean up destination directory" -msgstr "Не можу очистити каталог призначення" +msgstr "Не можу очистити теку призначення" #: lazarusidestrconsts:lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s" -msgstr "Не можу перетворити компонент з текстового в бінарний формат:%s%s" +msgstr "Не можу перетворити компонент з текстового на бінарний формат:%s%s" #: lazarusidestrconsts:lisunabletoconvertfileerror msgid "Unable to convert file %s%s%s%sError: %s" @@ -7152,7 +7140,7 @@ msgstr "Неможливо перетворити lfm в lrs і записати #: lazarusidestrconsts:lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream msgid "Unable to convert text form data of file %s%s%s%s%sinto binary stream. (%s)" -msgstr "Не можу перетворити текстові дані форми файла %s%s%s%s%sв двійковий потік. (%s)" +msgstr "Не можу перетворити текстові дані форми файлу %s%s%s%s%sна двійковий потік. (%s)" #: lazarusidestrconsts:lisunabletocopyfile msgid "Unable to copy file" @@ -7168,19 +7156,19 @@ msgstr "Не можу скопіювати файл %s%s%s%sв %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatebackupdirectory msgid "Unable to create backup directory %s%s%s." -msgstr "Не можу створити резервний каталог %s%s%s." +msgstr "Не можу створити резервну теку %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreatedirectory msgid "Unable to create directory" -msgstr "Не можу створити каталог" +msgstr "Не можу створити теку" #: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatedirectory2 msgid "Unable to create directory %s%s%s" -msgstr "Не можу створити каталог %s%s%s" +msgstr "Не можу створити теку %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatedirectory msgid "Unable to create directory %s%s%s." -msgstr "Не можу створити каталог %s%s%s." +msgstr "Не можу створити теку %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatefile msgid "Unable to create file" @@ -7204,15 +7192,15 @@ msgstr "Не можу створити новий метод. Виправте #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage msgid "Unable to create output directory %s%s%s%sfor package %s." -msgstr "Не можу створити каталог виводу %s%s%s%sз пакета %s." +msgstr "Не можу створити теку виведення %s%s%s%sз пакету %s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage msgid "Unable to create package source directory %s%s%s%sfor package %s." -msgstr "Не можу створити каталог джерела пакета %s%s%s%sдля пакета %s." +msgstr "Не можу створити теку кодів пакету %s%s%s%sдля пакету %s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus msgid "Unable to create target directory for lazarus:%s%s%s%s.%sThis directory is needed for the new changed lazarus IDE with your custom packages." -msgstr "Не можу створити каталог цілі для lazarus:%s%s%s%s.%sЦей каталог потрібен для знову змінененого IDE lazarus з вашими пакетами." +msgstr "Не можу створити теку цілі для lazarus:%s%s%s%s.%sЦя тека потрібна для оновленого IDE lazarus з вашими пакетами." #: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatetemporarylfmbuffer msgid "Unable to create temporary lfm buffer." @@ -7232,7 +7220,7 @@ msgstr "Не можу видалити файл %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage msgid "Unable to delete old state file %s%s%s%sfor package %s." -msgstr "Не можу видалити старий файл %s%s%s%s з пакета %s." +msgstr "Не можу видалити старий файл %s%s%s%s з пакету %s." #: lazarusidestrconsts:lisunabletofindinlfmstream msgid "Unable to find %s in LFM Stream." @@ -7264,7 +7252,7 @@ msgstr "Не можу зібрати зміни редактора" #: lazarusidestrconsts:lisunabletogetsourcefordesigner msgid "Unable to get source for designer." -msgstr "Не можу знайти джерело для дизайнера" +msgstr "Не можу знайти код для дизайнера" #: lazarusidestrconsts:lisdebugunabletoloadfile msgid "Unable to load file" @@ -7304,11 +7292,11 @@ msgstr "Не можу прочитати файл %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoreadpackagefile msgid "Unable to read package file %s%s%s." -msgstr "Не можу прочитати файл пакета %s%s%s." +msgstr "Не можу прочитати файл пакету %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror msgid "Unable to read state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "Не можу прочитати файл стану %s%s%s%sпакета %s.%sПомилка: %s" +msgstr "Не можу прочитати файл стану %s%s%s%sпакету %s.%sПомилка: %s" #: lazarusidestrconsts:lisunabletoremoveoldbackupfile msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!" @@ -7332,7 +7320,7 @@ msgstr "Не можу переіменувати файл %s%s%s%sв %s%s%s." #: lazarusidestrconsts:lisunabletorenameforminsource msgid "Unable to rename form in source." -msgstr "Неможливо переіменувати форму в джерелі" +msgstr "Неможливо переіменувати форму в коді" #: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamemethodplzfixtheerrorshowninthemessag msgid "Unable to rename method. Plz fix the error shown in the message window." @@ -7340,7 +7328,7 @@ msgstr "Не можу переіменувати метод. Виправте п #: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamevariableinsource msgid "Unable to rename variable in source." -msgstr "Неможливо переіменувати змінну в джерелі." +msgstr "Неможливо переіменувати змінну в коді." #: lazarusidestrconsts:lisexttoolunabletorunthetool msgid "Unable to run the tool %s%s%s:%s%s" @@ -7368,11 +7356,11 @@ msgstr "Не можу скопіювати обрані компоненти в #: lazarusidestrconsts:lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text." -msgstr "Не можу перевести двійковий компонент потоку %s:T%s в текст." +msgstr "Не можу перевести двійковий компонент потоку %s:T%s на текст." #: lazarusidestrconsts:lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" -msgstr "Неможливо оновити вираз CreateForm в джерелі проекта" +msgstr "Неможливо оновити вираз CreateForm в коді проекту" #: lazarusidestrconsts:lisunabletowrite msgid "Unable to write %s%s%s%s%s." @@ -7400,7 +7388,7 @@ msgstr "Не можу записати пакет %s%s%s%sв файл %s%s%s.%s #: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror msgid "Unable to write state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "Не можу записати файл стану %s%s%s%sпакета %s.%sПомилка: %s" +msgstr "Не можу записати файл стану %s%s%s%sпакету %s.%sПомилка: %s" #: lazarusidestrconsts:lisunabletowritetofile2 msgid "Unable to write to file %s%s%s" @@ -7444,11 +7432,11 @@ msgstr "Відкат після збереження" #: lazarusidestrconsts:dlgundolimit msgid "Undo limit" -msgstr "" +msgstr "Межа відкатів:" #: lazarusidestrconsts:srkmecblockunindent msgid "Unindent block" -msgstr "Відмінити відділення блока" +msgstr "Відмінити відділення блоку" #: lazarusidestrconsts:lismenuunindentselection msgid "Unindent selection" @@ -7484,7 +7472,7 @@ msgstr "Модуль %s%s%s змінений. Зберегти?" #: lazarusidestrconsts:lispkgsysunitwasremovedfrompackage msgid "Unit %s%s%s was removed from package" -msgstr "Модуль %s%s%s був видалений з пакета" +msgstr "Модуль %s%s%s був видалений з пакету" #: lazarusidestrconsts:lisa2punitfilename2 msgid "Unit File Name:" @@ -7508,7 +7496,7 @@ msgstr "Ім'я модуля: " #: lazarusidestrconsts:lisunitoutputdirectory msgid "Unit Output directory" -msgstr "Каталог для генерації модулів" +msgstr "Тека для генерації модулів" #: lazarusidestrconsts:lispkgdefsunitpath msgid "Unit Path" @@ -7544,7 +7532,7 @@ msgstr "Модуль не знайдений: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:dlgunitoutp msgid "Unit output directory (-FE):" -msgstr "Каталог для генерації модулів (-FE):" +msgstr "Тека для генерації модулів (-FE):" #: lazarusidestrconsts:lisunitlfmfile msgid "Unit: %s%sLFM file: %s" @@ -7736,11 +7724,11 @@ msgstr "Показати Інспектор Об'єктів" #: lazarusidestrconsts:lispckeditviewpackgesource msgid "View Package Source" -msgstr "Продивитись джерело пакета" +msgstr "Продивитись код пакету" #: lazarusidestrconsts:lisviewprojectunits msgid "View Project Units" -msgstr "Показати модулі проекта" +msgstr "Показати модулі проекту" #: lazarusidestrconsts:srkmectogglesearchresults msgid "View Search Results" @@ -7748,7 +7736,7 @@ msgstr "Показати результати пошуку" #: lazarusidestrconsts:lismenuviewsource msgid "View Source" -msgstr "Проглядання джерела" +msgstr "Проглядання коду" #: lazarusidestrconsts:lisviewsourcelfm msgid "View Source (.lfm)" @@ -7808,11 +7796,11 @@ msgstr "Проглядання повідомлень" #: lazarusidestrconsts:dlgmainviewforms msgid "View project forms" -msgstr "Показати форми проекта" +msgstr "Показати форми проекту" #: lazarusidestrconsts:dlgmainviewunits msgid "View project units" -msgstr "Показати модулі проекта" +msgstr "Показати модулі проекту" #: lazarusidestrconsts:srkmecviewunitdependencies msgid "View unit dependencies" @@ -7840,7 +7828,7 @@ msgstr "Віртуальний модуль" #: lazarusidestrconsts:lisaf2pisvirtualunit msgid "Virtual unit (source is not in package)" -msgstr "Віртуальний модуль (джерело не в пакеті)" +msgstr "Віртуальний модуль (код не в пакеті)" #: lazarusidestrconsts:dlgvisiblegutter msgid "Visible gutter" @@ -7856,7 +7844,7 @@ msgstr "Попередж. при компіляції" #: lazarusidestrconsts:liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." -msgstr "Увага: додатковий файл налаштувань компілятора має теж саме ім'я, як може називатись один із стандартних файлів налаштувань компілятора FreePascal. Це призведе до використання додаткового файла і пропуску стандартного." +msgstr "Увага: додатковий файл налаштувань компілятора має теж саме ім'я, як може називатись один із стандартних файлів налаштувань компілятора FreePascal. Це призведе до використання додаткового файлу і пропуску стандартного." #: lazarusidestrconsts:lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project." @@ -7864,7 +7852,7 @@ msgstr "Увага: Файл %s%s%s%sналежить поточному про #: lazarusidestrconsts:liswarningambiguousfilefoundsourcefileis msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s" -msgstr "Попередження: знайдено двозначний файл %s%s%s. Джерело: %s%s%s" +msgstr "Попередження: знайдено двозначний файл %s%s%s. Код: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts:lismenuviewwatches msgid "Watches" @@ -7876,7 +7864,7 @@ msgstr "При створенні нових форм додати їх до а #: lazarusidestrconsts:lisceowhenswitchingfile msgid "When switching file in source editor" -msgstr "" +msgstr "Коли перемикається файл в редакторі коду" #: lazarusidestrconsts:lisfindfilewhere msgid "Where" @@ -7920,11 +7908,11 @@ msgstr "Слова" #: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolworkingdirectory msgid "Working Directory:" -msgstr "Робочий каталог:" +msgstr "Робоча тека:" #: lazarusidestrconsts:dlgroworkingdirectory msgid "Working directory" -msgstr "Робочий каталог" +msgstr "Робоча тека" #: lazarusidestrconsts:liswriteerror msgid "Write Error" @@ -7984,7 +7972,7 @@ msgstr "автовстановити статично" #: lazarusidestrconsts:srkmecbuildall msgid "build all files of program/project" -msgstr "зібрати всі файли програми/проекта" +msgstr "зібрати всі файли програми/проекту" #: lazarusidestrconsts:srkmecbuildfile msgid "build file" @@ -8020,7 +8008,7 @@ msgstr "опції користувача" #: lazarusidestrconsts:liscodefault msgid "default (%s)" -msgstr "за замовчуванням (%s)" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts:srkmecevaluate msgid "evaluate/modify" @@ -8028,7 +8016,7 @@ msgstr "розрахувати/змінити" #: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." -msgstr "" +msgstr "файл, куди буде записуватись наладочна інформація. Якщо не вказан., наладочна інформація виводится в консоль." #: lazarusidestrconsts:lisuidinproject msgid "in Project:" @@ -8072,7 +8060,7 @@ msgstr "неправильне ім'я Компілятора" #: lazarusidestrconsts:lislazarusoptionsprojectfilename msgid "lazarus [options] " -msgstr "lazarus [опції] <ім'я файла проекта>" +msgstr "lazarus [опції] <ім'я файлу проекта>" #: lazarusidestrconsts:srvk_lwin msgid "left windows key" @@ -8124,7 +8112,7 @@ msgstr "пакет %s не збережений" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagemainsourcefile msgid "package main source file" -msgstr "головний файл-джерело пакету" +msgstr "головний файл є кодом пакету" #: lazarusidestrconsts:srkmecpause msgid "pause program" @@ -8132,7 +8120,7 @@ msgstr "призупинити програму" #: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " -msgstr "" +msgstr "тека головних налаштувань, де Lazarus зберігає своі файли налаштувань. За замовчуванням" #: lazarusidestrconsts:lisoipreadonly msgid "readonly" @@ -8152,7 +8140,7 @@ msgstr "права клавіша Windows" #: lazarusidestrconsts:srkmecrunfile msgid "run file" -msgstr "запуск файла" +msgstr "запуск файлу" #: lazarusidestrconsts:srkmecrunparameters msgid "run parameters" @@ -8172,15 +8160,15 @@ msgstr "зберегти поточний файл редактора" #: lazarusidestrconsts:lisfindfilesearchallfilesinproject msgid "search all files in project" -msgstr "пошук у всіх файлах проекта" +msgstr "пошук у всіх файлух проекту" #: lazarusidestrconsts:lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all open files" -msgstr "пошук у всіх відкритих файлах" +msgstr "пошук у всіх відкритих файлух" #: lazarusidestrconsts:lisfindfilesearchindirectories msgid "search in directories" -msgstr "пошук в каталогах" +msgstr "пошук в теках" #: lazarusidestrconsts:dlgtimesecondunit msgid "sec" @@ -8188,7 +8176,7 @@ msgstr "сек" #: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " -msgstr "" +msgstr "вторинна тека налаштувань, де Lazarus шукає свої шаблони налаштувань. За замовчуванням " #: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetodelphi msgid "set FPC mode to DELPHI" @@ -8216,7 +8204,7 @@ msgstr "ввімкнути RANGECHECKS" #: lazarusidestrconsts:lispkgmangstaticpackagesconfigfile msgid "static packages config file" -msgstr "статичний файл налаштувань пакета" +msgstr "статичний файл налаштувань пакету" #: lazarusidestrconsts:srkmecstopprogram msgid "stop program" diff --git a/languages/objinspstrconsts.ua.po b/languages/objinspstrconsts.ua.po index 97f2c8a464..cec8d58984 100644 --- a/languages/objinspstrconsts.ua.po +++ b/languages/objinspstrconsts.ua.po @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Масив" #: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass msgid "Available Action Classes:" -msgstr "" +msgstr "Доступні Action Classes:" #: objinspstrconsts:oisboolean msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable msgid "Browser %s%s%s not executable." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Браузер %s%s%s недоступний." #: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound msgid "Browser %s%s%s not found." -msgstr "Браузер %s%s%s не знайдено" +msgstr "Браузера %s%s%s не знайдено" #: objinspstrconsts:oisclear msgid "C&lear" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" #: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor msgid "CheckGroup Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор Check Group" #: objinspstrconsts:clbchecklistboxeditor msgid "CheckListBox Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор CheckListBox" #: objinspstrconsts:oisclass msgid "Class" @@ -256,31 +256,31 @@ msgstr "Створити подію за замовчуванням" #: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A" #: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshortcut msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C" #: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut msgid "Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+O" #: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshortcut msgid "Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+V" #: objinspstrconsts:oistdacteditcutshortcut msgid "Ctrl+X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+X" #: objinspstrconsts:oistdacteditundoshortcut msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z" #: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "Вир&ізати" #: objinspstrconsts:oiscut msgid "Cut" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "База даних" #: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteshortcut msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Del" #: objinspstrconsts:oisdelete msgid "Delete" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Помилка завантаження зображення %s%s%s:%s%s #: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s" -msgstr "Помилка процесу виконання %s%s%s:%s%s" +msgstr "Помилка при виконанні %s%s%s:%s%s" #: objinspstrconsts:oisevents msgid "Events" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Вставити сторінку" #: objinspstrconsts:oisint64 msgid "Int64" -msgstr "Ціле64" +msgstr "Int64" #: objinspstrconsts:oisinteger msgid "Integer" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Наступний" #: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers" -msgstr "Не знайдено браузера HTML.%Визначте його в Довідка->Настроїти довідку->Переглядачі" +msgstr "Не знайдено браузера HTML.%Визначте його в Довідка->Налаштувати довідку->Переглядачі" #: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource msgid "No help found for line %d, column %d of %s." @@ -546,10 +546,6 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: objinspstrconsts:oisopenmaskfile -msgid "Open masks file (*.dem)" -msgstr "" - #: objinspstrconsts:oisoptions msgid "Options" msgstr "Опції" @@ -664,7 +660,7 @@ msgstr "Впорядкування" #: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor msgid "Standard Action Classes" -msgstr "" +msgstr "Standard Action Classes" #: objinspstrconsts:oisstring msgid "String" @@ -720,9 +716,9 @@ msgstr "Значення:" #: objinspstrconsts:oisvariant msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variant" #: objinspstrconsts:oisword msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Word"