mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 09:38:12 +02:00
Translations: Brazilian Portuguese translation updates by Marcelo B Paula, bug #18639
git-svn-id: trunk@29257 -
This commit is contained in:
parent
d774a840a9
commit
c884c0bab6
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "final do registro não encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
|
||||
msgid "end of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fim do arquivo"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "expected end., but %s found"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Inclua sub diretórios"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmacrofy
|
||||
msgid "Macrofy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Macrofy\""
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmysettings
|
||||
msgid "My settings (default)"
|
||||
|
@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: TFRMCUSTOMPREVIEW.FRMCUSTOMPREVIEW.CAPTION
|
||||
msgid "frmCustomPreview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frmCustomPreview"
|
||||
|
||||
#: TFRMCUSTOMPREVIEW.FRPREVIEW1.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMCUSTOMPREVIEW.FRPREVIEW1.CAPTION"
|
||||
msgid "frPreview1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frPreview1"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Composto"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCCUSTOMPREVIEW.CAPTION
|
||||
msgid "Custom Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar customizado"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION"
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.BTNMASTERDETAIL.CAPTION
|
||||
msgid "Master-Detail Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste Mestre-Detalhe"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
|
||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Va&riáveis..."
|
||||
|
||||
#: lr_const.sexportfilterindexerror
|
||||
msgid "Export filter index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índice fora de faixa no filtro exportação"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
|
||||
msgid "&Available DB's"
|
||||
|
@ -14,12 +14,11 @@ msgid "New project from template"
|
||||
msgstr "Novo projeto do modelo"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.sprojecttemplatesettings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Project templates options"
|
||||
msgid "Project templates options ..."
|
||||
msgstr "Opções de projeto de modelos"
|
||||
msgstr "Opções modelos de projeto ..."
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.stemplatecategory
|
||||
msgid "Template projects"
|
||||
msgstr "Projetos de Modelos"
|
||||
msgstr "Modelos de Projetos"
|
||||
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "&Ocultar métodos protegidos"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinteditelementlink
|
||||
msgid "Edit element link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar vínculo elemento"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileclose
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Editor Documentação Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinksto
|
||||
msgid " links to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " vinculado à"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sload
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lazarus\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Opções verificação"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
|
||||
msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Verificar o alvo (OS, CPU, Tipo \"widget\" LCL). Talvez você tenha que recompilar o pacote para este alvo ou definir outro alvo para o projeto."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname
|
||||
msgid "Choose a different name"
|
||||
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Escolha o diretório para testes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscircleinmacros
|
||||
msgid "Circle in macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referência circular nas macros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
|
||||
msgid "Class Completion"
|
||||
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Compilador"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
|
||||
msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compilador \"%s\" não suporta o alvo %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilererror
|
||||
msgid "Compiler error"
|
||||
@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Converter unidade Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfile
|
||||
msgid "* Converting file %s *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Convertendo arquivo %s *"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfiles
|
||||
msgid "*** Converting unit files... ***"
|
||||
@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "*** Localizar todos arquivos unidade ***"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase
|
||||
msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrigido maiúsculas/minúsculas da unidade \"%s\" para \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
|
||||
msgid "Delphi Function"
|
||||
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Pronto."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitinusessection
|
||||
msgid "Removed unit \"%s\" in uses section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidade \"%s\" removida na seção \"uses\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovefirst
|
||||
msgid "Remove first"
|
||||
@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "Nome duplicado: Um componente chamado %s%s%s já existe no componente he
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
|
||||
msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos ppu duplicados. Exclua um ou certifique-se de que todos os caminhos de busca tenham a ordem correta (Dica: FPC usa o último caminho primeiro)."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
|
||||
msgid "Duplicate search path"
|
||||
@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "Caminho busca duplicado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
|
||||
msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fontes duplicados. Exclua um ou certifique-se de que todos os caminhos de busca tenham a ordem correta (Dica: FPC usa o último caminho primeiro)."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
|
||||
msgid "Edit context help"
|
||||
@ -7002,43 +7002,43 @@ msgstr "Erro inicializando o programa%s%s%s%s%sErro: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename
|
||||
msgid "Error in the compiler file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no nome do arquivo do compilador:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother
|
||||
msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro nas opções customizadas do compilador (Outro):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
|
||||
msgid "Error in the custom linker options (Linking / Pass options to linker):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro nas opções customizadas do vinculador (Vinculando / Passar opções ao vinculador):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition
|
||||
msgid "Error in the \"Debugger path addition\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no \"caminho adicional Depurador\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles
|
||||
msgid "Error in the search path for \"Include files\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no caminho de busca para \"Arquivos de inclusão\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries
|
||||
msgid "Error in the search path for \"Libraries\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no caminho de busca para \"Bibliotecas\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles
|
||||
msgid "Error in the search path for \"Object files\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no caminho de busca para \"Arquivos objeto\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources
|
||||
msgid "Error in the search path for \"Other sources\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no caminho de busca para \"Outros fontes\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles
|
||||
msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no caminho de busca para \"Outros arquivos de unidade\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory
|
||||
msgid "Error in the \"unit output directory\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro no \"diretório de saída de unidades\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile
|
||||
msgid "Error loading file"
|
||||
@ -7654,7 +7654,7 @@ msgstr "Ocultar mensagem via diretiva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishint
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dica"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
|
||||
msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
|
||||
@ -7904,11 +7904,11 @@ msgstr "Impossível"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage
|
||||
msgid "In a source directory of the package \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No diretório fonte do pacote \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates
|
||||
msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No diretório fonte do projeto. Verificar duplicidades."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
|
||||
msgid "Include Filter"
|
||||
@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr "Informação sobre FPC usado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag
|
||||
msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No caminho de busca de unidades FPC. Provavelmente instalado pelo pacote FPC. Verificar se o compilador e o arquivo ppu são da mesma instalação."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
|
||||
msgid "In front of related"
|
||||
@ -8010,7 +8010,7 @@ msgstr "Item herdado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent
|
||||
msgid "Inherited project component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Componente projeto herdado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
|
||||
msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?"
|
||||
@ -8225,11 +8225,11 @@ msgstr "%s é um %s.%sEsta dependência circular não é permitida."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
|
||||
msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quero saber como você fez isso. Erro na %s:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory
|
||||
msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quero saber como você fez isso: Erro no diretório base:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
|
||||
msgid "Jump History"
|
||||
@ -8261,11 +8261,11 @@ msgstr "Manter nome"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
|
||||
msgid "Keep relative indentation of multi line template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manter identação relativa do modelo múltiplas linhas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation
|
||||
msgid "Keep indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manter identação"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue
|
||||
msgid "Keep them and continue"
|
||||
@ -9411,7 +9411,7 @@ msgstr "Máximo %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage
|
||||
msgid "%s Maybe you have to recompile the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Talvez você tenha que recompilar o pacote."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismemorydump
|
||||
msgid "Memory Dump"
|
||||
@ -9590,11 +9590,10 @@ msgid "Debug windows"
|
||||
msgstr "Janelas de Depuração"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenudiff
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diff"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenudiff"
|
||||
msgid "Diff ..."
|
||||
msgstr "Comparar (Diff)"
|
||||
msgstr "Comparar (Diff)..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
@ -9916,23 +9915,20 @@ msgid "Open Project ..."
|
||||
msgstr "Abrir Projeto ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open &Recent ..."
|
||||
msgid "Open &Recent"
|
||||
msgstr "Abrir &Recente ..."
|
||||
msgstr "Abrir &Recente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open recent package ..."
|
||||
msgid "Open recent package"
|
||||
msgstr "Abrir pacote recente ..."
|
||||
msgstr "Abrir pacote recente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Recent Project ..."
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject"
|
||||
msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Abrir Projeto Recente ..."
|
||||
msgstr "Abrir Projeto Recente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
@ -10610,7 +10606,7 @@ msgstr "Criar uma nova unidade com um formulário LCL."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent
|
||||
msgid "Inherit from a project form or component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herdar de um formulário ou componente do projeto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected
|
||||
msgid "No item selected"
|
||||
@ -11237,10 +11233,9 @@ msgid "Modified: %s"
|
||||
msgstr "Modificado: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmore
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "More ..."
|
||||
msgid "More >>"
|
||||
msgstr "Mais ..."
|
||||
msgstr "Mais >>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
|
||||
msgid "Move dependency down"
|
||||
@ -11540,7 +11535,7 @@ msgstr "Uma unidade pascal deve ter extensão .pp ou .pas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
|
||||
msgid "Collapse directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrair diretório"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
|
||||
msgid "Conflict found"
|
||||
@ -11548,7 +11543,7 @@ msgstr "Conflito encontrado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispedirectories
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretórios"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
|
||||
msgid "Edit Virtual Unit"
|
||||
@ -11556,7 +11551,7 @@ msgstr "Editar Unidade Virtual"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
|
||||
msgid "Expand directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir diretório"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispefilename
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
@ -11576,7 +11571,7 @@ msgstr "Nome de unidade inválido"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
|
||||
msgid "Missing files of package %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos faltando no pacote %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispemovefiledown
|
||||
msgid "Move file down"
|
||||
@ -11588,36 +11583,36 @@ msgstr "Mover arquivo acima"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
|
||||
msgid "New file not in include path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo arquivo não está no caminho de inclusões"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist"
|
||||
msgid "No files missing. All files exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum arquivo faltando. Todos existem."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
|
||||
msgid "Remove files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover arquivos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisperemoveselectedfiles
|
||||
msgid "Remove selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover arquivos selecionados"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
|
||||
msgid "Revert package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverter pacote"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
|
||||
msgid "Save package as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar pacote como"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
|
||||
msgid "Show directory hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir hierarquia diretório"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
|
||||
msgid "Show missing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir arquivos faltando"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
|
||||
msgid "Sort files"
|
||||
@ -11625,11 +11620,11 @@ msgstr "Ordenar arquivos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
|
||||
msgid "Sort files alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar arquivos alfabeticamente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
|
||||
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O arquivo \"%s\" não está atualmente no caminho de inclusões do pacote.%sAdicioná-lo?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispethereisalreadyanunitwiththisnamefile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispethereisalreadyanunitwiththisnamefile"
|
||||
@ -11657,11 +11652,11 @@ msgstr "Nome de unidade e nome de arquivo não coincidem.%sEx: unit1.pas e Unit1
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory
|
||||
msgid "Use all units in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar todas as unidades no diretório"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory
|
||||
msgid "Use no units in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não usar nenhuma unidade no diretório"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition
|
||||
msgid "CompiledSrcPath addition"
|
||||
@ -11696,7 +11691,6 @@ msgid "Revert package?"
|
||||
msgstr "Reverter pacote?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unitpath of the package.%s%sAdd %s%s%s to UnitPath?"
|
||||
msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?"
|
||||
msgstr "O arquivo %s%s%s%snão está atualmente no caminho de unidades do pacote.%s%sAdicionar %s%s%s ao caminho de unidades?"
|
||||
@ -12232,7 +12226,7 @@ msgstr "Arquivo de pacote não encontrado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror
|
||||
msgid "Package registration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro registro pacote"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil
|
||||
msgid "Register procedure is nil"
|
||||
@ -12410,7 +12404,7 @@ msgstr "diretório primário de configuração, onde Lazarus armazena seus arqui
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
|
||||
msgid "Primary config path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho primário configuração"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprint
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@ -13158,7 +13152,7 @@ msgstr "diretório de configuração secundário, onde Lazarus procura por arqui
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
|
||||
msgid "Secondary config path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho secundário configuração"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
|
||||
msgid "See messages."
|
||||
@ -13178,7 +13172,7 @@ msgstr "Selecione um nó"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetsetmacrolclwidgettype
|
||||
msgid "Select another LCL widget set (macro LCLWidgetType)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar outro conjunto \"LCL widget\" (macro LCLWidgetType)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
|
||||
msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
|
||||
@ -13649,11 +13643,11 @@ msgstr "O nome do componente deve ser único entre todos os componentes no formu
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
|
||||
msgid "The %s contains a not existing directory:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O %s contém um diretório inexistente:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch
|
||||
msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O %s contém um asterisco (*).%sLazarus usa este como um caractere normal e não o expande como uma máscara de arquivo."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutablecho
|
||||
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
@ -13665,7 +13659,7 @@ msgstr "O nome de arquivo atual do compilador %s%s%s%snão é um executável vá
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome
|
||||
msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O FPC atual não tem um arquivo de configuração. Ele irá provavelmente perder algumas unidades. Verificar sua inslatação do FPC."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr
|
||||
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
@ -14661,10 +14655,9 @@ msgid "Usage message (-h option)"
|
||||
msgstr "Mensagem forma de uso (opção -h)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuse
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use>>"
|
||||
msgid "Use >>"
|
||||
msgstr "Usar..."
|
||||
msgstr "Usar >>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
|
||||
msgid "Use Ansistrings"
|
||||
@ -14728,7 +14721,7 @@ msgstr "Valor%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisvalue3
|
||||
msgid "Value: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisvalues
|
||||
msgid "Values"
|
||||
@ -15076,7 +15069,7 @@ msgstr "Polonês"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Português do Brasil"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
@ -16217,7 +16210,7 @@ msgstr "comando do editor desconhecido"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecuseprojectunit
|
||||
msgid "Add unit to uses section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar unidade à seção \"uses\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user